Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
BGS41.../BGC41...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Manual de instruções
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanma kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[hu]
Használati utasitás
[kk]
[ru]
Оuписание прибора
[bg]
струкция за наична на ползване
[uk]
Сeкuлaад пилососа
[az]
[ka]
[zh]
使用說明
‡¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ
[th]
[ar]
46
49
53
56
60
63
67
70
74
77
80
84
87
91
95
98
101
105
107
113
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGS41-Serie

  • Seite 1 BGS41…/BGC41… [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso [pt] Manual de instruções [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanma kılavuzu [pl] Instrukcja uzytkowania [hu] Használati utasitás [kk] [ru] Оuписание прибора [bg] струкция...
  • Seite 2 10 11 12 17 18 19 20 22 23...
  • Seite 3 Click! Click! Click!
  • Seite 6 Click! Click!
  • Seite 7 Click! Drying Click! Drying...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................46 Safety information ..................11 Instructions for use ..................49 Consignes de sécurité ................12 Mode d`emploi ..................53 Norme di securezza ..................14 Istruizioni per l`uso ................... 56 Veiligheidsvoorschriften................16 Gebruiksaanwijzing ..................60 Consejos y advertencias de seguridad ............18 Instrucciones de uso ..................
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Seite 11: Intended Use

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Seite 12: Disposal Information

    „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez „ When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. „...
  • Seite 14: Utilizzo Conforme

    „ Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Seite 15 „ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- da persone prive di sufficien- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro te esperienza e/o conoscen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto za dello stesso se sorvegliate della spina.
  • Seite 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- erbij voegen.
  • Seite 17: Juist Gebruik

    „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker neer zij onder toezicht staan uit het stopcontact halen. of met het oog op een veilig „ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de gebruik volledig over de be- stekker uit het stopcontact halen.
  • Seite 18: Instrucciones De Uso

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha- instrucciones de uso.
  • Seite 19: Uso Adecuado

    „ Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan „...
  • Seite 20: Uso A Que Se Destina

    Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras, uti- Uso a que se destina lizar la boquilla universal intercambiable.
  • Seite 21: Utilização Correta

    „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- sensoriais ou mentais redu- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- zidas ou que não disponham soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Seite 22 Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova uni- παρακαλώ...
  • Seite 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Υποδείξεις ασφαλείας αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Αυτή η ηλεκτρική σκούπα εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ανταποκρίνεται στους ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
  • Seite 24: Güvenlik Bilgileri

    „ Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- να...
  • Seite 25: Usulüne Uygun Kullanım

    „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki „ lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- „...
  • Seite 26: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak instrukcję obsługi. için lütfen değiştirilebilir genel ağzı...
  • Seite 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Seite 28: Biztonsági Útmutató

    „ Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
  • Seite 29: Környezetvédelmi Tudnivalók

    „ Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket „ „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A tisztítást és a felhasználói A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- „...
  • Seite 30 „  „ „ − − − − − „ „ „ > „ „ > „ > „...
  • Seite 31 „ „ Энергия этикеткасы туралы ескертпе „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „...
  • Seite 32: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
  • Seite 33 Правильное использование Инструкция по утилизации „ Подключение к электросети и включение пылесоса „ Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она „ Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Seite 34: Използване По Предназначение

    Уредът може да се ползва „ от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
  • Seite 35 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
  • Seite 36: Вказівки З Техніки Безпеки

    Діти до 8 років, особи з „ фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
  • Seite 37 „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався „ Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені „ Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
  • Seite 38 „ „  „ „ „ − > − − − „ − „ > „ > „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Seite 39 „ „ „ „ − − − „ − −...
  • Seite 40 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ > „ „...
  • Seite 41 „ 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 符合規定使用 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 „ 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 人類和動物。 „ 吸入: − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 − 潮濕或液態的物質。 − 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 − 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 − 印表機和複印機的碳粉塵。 „ 備件、配件、集塵袋 如同本公司的原廠集塵袋, 我們的原廠備件、 原廠配件和特殊配 件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。 因此, 建議您只使用原 廠備件、 原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。 才可確保 您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。 注意事項: 使用非精準密合或低品質的備件、...
  • Seite 42 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 Þ¦—Á„È  ‡ ¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœÁ¨n ¤ œ ¸ o Á °µÅªo Á¤ º n ° ¤ ¸ „ µ¦¤°Á‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ Ä®o „ ´  Ÿ ¼ o ° º n œ „¦» – µ¤°‡ ¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ 可進行吸塵。...
  • Seite 43 „µ¦Äo Š µœš¸ n ™ ¼ „ ˜o ° Š „ ˜n ° ­µ¥Å¢Â¨³Äo Á ‡¦º n ° Š—¼ —  » n œ ˜µ¤…o ° ¤¼ ¨ ‹Î µ Á¡µ³œÂŸn œ žo µ ¥¦³» ‡ n µ ¡· „ ´ — Ášn µ œ´ o œ „...
  • Seite 44 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Seite 46: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS41 – Serie 6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS41 – Serie 6 Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
  • Seite 47: Saugkraft Regeln

    Saugkraft regeln b) Fugendüse* zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild Saugkraft regeln c) Polsterdüse* zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte hängen, etc. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Nach Gebrauch Kombidüse wieder in den Zubehör- träger einsetzen.
  • Seite 48: Demontage

    Demontage Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige Bild rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden. ‡ Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Das Gerät wird automatisch auf die niedrigste Leis- sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- tungsstufe zurückgeregelt.
  • Seite 49: Reinigungshinweise

    Reinigungshinweise Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cleaner from the GS41 – Serie 6 series. mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt This instruction manual describes various GS41 –...
  • Seite 50: Before Using The Appliance For The First Time

    Spare parts and optional accessories Figure ‡ To switch the vacuum cleaner on or off, press the A BBZ123HD hard-floor nozzle ON/OFF button. For vacuuming smooth floors (parquet, tiles, terracotta, etc.) Controlling the suction level Figure Controlling the suction power Turn the rotary control to infinitely adjust the suction level to the level required.
  • Seite 51: Cleaning And Maintenance

    Vacuuming with accessories Figure To store/transport the appliance, you can use the sto- Figure rage aid on the underside of the appliance. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- a) Prop up the appliance on the hose or dust container quired: handle.
  • Seite 52: Cleaning Instructions

    e) Put the lid back on the dust container so that it e) Once the (H)EPA* filter has dried completely (at clicks into place. least 24 hours), insert it back into the appliance and f) Insert the dust container into the appliance. lock it in place.
  • Seite 53: Avant La Première Utilisation

    A Brosse pour sols durs BBZ123HD Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour aspirer sur des sols lisses Bosch de la série GS41 – Serie 6. (parquets, carrelages, dalles de ter- Cette notice d'utilisation présente différents modèles re cuite,...) GS41 –...
  • Seite 54: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. ‡ taires Saisissez le cordon électrique par la fiche, extrayez- le à la longueur souhaitée et branchez la fiche dans Fig. la prise. Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poig- née, selon les besoins : Fig.
  • Seite 55: Nettoyage & Entretien

    d) Contrôlez le filtre à peluches et si nécessaire, rincez- Fig. le sous l'eau du robinet. Après son séchage, remet- Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser tez-le dans le bac à poussières. Refermez le couver- la position de rangement sur le dessous de l'appareil. cle et verrouillez-le.
  • Seite 56: Consignes De Nettoyage

    L'unité peut aussi être lavée en machine à max. 30°C, avec programme pour linge Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch délicat vitesse d'essorage minimale. della serie GS41 - serie 6. CONSEIL : pour protéger le reste du linge, rangez Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- l'unité...
  • Seite 57: Prima Del Primo Utilizzo

    Parti di ricambio e accessori speciali Regolazione della potenza di aspirazione Figura Regolazione della forza di aspirazione A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Ruotando il selettore girevole è possibile impostare la Per aspirare pavimenti lisci forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. (parquet, piastrelle, terracotta,...) - Per aspirare tende e tessuti delicati - Per aspirare imbottiture di mobili e cuscini...
  • Seite 58: Dopo L'aspirazione

    Smontaggio b) La bocchetta per fughe* permette di aspirare fughe, angoli e così via. Figura c) La bocchetta per imbottiture* permette di aspirare ‡ Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre- imbottiture di mobili, tende, ecc. mere insieme i due nottolini ed estrarre il tubo Dopo l'uso riporre nuovamente la spazzola Combi dall'apertura di aspirazione posta sull'apparecchio.
  • Seite 59: Avvertenze Per La Pulizia

    Manutenzione del sistema di separazione e) Dopo che il filtro (H)EPA* è completamente asciut- to (almeno 24 ore) riposizionarlo nell'apparecchio e dello sporco bloccarlo. Figura f) Inserire il filtro in gommapiuma e chiudere lo spor- L'apparecchio è dotato di un indicatore SmartSensor tello posteriore.
  • Seite 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    Onderdelen en extra accessoires A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger vloeren GS41 – serie 6 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS41 – serie 6 modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw apparaat.
  • Seite 61 Zuigkracht regelen b) Kierenmondstuk* voor het reinigen van kieren, hoeken etc. Afb. Zuigkracht regelen c) Bekledingsmondstuk* voor het reinigen van gestof- De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld feerde meubelen, gordijnen etc. door aan de regelknop te draaien. Het mondstuk voor gordijnen na gebruik het com- bimondstuk weer in de accessoirehouder plaatsen.
  • Seite 62: Stofreservoir Leegmaken

    Demontage Het lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveau van het apparaat optimaal is. Zodra het lampje rood knip- Afb. pert, moet de lamellen-filter worden schoongemaakt. ‡ U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken Het apparaat wordt automatisch naar de laagste stand samen te drukken en de slang uit de zuigopening van teruggebracht.
  • Seite 63: Descripción Del Aparato

    Schoonmaakinstructies Voordat de stofzuiger wordt schoongemaakt dient hij altijd uitgeschakeld te zijn en de stekker moet uit het Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la stopcontact zijn gehaald. Stofzuigers en accessoires serie GS41 – Serie 6. van kunststof kunnen worden onderhouden met een in...
  • Seite 64: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    28 Boquilla para polvo de taladrar* Figura ‡ 29 Boquilla para colchones* Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación hasta la longitud deseada y enchufarlo. Piezas de repuesto y accesorios espe- Figura ‡ ciales Conectar o desconectar la aspiradora presionando el pulsador de encendido/apagado.
  • Seite 65: Después De Aspirar

    Aspirar con accesorios adicionales Figura ‡ Desbloquear y plegar el tubo telescópico presionan- Figura do el pulsador o el manguito deslizante en la direc- Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- ción de la flecha. puñadura según las necesidades: a) Boquilla para suelos duros* Figura - con corona de cerdas conectable:...
  • Seite 66: Consejos De Limpieza

    Figura Figura a) Sujetar el depósito de polvo por la empuñadura y a) Abrir la tapa trasera presionando el botón de des- extraerlo del aparato presionando el botón de des- bloqueo. bloqueo. b) Desbloquear el filtro (H)EPA tirando de la pestaña b) Desbloquear la tapa del depósito de polvo tirando de cierre en la dirección de la flecha y extraerlo del de la lengüeta y abrir el depósito de polvo.
  • Seite 67: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um peciais aspirador Bosch da série GS41 – Serie 6. Neste manual de instruções são apresentados diferen- A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD tes modelos GS41 – Serie 6. Por este motivo, algumas Para aspirar pavimentos lisos características e funções do equipamento descritas...
  • Seite 68 b) Bocal para fendas* para aspirar fendas e cantos, Fig. ‡ etc. Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de c) Bocal para estofos*, que se destina a aspirar mobi- ligar/desligar. liário estofado, cortinados, etc. Após a utilização do bocal combinado, volte a co- Regular a potência de aspiração locá-lo nos apoios de acessórios.
  • Seite 69: Limpeza E Manutenção

    ‡ Para poupar espaço e facilitar o transporte, coloque O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a a mangueira de aspiração em redor do aparelho e do funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indica- tubo telescópico. dor piscar a vermelho, o filtro de lamelas tem de ser lim- c) O aparelho também pode ser transportado pela pega po.
  • Seite 70: Indicações De Limpeza

    Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα um produto de limpeza para plásticos disponível no της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την mercado. ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Seite 71: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Εικ. ‡ Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off. Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα (παρκέ, πλακάκια, τερακότα, ...) Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Γυρίζοντας...
  • Seite 72: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. ‡ Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο ή τον συρόμενο Εικ. δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους, Συνδέστε τα πέλματα ανάλογα με τις ανάγκες στον απασφαλίστε και μαζέψτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα. σωλήνα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: a) Πέλμα σκληρού δαπέδου* Εικ.
  • Seite 73: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Φροντίδα του φίλτρου εξόδου του αέρα Εικ. a) Πιάστε το δοχείο συλλογής της σκόνης από τη Το φίλτρο εξόδου του αέρα είναι υπολογισμένο έτσι, χειρολαβή και αφαιρέστε το από τη συσκευή ώστε να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή πιέζοντας...
  • Seite 74: İlk Kullanımdan Önce

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS41 – Seri 6 mo- (Parke, Fayans, Terakota,...) delini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS41 – Seri 6 model- leri hakkında bilgi verilecektir.
  • Seite 75: Süpürme Gücünün Düzenlenmesi

    Süpürme gücünün düzenlenmesi b) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık ucu*. Resim Emiş gücünün ayarlanması c) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş için koltuk süpürme başlığı*. gücü kademesiz olarak ayarlanabilir. Kullandıktan sonra kombi başlığını tekrar aksesuar taşıyıcıya yerleştiriniz.
  • Seite 76: Bakım Ve Temizlik

    Sökülmesi Toz haznesi filtresinin temizlenmesi Lütfen cihazı kapatınız. Resim ‡ Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine Resim ‡ bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan Toz haznesini cihazdan çıkarınız. Resim çekilmelidir. a) Toz haznesi zemin plakasını kilit mandallarını çeke- rek açınız. Resim b) Köpük filtreye sahip filtre kasedini açınız.
  • Seite 77: Opis Urządzenia

    (parkiet, płytki ceramiczne, terako- osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania ta,...) należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku prze- kazywania odkurzacza innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
  • Seite 78: Regulacja Siły Ssania

    Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek ‡ dodatkowego Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Rysunek włożyć wtyczkę do gniazda. W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: Rysunek ‡ a) Szczotka do podłóg twardych* Włączyć/wyłączyć...
  • Seite 79: Czyszczenie I Konserwacja

    d) Sprawdzić stan filtra wyłapującego kłaczki i w Rysunek razie potrzeby wypłukać filtr pod bieżącą wodą. Do odstawiania/transportowania urządzenia można Po wysuszeniu włożyć filtr do pojemnika na pył. korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zamknąć i zablokować pokrywę. spodzie urządzenia.
  • Seite 80: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    30° C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. Porada: W celu ochrony pozostałego prania umieścić Köszönjük, hogy a Bosch GS41 – 6 sorozat porszívóját moduł filtrujący w specjalnej siatce. választotta. e) Po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godz.) Jelen használati utasításban különböző...
  • Seite 81: Az Első Használat Előtt

    Pótalkatrészek és speciális tartozékok A szívóerő szabályozása . ábra Szívóerő szabályozása A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD A forgószabályzó elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Sima padlók porszívózásához fokozatmentesen beállítani. (parketta, csempe, terrakotta stb.) min. - Függönyök és érzékeny textíliák porszívózásáh- - Kárpitozott bútorok és párnák kiporszívózásáh- - Kényes szőnyegek porszívózásához és napi tisztításhoz enyhe szennyeződés esetén...
  • Seite 82: Tisztítás És Ápolás

    Szétszerelés b) Réstisztító fej* fugák, sarkok stb. porszívózásához. c) Szőnyegtisztító fej* kárpitozott bútorok, függönyök . ábra stb. porszívózásához. ‡ A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő Használat után helyezze vissza a kombi szívófejet a pecket, és húzza ki a tömlőt a készülék szívónyí- tartozéktartóba.
  • Seite 83: Tisztítási Útmutató

    Tisztítási útmutató A kijelző kéken világít, ha a készülék optimális teljesítmé- nyszintjén működik. Amint a kijelző pirosan villog, meg A porszívó minden tisztítása előtt kapcsolja ki a készü- kell tisztítani a lamellás szűrőt. A készülék automatikusan visszaáll a legalacsonyabb teljesítményfokozatra. léket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Seite 84  ' ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 85 ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ „ „...
  • Seite 86 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 87: Описание Прибора

    Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch GS41 – серии 6. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели GS41 – серии 6. Поэтому возможно, что некоторые описанные функции и принадлежности могут отсутствовать у вашего прибора. Для достижения оптимального...
  • Seite 88: Запасные Части И Принадлежности

    26 Щелевая насадка* Рис. ‡ 27 Насадка для мягкой мебели* Вставьте комби-насадку в держатель принадлежностей и зафиксируйте на 28 Насадка для удаления пыли при сверлении* всасывающей/телескопической трубке. 29 Насадка для чистки матрасов * Рис. Запасные части и специальные ‡ Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните принадлежности...
  • Seite 89 Рис. Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Во время коротких перерывов в процессе уборки пола/ковра: используйте парковку трубки на задней стороне „ для ковров и ковровых покрытий => прибора. ‡ После выключения пылесоса вставьте крючки „ для твёрдых напольных покрытий и паркета на...
  • Seite 90: Чистка И Уход

    Очистка фильтров контейнера для сбора пыли Рис. Выключите пылесос. a) Насадка без адаптера для принадлежностей: Для разблокировки соединения немного Рис. поверните телескопическую трубку и вытяните ‡ Выньте контейнер для сбора пыли из прибора. из насадки для чистки пола/ковра. Рис. b) Насадка с адаптером для принадлежностей: a) Откройте...
  • Seite 91: Указания По Очистке

    Указания по очистке Перед каждой очисткой пылесоса выключайте его и вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки. Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от Пылесос и пластмассовые принадлежности модела Gs41 – Серия 6. можно чистить обычными средствами для чистки В тези указания за употреба са представени...
  • Seite 92: Преди Първата Употреба

    27 Дюза за тапицерия* Фиг. ‡ 28 Дюза за отвори* Хванете кабела за мрежово захранване за щепсела, изтеглете до желаната дължина и 29 Дюза за матраци* пъхнете щепсела в контакта. Резервни части и специални принадлежности Фиг. ‡ Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. включвате A Дюза...
  • Seite 93 След изсмукването При необходимост би трябвало да повдигнете дюзата, за да могат по-добре да се засмучат Фиг. частиците замърсявания. a) Изключете уреда. ‡ Изсмукване на прах с допълнителни Изключете щепсела от контакта. принадлежности b) Издърпайте за кратко и отпуснете кабела за мрежово...
  • Seite 94: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане f) Филтърът може по избор да се почиства в пералня при макс. 30°C на деликатна програма и при най-ниски обороти на центрофугата. Изпразване на контейнера за прах TIPP: За защита поставете филтъра в торбичка за пране. Фиг. g) Оставете...
  • Seite 95: Підготовка До Роботи

    (паркет, плитка, теракота...) функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого пилососа. Д Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
  • Seite 96 За необхідності потрібно трохи підняти насадку, Мал. ‡ щоб частки бруду всмоктувались краще. Візьміть кабель живлення за штекер, витягніть на потрібну довжину та вставте мережний штекер в Чищення з додатковим обладнанням розетку. Мал. Мал. ‡ Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: Пилосос...
  • Seite 97: Очищення Та Догляд

    Мал. Мал. ‡ Натиснувши на пересувну кнопку або зсувну a) Візьміться за ручку контейнера для пилу і, манжету в напрямку, показаному стрілкою, натискаючи кнопку фіксації, витягніть його з розблокуйте телескопічну трубку та складіть її. приладу. b) Відкрийте кришку контейнера для пилу, Мал.
  • Seite 98 Обслуговування випускного фільтра Випускний фільтр не потрібно міняти протягом усього терміну експлуатації, якщо прилад застосовується за призначенням у домашньому господарстві. Щоб пилосос працював на своєму оптимальному рівні потужності, випускний фільтр потрібно мити щороку. Його фільтруюча дія залишається незмінною, незалежно від можливої зміни кольору поверхні.
  • Seite 99 „ „ ‡ ‡ „ ; „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 100 ‡ d) 0 e) 0 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ b) ' ‡ b) ' ‡...
  • Seite 101 ‡ c) ) g) ) h) ' c) ) d) ) e) f) )
  • Seite 102 ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ „ ‡ „ ‡...
  • Seite 103 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 104 ‡...
  • Seite 105 备件和选配件 A BBZ123HD 硬地板吸头 用于吸光滑地板 恭喜您购买博世 GS41 - Serie 6 真空吸尘器。 (如镶木地板、 瓷砖、 赤陶等)。 本说明手册描述了 GS41 - 6 系列的各种型号, 这意味着所描述的 某些设备特性和功能可能并不适用于您所购买的型号。 为尽可能 实现最佳真空吸尘效果, 请仅使用博世原装附件, 这些附件是为 您的真空吸尘器而专门研发的。 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 并请妥善保管。 如果将真 空吸尘器转给第三方, 请务必同时转交本说明手册。 B BBZ124HD 硬地板吸头 请翻开图示页。 包括两个旋转毛刷辊 用于养护昂贵硬地板和提升粗粒灰尘的收 集能力。 在第一次使用电器之前 电器描述 图...
  • Seite 106 图 图 带滑动开关和辅助空气控制的伸缩管 a) 关闭电器。 吸力功率也可按照箭头方向转动辅助空气控制开关进行调节。 ‡ 拔下电源插头。 „ 辅助空气控制开关打开 b) 快速拉动电源线, 然后松开。 (电源线会自动缩回。 ) =>降低吸力功率 „ 辅助空气控制开关关闭 图 ‡ =>最大吸力功率 按照箭头方向移动滑动开关或调节套管, 使伸缩管解锁, 然后 将其逐节缩回。 真空吸尘 图 注意 若要存储 / 运输电器, 可使用电器底部的辅助存储装置。 地板吸头能够承受一定程度的磨损, 具体取决于硬质地面的 a) 用软管或尘盒手柄支撑吸尘器。 类型 (如粗糙的瓷砖)。 因此您必须定期检查地板吸头的底部。 b) 将地板吸头上的挂钩滑入辅助存储装置。 磨损的地板吸头底部可能有尖锐边缘,...
  • Seite 107 集尘系统维护 图 吸尘器配备 SmartSensor 控制器指示灯。 该功能不断监控您的 …°Â­—Š‡ªµ¤¥ · œ — ¸ — o ª ¥ ‡» – Å—o Á ž È œ Á‹o µ …°ŠÁ‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ %RVFK Ž ¸ ¦ ¸ ­ r *6 y 6HULH  ¨o ª 真空吸尘器是否达到其最佳功率等级。...
  • Seite 108 · o œ ­n ª œ°³Å®¨n  ¨³°» ž „¦–r Á ­¦· ¤ ¦¼ ž š¸ n šn ° —¼ —  » n œ ¤¸ ­ ª· ˜ r Á ¨º n ° œÂ¨³¦³‡ª‡» ¤ ¨¤Á­¦· ¤ ­µ¤µ¦™ž¦´  ¦Š— ¼ — Å—o à —¥®¤» œ ­ª · ˜ r ‡ ª‡» ¤ ¨¤Á­¦ · ¤ ˜µ¤š · « šµŠ…°Š¨ ¼ „ «¦ $ ®´...
  • Seite 109 ¦¼ ž š¸ n ¦¼ ž š¸ n ‡ a) ž · — Á‡¦ º n ° Š ™°—™´ Š Á„È   » n œ °°„‹µ„Á‡¦ º n ° Š ¦ ¼ ž š ¸ n ‡ ™°—ž¨´ p „ Å¢ a) Áž...
  • Seite 110 “ª‰¡kG* m*2f„74( * ¥ªg¡- mf’‰¡žG* ™›- K& * sf/~Gf+ j„8fwG* mf’‰¡žG* K& * j„72f1 2*§H jM& *  zwk„€- · *z+& * $fžG* «D j„€¡˜žG* |ž- ·K …9*|=& · * ªžqG  zwk„€- «kG* ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Seite 111 ™’G* IQƒ°U ‡ j+|-& · * ªžq- £*~1 |k›D “ª‰¡- IQƒ°U IQƒ°U IQƒ°U ‡ IQƒ°U °30 jtª„‚I jMf¡ŒG*K “ª‰¡kG* j+|-& · * ªžq- £*~1 M|’- IQƒ°U 2|†G* |k›’+ jMf¡ŒG* SmartSensor Control IQƒ°U ¥ªg¡- IQƒ°U *(H)EPA IQƒ°U °30 jtª„‚I *(H)EPA j+|-& · * œ„‚D  f‰I jIfª„8 IQƒ°U SmartSensorControl ‫ﺣﺴﺐ...
  • Seite 112 ‡’„G* ,§E ‡g„9 ‡’„G* ,§E ‡g„9 IQƒ°U i§•nG* “ª‰¡- …6& * 4 IQƒ°U ‡ «Df„9( * $*§J Ÿ‰¡HK «E·~I* 4~+ 2K~H «+§˜„€›- i§gI& * IQƒ°U ‡ „ ‡ <= „ <= ‡’„G* ¥ªg¡- IQƒ°U ‡ IQƒ°U IQƒ°U ‡’„G* zŒ+ <= „...
  • Seite 113 j„8fwG* mf•t›žG*K 4fªG* †E jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ123HD GS41 – 6 GS41 – 6 jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ124HD 4§„‚G* mft’„8 2|D ¨/|M ,|H K& ·  *zwk„6·* œgE IQƒ°U 5f¤qG* “„8K ‡...
  • Seite 114                                                 ...
  • Seite 115          0                     5    ã  9          ...
  • Seite 116 ž  i                                           台湾...
  • Seite 117  Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської...
  • Seite 118 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 119 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Seite 120 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 121  ¶                ...
  • Seite 124                           0   0 ‡ ‡ !   ‡  ‡  ‡     ...
  • Seite 125                       9           U 55 22X2  2 2 2 2 2 2   ;9...
  • Seite 126 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 127 sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ...
  • Seite 128 fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.°...
  • Seite 129 es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr. 665/2013“...
  • Seite 136 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bgc41-serieBgs412234a

Inhaltsverzeichnis