Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472 Serie Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

HANSGROHE Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472 Serie Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet
6
Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet
6
EcoSmart 9 l/min
7
7
8
8
9
9
Raindance 260 x 260 mm Air 1jet
10
10
Raindance 260 x 260 mm Air 1jet
11
EcoSmart 9 l/min
11
12
12
13
13
14
14
15
16
16
26252000
26253000
26472XXX
26481XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet 26252000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet CS Návod k použití / Montážní návod EcoSmart 9 l/min SK Návod na použitie / Montážny návod 26253000 ZH 用户手册 / 组装说明...
  • Seite 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen des insuffisantes physiques, psychiques et/ou das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss même, il est interdit à des personnes sous influence stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Éviter le contact du jet de la douchette avec les Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. parties sensibles du corps (telles par ex. que les Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la und Körper eingehalten werden. douchette et le corps Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le...
  • Seite 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Children as well as adults with physical, mental and/ I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema influence of alcohol or drugs are prohibited from doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve using this product. essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Do not allow the streams of the shower touch Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che...
  • Seite 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geeste- mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran lijke en/of sensorische beperkingen mogen het bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. el sistema de duchas. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Het contact van de douchestraal met gevoelige dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. pulverizador y cuerpo. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt...
  • Seite 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / Crianças e adultos com deficiências motoras, eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge sistema de duche sem monitorização. Pessoas que brusersystemet. estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o Monteringsanvisninger corpo. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Avisos de montagem transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke • Antes da montagem deve-se controlar o produto længere.
  • Seite 6 Provozní tlak: max. 0,6 MPa • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Doporučený provozní tlak: 0,17 - 0,4 MPa obowiązujących w danym kraju. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zalecane ciśnienie robocze: 0,17 - 0,4 MPa Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) pitnou vodou. Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Popis symbolů Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Opis symbolu Rozmìry (viz strana 20) Nie stosować silikonów zawierających kwas Diagram průtoku (viz strana 20) octowy! Servisní díly (viz strana 22) Wymiary (patrz strona 20) Čištění...
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s 距离。 citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte 安装提示 dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 和检查。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. 技术参数 • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 0,6 MPa prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
  • Seite 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Дети, а также взрослые с физическими, умственными rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- и/или сенсорными недостатками должны пользовать- mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden ся изделием только под присмотром. Запрещается vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää пользоваться изделием в состоянии алкогольного или suihkujärjestelmää. наркотического опьянения. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Не допускайте попадания струи воды из разбрызгива- silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon теля на чувствительные части тела (например, на välissä on oltava riittävä väli. глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на Asennusohjeet достаточном расстоянии от тела. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Указания по монтажу set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Перед монтажом следует проверить изделие на pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Seite 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat sensoriska funktionshinder får inte använda suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) produkten ensamma. Personer som är påverkade av sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama alkohol- eller droger får inte använda produkten. naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas pažeidimų nepriimamos. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
  • Seite 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği tuširanje i osobnu higijenu. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti duş sistemini kullanmamalıdır. proizvodom. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo yeterli mesafe bırakılmalıdır. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Montaj açıklamaları Upute za montažu • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na üstlenilmemektedir.
  • Seite 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν menţinerea igienei şi curăţarea corpului. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να lui de duş de către persoane, care se află sub χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα influenţa alcoolului sau a drogurilor. υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp προϊόν. sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες corespunzătoare de corp. περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να Instrucţiuni de montare αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă στο ντους και το σώμα. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Οδηγίες συναρμολόγησης acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Seite 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. kehapuhastamiseesmärkidel. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangute- duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo ga täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. smejo uporabljati. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in piisav vahe. prho mora biti vedno zadosten razmik. Paigaldamisjuhised Navodila za montažo • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. transportne ali površinske poškodbe ne bodo več • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja priznane. kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb...
  • Seite 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. i ličnu higijenu. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. šo dušas sistēmu. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Instrukcije za montažu un ķermeni. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Norādījumi montāžai oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i...
  • Seite 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Позволено е използването на продукта само за kroppshygiene. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Не е позволено деца, както и възрастни с sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol физически, умствени и / или сензорни ограниче- eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. ния да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige продукта от лица, употребили алкохол или дрога. kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Трябва да се избягва контакта на струите на avstand mellom dusjen og kroppen. разпръсквателя с чувствителни части на тялото Montagehenvisninger (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- трябва да се спазва достатъчно разстояние. der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Указания за монтаж transport- eller overflateskader. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og за транспортни щети. След монтажа не се...
  • Seite 15 ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من‬ Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, ‫إعاقات...
  • Seite 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 以外には使用しないでください。 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 製品に関する危険性をご理解いただけない方 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem とや、 物的損害の危険があります。 アルコールま használhatják a terméket. たは薬物の影響下にある方の使用はできませ Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny ん。 testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目 távolságot a zuhanyfej és a test között. など) に使用しないでください。 シャワーと身体 Szerelési utasítások の間に十分な距離をとってください。 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 施工上の注意...
  • Seite 17 26471180 26254180 SW 13 mm 26472XXX 26252000 26481XXX 26253000...
  • Seite 18 SW 2,5 mm SW 13 mm Armaturenfett Grease 滑油 SW 24 mm SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Seite 19 6 mm...
  • Seite 20 Raindance 260 x 260 mm Air 1jet 26472XXX Raindance 260 x 260 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26481XXX Ø G 1 / 2 m i n . 2 6 0 Raindance 260 x 260 mm Air 1jet Raindance 260 x 260 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26472XXX 26481XXX...
  • Seite 21 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet 26252000 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26353000 2 6 6 G 1 / 2 m i n . 4 0 0 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet EcoSmart 9 l/min 26252000...
  • Seite 22 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα...
  • Seite 23 Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet Raindance E 400 x 400 mm Air 1jet 26252000 EcoSmart 9 l/min 26253000 93239000 93239000 93128000 93128000 98163000 98163000 93127000 93137000 (15x2) (15x2) 92804000 92804000...
  • Seite 24 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Seite 25 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Seite 26 SW 4 mm / 5 mm SW 2,5 mm SW 4 mm / 5 mm (2 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm)
  • Seite 32 DIN 4109 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 28058/IO P-IX 29786/IB P-IX 29785/IZ Products Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...