Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
Citterio Showerpipe
39670000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Citterio Showerpipe

  • Seite 1 Montageanleitung Citterio Showerpipe 39670000...
  • Seite 3 15x2,5 12x2 14x2...
  • Seite 4 Bei der Montage des Produktes durch Where the contractor mounts the qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, product, he should ensure that the entire dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich area of the wall to which the mounting der Befestigung plan ist (keine vorstehenden plate is to be fitted, is flat (no projecting Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für joints or tiles sticking out), that the structure...
  • Seite 5 Cuando el personal técnico especializado Montering af produktet skal udføres proceda al montaje del producto, se deberá pre- af en faguddannet håndværker, og det er star una atención especial a que la superficie de vigtigt at være opmærksom på, at hele fijación sea plana en toda el área de fijación (o monteringsfladen er fuldstændig plan sea, sin juntas salientes ni mala colocación de las...
  • Seite 6 P r z y m o n t a ż u p ro d u k t u p r z e z wykwalifikowanego montera należy zwrócić uwagę na to, aby na całej p o w i e r z c h n i m o n t a ż o w e j n i e b y ł o nierówności ( fuga, lub nierówno położone płytki) a także czy ściana jest wykonana z materiału do którego można zastosować...
  • Seite 7 Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż...
  • Seite 8 Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż...
  • Seite 9 Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż SW  mm SW  mm...
  • Seite 10 Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż SW  mm...
  • Seite 11 Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż...
  • Seite 12 Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima desiderata è...
  • Seite 13 Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/ Korrektie/Justering/Regulacja/Nastavitev/Regulacija...
  • Seite 14 Bedienung / Instructions de service / Operation / Uso / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Manuseamento / Obsługa < ° C Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewähr- leisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. Pour assurer le mouvement facile de l´élément ther- mostatique, le thermostat devrait être placer de temps en temps en position très chaude et très froide.
  • Seite 15 Achtung! Atenção! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regu- regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen larmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
  • Seite 16 Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Seite 17 (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe. Dołożony do opakowania filtr (A) musi zostać zamontowany , w celu dostarczenia odpowiedniej ilości wody do główki prysznicowej jak i jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur.
  • Seite 18 Normalstrahl Jet de pluie Normal spray Getto normale a pioggia Chorro de lluvia Normale douchestraal Normalstråle Strumień normalny Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo •...
  • Seite 19 Rain AIR Mit Filtereinsatz (A) Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Whirl AIR Con filtro supplementare (A) Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Med filterindsats (A) Com o filtro (A) Balance AIR Z filtrem (A) Rain AIR Mit Siebdichtung (B) Avec joint- filtre (B) With filter packing (B)
  • Seite 20 Pflegeanleitung/Conseils d'entretien/Cleaning instructions/Instruzioni per la pulizia/Instrucciones de limpieza/Reinigingsaanwijzingen/Rengøring/Instruções de Limpeza/Instrukcja pielęgnacji Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le ® système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Seite 21 Pflegeanleitung/Conseils d'entretien/Cleaning instructions/Instruzioni per la pulizia/Instrucciones de limpieza/Reinigingsaanwijzingen/Rengøring/Instruções de Limpeza/Instrukcja pielęgnacji > 1 min > 1 min...
  • Seite 22 è di almeno 0,15 MPa. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te wor- Las duchas de Hansgrohe se pueden colocar den. en combinación con calentadores instantáneos siempre que la presión dinámica del agua Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand...
  • Seite 23 Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Serviceteile (siehe Seite 3) Normen montiert, gespült und geprüft werden. Thermostatgriff 39398000 Griff 39397000 Technische Daten Rosette 96467000 Betriebsdruck: max. 1 MPa Temperatur Regeleinheit 94282000 Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Ab- / Umstellventil 96509000 Prüfdruck: 1,6 MPa...
  • Seite 24: Informations Techniques

    Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée Pièces détachées (voir pages 3) et contrôlée conformément aux normes valables. poignée thermostatique 39398000 poignée 39397000 Informations techniques rosace 96467000 Pression de service autorisée: max. 1 MPa cartouche thermostatique 94282000 Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa cartouche arrêt/inverseur 96509000...
  • Seite 25 English Important! The fitting must be installed, flushed Spare parts (see page 3) and tested after the valid norms. handle for thermostat 39398000 handle 39397000 Technical Data escutcheon 96467000 Operating pressure: max. 1 MPa thermostat cartridge 94282000 Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa shut off unit with selector 96509000 Test pressure:...
  • Seite 26 Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, Parti di ricambio (vedi pagg. 3) pulita e testata secondo le istruzioni riportate! manopola termostatico 39398000 manopola 39397000 Dati tecnici copertura 96467000 Pressione d'uso: max. 1 MPa elemento termostatico 94282000 Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa vitone con deviatore 96509000...
  • Seite 27 Español ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, Repuestos (ver página 3) probado y testado, según las normas en vigor. Mando del termostato 39398000 Mando 39397000 Datos técnicos Florón 96467000 Presión en servicio: max .1 MPa Termoelemento 94282000 Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Montura con inversor 96509000 Presión de prueba:...
  • Seite 28 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Service onderdelen (zie blz. 3) mengkraan vervolgens monteren en controleren. thermostaatgreep 39398000 greep 39397000 Technische gegevens rozet 96467000 Werkdruk: max. 1 MPa temperatuur regeleenheid 94282000 Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa bovendeel met omstelling 96509000 Getest bij: 1,6 MPa...
  • Seite 29 Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Reservedele (se s. 3) monteres, skylles igennem og afprøves. Termostatgreb 39398000 Greb 39397000 Tekniske Data Roset 96467000 Driftstryk: max. 1 MPa Termostatelement 94282000 Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Afspæringsventil og omskifter 96509000 Prøvetryk: 1,6 MPa Bruserslange...
  • Seite 30 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada Peças de substituição (ver página 3) e testada de acordo com as normas em vigor. Manípulo termostática 39398000 Manípulo 39397000 Dados Técnicos Espelho 96467000 Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Elemento termostático 94282000 Pressão de func.
  • Seite 31 Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Części serwisowe (patrz strona 3) p r z e p ł u k a n a w y p r ó b o w a n a w e d ł u g Uchwyt Triostat Terrano 39398000 obowiązujących norm.
  • Seite 32 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

39670000