Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Unica'S Puro Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
Unica'S Puro
28631XXX / 28632XXX
6
6
7
7
8
8
9
9
10
Raindance S 100 AIR 3jet
10
EcoSmart /
Unica'S Puro Set
11
27806000
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Raindance Select 150 /
Unica'S Puro Set
27802XXX / 27803XXX
Raindance Select 150
Combi
27036XXX / 27037XXX
Raindance Select 120 /
Unica'S Puro Set
26620XXX / 26621XXX
Raindance Select 120
EcoSmart /
Unica'S Puro Set
26622XXX / 26623XXX

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Unica'S Puro

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Unica'S Puro 28631XXX / 28632XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Raindance Select 150 / SK Návod na použitie / Montážny návod Unica'S Puro Set 27802XXX / 27803XXX ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select 150 RU Руководство пользователя / Инструкция по Combi монтажу 27036XXX / 27037XXX HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning...
  • Seite 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. 6 Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. pour cela une poignée séparée. Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. 6 Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von pour le raccordement d ’une douche à main à un Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! le flexible, en direction du courant d ’eau est Montagehinweise strictement interdit. Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.Nach • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a dem Einbau werden keine Transport- oder subi aucun dommage pendant le transportAprès le Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
  • Seite 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere motata separatamente. 6 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell device between the fitting and the hose. ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta Installation Instructions alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages.After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto.Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • Where the contractor mounts the product, he should eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Seite 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento 6 Het product mag niet als handgreep worden de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción gebruikt. Er moet een aparte handgreep separado. gemonteerd worden. 6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor conexión entre grifería y teleducha. Cualquier de aansluiting van douches aan kranen. Een función de cierre tras el flexo y en la dirección del versperring ná de doucheslang in de stroomrichting flujo del agua no está permitida. is niet toelaatbaar. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte.Después de la instalación so worden op transportschade.Na de inbouw wordt se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
  • Seite 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes undgå kvæstelser og snitsår. de entalamentos e de cortes. 6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal 6 O produto não pode ser utilizado como pega de monteres et separat håndtag. apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med 6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. og slange! Avisos de montagem Monteringsanvisninger • Antes da montagem deve-se controlar o produto • Før monteringen skal produktet kontrolleres for relativamente a danos de transporte.Após a transportskader.Efter monteringen godkendes montagem não são aceites quaisquer danos de transportskader eller skader på overfladen ikke transporte ou de superfície. længere. • Durante a montagem do produto por técnicos • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície...
  • Seite 6: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. namontovat samostatné madlo. 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za kierunku przepływu jest niedopuszczalna. hadici po směru toku je nepřípustné! Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl pod kątem szkód transportowych.Po montażu nie při transportu poškozen.Po zabudování nebudou widać żadnych szkód transportowych ani szkód na uznány žádné škody způsobené transportem nebo powierzchni. poškození povrchu. • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným fachowy należy zważać na to, by powierzchnia personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací...
  • Seite 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 柄。 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za 在管接头和软管之间安装截止装置。 hadicou v smere toku je neprípustne. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený.Po zabudovaní nebudú • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne •...
  • Seite 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Изделие запрещается использовать в качестве 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. рукоятки. Следует устанавливать специальную Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. рукоятку. 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel 6 Душевые шланги подходят только для való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső подсоединения душей к арматуре. Не után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem устанавливайте дополнительных затворов между engedélyezett! шлангом и арматурой! Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие nincs-e szállítási sérülése.Beépítés után a szállítási- на предмет повреждений при перевозке.После vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Seite 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava 6 Produkten får inte användas som handtag. Ett erillinen kädensija. separat handtag måste monteras. 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in sulkuventtiili ei ole sallittua! en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot.Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras.Efter monteringen pintavaurioita ei hyväksytä. accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä...
  • Seite 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Rankena montuojama atskirai. svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir smjeru protoka vode! Upute za montažu žarnos. Montavimo instrukcija • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys prilikom transporta.Nakon ugradnje se ne priznaju nebuvo pažeistas transportavimo metu.Sumontavus nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų transportna oštećenja. nepriimamos.
  • Seite 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post tutma kolu monte edilmelidir. de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este Montaj açıklamaları permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir.Montaj işleminden • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk deteriorări de transport.După instalare garanţia üstlenilmemektedir. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Seite 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo 6 Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα Navodila za montažo διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb.Po vgradnji • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το transportne ali površinske poškodbe ne bodo več προϊόν για ζημιές μεταφοράς.Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή priznane. επιφανειακές ζημιές.
  • Seite 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. eraldi käepide. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras vahele asetada sulgurit. pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osasPärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste bojājumi.Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv...
  • Seite 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban monteres en separat holdegrep. rukohvat. 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger smeru protoka vode! Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod transportskader.Etter monteringen aksepteres ikke oštećen pri transportu.Nakon ugradnje se ne priznaju noen transport- eller overflateskader. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man transportna oštećenja. påse at hele området der produktet monteres er • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at osoblje treba paziti da čitava površina na koju se oppbygging av veggen er egnet for montasje av...
  • Seite 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Трябва да се монтира отделна дръжка. 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e 6 Маркучите на разпръсквателите са подходящи spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas само за свързване на разпръскватели към zorrës në drejtim të rrjedhjes! Udhëzime për montimin арматури. Не се допуска блокиране след маркуча по посоката на протичане! • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Указания за монтаж dëmtime nga transporti.Pas instalimit nuk do të njihet • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни щети.След монтажа не се признават • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të...
  • Seite 16: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار‬ .‫اإلنحشار أو الجروح‬ .‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض منفصل‬ ِ ‫ال تصلح خراطيم الدش إال للتوصيل من الدش إلى الوصلة. حذار‬ .‫من تركيب جهاز إغالق بين الوصلة والخرطوم‬ ‫تعليمات...
  • Seite 17 285 Raindance Select 120 / Unica'S Puro Set Raindance Select 120 / Unica'S Puro Set 26620XXX 26621XXX Raindance Select 120 EcoSmart / Unica'S Puro Set Raindance Select 120 EcoSmart / Unica'S Puro Set 26622XXX 26623XXX m a x .
  • Seite 18 Raindance Select / Unica'S Puro Set Raindance Select / Unica'S Puro Set 27802XXX 27803XXX Raindance Select 150 Combi Raindance Select 150 Combi 27036XXX 27037XXX...
  • Seite 20 Ø 6 mm 27802XXX / 27803XXX / 97450XXX 27036XXX / 27037XXX...
  • Seite 21 97709XXX 96275000 97450000 96179000 97651XXX 28679000 98717000 28276XXX (1,60 m) 28271000 (EcoSmart 1,60 m)
  • Seite 24 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28631XXX 28632XXX 27806000 P-IX 19536/IZ 26620XXX 26621XXX 27802XXX P-IX 6989/IB 27803XXX P-IX 6989/IB 27036XXX P-IX 6989/IB 27037XXX P-IX 6989/IB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...