Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sewing; Couture - Brother DB2-B721 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB2-B721:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8. SEWING

8. HÄHEN

8. COUTURE

8. COSTURA
8. SEWING
8. HÄHEN
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
¡
Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devices
attached, injury may result.
¡
Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
¡
When threading the needle
¡
When replacing the needle and bobbin
¡
When not using the machine and when leaving the machine unattended
* When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result
of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work.
¡
Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may
result in personal injury or damage to the machine.
¡
For machines with automatic presser lifter, do not touch the solenoid section, otherwise burns may re-
sult.
¡
Vor Inbetriebnahme müssen alle Sicherheitsvorrichtungen angebracht werden.
Beim Betrieb ohne Sicherheitsvorrichtungen können Verletzungen verursacht werden.
¡
Schalten Sie den Netzschalter der Maschine unter den folgenden Bedingungen aus, weil sonst durch eine
unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann.
¡
Zum Einfädeln der Nadel
¡
Zum Auswechseln der Nadel und der Spule
¡
Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt ist
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Trägheit auch nach dem
Ausschalten weiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie zu arbeiten beginnen.
¡
Berühren Sie beim Nähen keine sich bewegenden Teile und halten Sie auch keine Gegenstände an solche
Teile, weil Sie sich verletzen können und die Nähmaschine beschädigt werden kann.
¡
Bei Maschinen mit einem automatischen Stoffdrückerfuß dürfen Sie den Teil mit dem Solenoid nicht
berühren, weil Verbrennungsgefahr besteht.
¡
Fixer tous les dispositifs de sécurité avant d'utiliser la machine à coudre. Si on utilise la machine sans
avoir d'abord fixé ces dispositifs, on risquera de se blesser.
¡
Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt aux moments suivants, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures.
¡
Lors de l'enfilage de l'aiguille
¡
Lors du remplacement de l'aiguille et de la canette
¡
Lorsqu'on n'utilise pas la machine et lorsqu'on laisse la machine sans surveillance
* Lorsqu'on utilise un moteur à embrayage, le moteur continuera de tourner même après qu'on ait coupé
l'alimentation électrique en raison de l'inertie du moteur. Attendre que le moteur se soit complètement
arrêté avant de commencer le travail.
¡
Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine lors de la couture,
sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine.
¡
Pour les machines équipées d'un releveur de pied presseur automatique, ne pas toucher la section du
solénoïde, sinon on risquera de se brûler.
¡
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se
usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
¡
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar
a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
¡
Al enhebrar la aguja
¡
Al cambiar la aguja o la bobina
¡
Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado
* Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuará girando después de
desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido
completamente antes de comenzar a trabajar.
¡
No tocar ninguna de las piezas móviles o colocar ningún objeto sobre la máquina al coser, pues podría
resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
¡
Para máquinas con levantador automático de prensatelas, no tocar la sección del solenoide, de lo contrario
se podría quemar.
29
8. COUTURE
8. COSTURA
DB2-B720 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Db2-b722

Inhaltsverzeichnis