Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/68/EU und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden. Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt...
Bei unzureichender Belüftung kann es zur Bildung von explo- Der mitgelieferte Druckschlauch (43) ist für einen Druck von max. Die IKA-Aufschlußgefäße; C 7010, C 7012 und AOD 1.1 tragen nahme vollständig und beachten Sie die Sicher- sionsfähigen Gemischen kommen. Das Gerät daher nur in gut 40 bar ausgelegt.
We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the directives 2014/68/EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or normative documents: EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Zubehör Warranty •...
Correct use and description of the device Description of the device Commissioning The IKA C 48 oxygen filling station is only suitable for filling de- • The 2 m pressure hose, included with delivery, can easily be composition vessels C 7010, C 7012 and AOD 1.1 with oxygen.
Seite 6
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/68/UE et 2011/65/UE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: EN ISO 12100. Accessories Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. • C 29 Pressure gauge, oxygen Garantie •...
(29). La rotati- 7012 et AOD 1.1 avec de l’oxygène. saire d’installer le poste de remplissage C 48 à proximité de la détendeur de la bouteille d’oxygène. on dans le sens horaire de la soupape bouteille d’oxygène.
源语言: 德语 Entretien et nettoyage 目录 Le poste de remplissage d’oxygène C 48 ne nécessite pas Le joints toriques d’étanchchéité de la tête de remplissage peuvent d’entretien. Il n’est exposé qu’à l’usure naturelle de ses compo- être sujets à de l’usure en cas d’utilisation fréquente. La tête de sants et à...
Seite 9
氧气瓶的 C 29 减压阀 (附件) 上 有 R1/4 英寸的螺纹 (SW 17), 用 于连接压力软管的另一端。 随附有用于美国减压器的相应 适配器。 正确使用 (SW 17) C 29 C 29 使用 设备说明 IKA C 48充氧站仅适用于向分解容器C 7010、 C 7012和AOD 1.1 • 随附的 2 m 压力软管用于连接氧气瓶, 安装简单。 中充氧。 • 因此, C 48 氧气站的位置无须紧邻氧气瓶。 • 设定的充气压力和分解容器中的压力可直接从工作站中读 取, 以避免因未达到最短充气时长造成充气量不足。 调试 • 充气时长可以连续调节。 • 氧气瓶常开和调节是无效的, 因为只有在分解容器充气的 情况下, 自动止回阀才会打开。 可在氧气瓶的减压阀上设定所需 通过打开阀针 (29) , 可以改变出厂...
Seite 11
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.