Seite 1
Betriebsanleitung Uputstvo za rad Betonschutzwandzange Hvataljke za elemente betonskih zaštitnih ograda BSZ-KH-6.0 DE / HR 53100411...
Seite 5
Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Betonschutzwandzange BSZ-KH BSZ-KH-6.0 53100411...
Seite 6
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 30.11.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0411...
Sicherheit 4 / 20 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Sicherheit 5 / 20 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm 2904.0209 Ø 50 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0216 Ø 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen, stets im Lastschwerpunkt. 2904.0215 Ø...
Sicherheit 6 / 20 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Sicherheit 7 / 20 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Die Betonschutzwandzange (BSZ-KH) ist ausschließlich geeignet zum waagrechten und zentrischen Greifen und Transportieren von Betonschutzwandelementen (z.B. New Jersey Profil) mit einer maximalen Formschräge von 6° (im Greifbereich der Gummigreifbacken → Abb. 1 - 3) in Verbindung mit einem beliebigen Trägergerät wie Bagger, LKW-Ladekran.
Seite 14
Allgemeines 9 / 20 • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
11 / 20 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
Installation 12 / 20 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
• Mit Hilfe der Zeiger auf beiden Seiten des Gerätes (BSZ-KH) muss nun überprüft werden, ob die Einstellung der Greifarme korrekt eingestellt ist. Befindet sich der Zeiger, bei angehobenem Greifgut, in der Kerbenmitte, ist der Greifbereich optimal eingestellt (Bild 1).
60 ± 2 mm betragen (siehe Bild 5). Anschlagmutter 60 ± 2 mm Anschlag Bild 5 Um eine symmetrische Einstellung der Greifarme des Gerätes BSZ-KH zu gewährleisten, ist zu prüfen, ob die ≡ Quertraverse parallel ( ) zum Geräte-Oberteil verläuft (Bild 6). Bild 6 Quertraverse 5310.0411...
Greifvorgang reinigen! • Das Gerät (BSZ-KH) mittig bzw. über dem Schwerpunkt des Greifgutes auflegen. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Gummiauflage aufliegt, das Gerät (BSZ-KH) entlastet wird und die Wechselautomatik entriegeln kann. • Das Gerät (BSZ-KH) mit dem Trägergerät vorsichtig anheben, so dass sich die Greifbacken des Gerätes schließen.
Bedienung 16 / 20 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: •Gerät ist durch das Trägergerät •Gerät wird durch das Trägergerät •Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt angehoben...
Wartung und Pflege 17 / 20 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege 18 / 20 Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend der zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
DIN EN ISO 13857 Sigurnost strojeva - Sigurnosne udaljenosti radi sprečavanja dosezanja opasnih područja gornjim i donjim ekstremitetima (ISO 13857:2008). Ovlaštenik za dokumentaciju: Ime: J. Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Potpis, podaci uz potpisnika: Erdmannhausen,30.11.2018................(M. Probst, director) 53100411...
Sigurnost 4 / 18 Sigurnost Sigurnosne napomene Opasnost po život! Označava opasnost. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt i najteže ozljede. Opasna situacija! Označava opasnu situaciju. Ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati ozljede ili materijalne štete. Zabrana! Označava zabranu.
Sigurnost 5 / 18 Sigurnosna oznaka ZNAK ZABRANE Simbol Značenje Narudžbeni br. Veličina 29040210 Ø 30 mm Nemojte nikada ići ispod lebdećih tereta. Opasnost po život! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040216 Ø 30 mm Predmete za zahvaćanje nemojte nikada prihvaćati izvan središta, 29040215 Ø...
Sigurnost 6 / 18 Osobne sigurnosne mjere • Svaki rukovatelj s razumijevanjem mora pročitati upute za uporabu uređaja sa sigurnosnim propisima. • Uređajem i svim nadređenim uređajima u/na koje je uređaj urađen smiju rukovati samo za to zadužene i kvalificirane osobe. •...
Sigurnost 7 / 18 Sigurnost na radu 2.9.1 Opće informacije • Rad s uređajem smije uslijediti samo u području u blizini tla. Zabranjeno je zakretanje uređaja iznad osoba. • Zabranjeno je zadržavanje ispod lebdećeg tereta. Opasnost po život! • Ručno vođenje dopušteno je samo kod uređaja s ručkama. •...
Općenito Rad sukladno odredbama Hvataljke za elemente betonskih zaštitnih ograda (BSZ-KH) isključivo su predviđene za vodoravno i centralno zahvaćanje i transport elemenata betonskih zaštitnih ograda (npr. New Jersey profil) s maksimalnim kutom zakošenja od 6° (u području zahvaćanja gumenih čeljusti hvataljke → sl. 1 - 3) u kombinaciji s nosivim uređajem po izboru kao što su bager, kamionska kranska dizalica.
Seite 37
Općenito 9 / 18 • Uređaj se smije upotrebljavati samo za predviđenu namjenu opisanu u uputama za uporabu uz pridržavanje važećih sigurnosnih propisa i odgovarajućih zakonskih odredbi i za namjenu iz izjave o sukladnosti. • Svaka druga primjena vrijedi kao nenamjenska i zabranjena je! •...
Indikator područja zahvaćanja Sigurnosna zaklopka 4. Ručka Automat za zamjenu 6. Čeljusti hvataljke Poprečna greda 8. Graničnik 9. Vreteno za namještanje područja zahvaćanja Tehnički podaci Područje zahvaćanja Nosivost (WLL) Vlastita masa < BSZ-KH-6.0 150 – 210 mm 6.000 kg 450 kg 53100411...
11 / 18 Instaliranje Mehanička dogradnja Upotrebljavajte samo originalnu dodatnu opremu proizvođača Probst. U slučaju nedoumice obratite se proizvođaču. Nosivost nosivog uređaja/dizalice ne smije se prekoračiti teretom uređaja, dogradnih uređaja (okretni motor, džepovi i sl.) i dodatnim teretom proizvoda za zahvaćanje! Uređaje za zahvaćanje potrebno je uvijek kardanski ovjesiti, tako da se mogu slobodno njihati u svakom...
Podešavanjem je potrebno izjednačiti i pohabanost gumenih čeljusti hvataljke! • Uređaj (BSZ-KH) pozicionira se po sredini, odnosno iznad težišta predmeta za zahvaćanje i spušta sve do samostalnog odbravljivanja sustava automatske zamjene. • Postupak podizanja uređaja (BSZ-KH) nosivim uređajem potrebno je obavljati do zahvaćanja predmeta za zahvaćanje.
Seite 41
Postavke 13 / 18 Rasteretite uređaj spuštanjem. Otklopite sigurnosne zaklopke (1). Vretena (2) okrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu i sva 4 vretena podesite na istu dimenziju podešavanja! Ponovno izmjerite dimenziju podešavanja na sva 4 vretena ( slika 4)! Vretena (2) zatim ponovno osigurajte Slika 2 Slika.
• Predmet za zahvaćanje sada se može oprezno transportirati na određeno mjesto i spustiti. • Uređaj (BSZ-KH) odbravljuje se pri spuštanju tereta za zahvaćanje čim se rastereti, a zatim se može podići s predmeta za zahvaćanje. 53100411...
Posluživanje 15 / 18 Prikaz sustava automatske zamjene Uređaj je opremljen sustavom automatske zamjene što znači da se OTVARANJE i ZATVARANJE hvataljki obavlja spuštanjem i dizanjem uređaja. Slikovni prikaz položaja uklapanja sustava automatske zamjene: • Nosivi uređaj podigao je uređaj. •...
Održavanje i njega 16 / 18 Održavanje i njega Održavanje Radi osiguranja besprijekorne funkcije, radne sigurnosti i životnog vijeka uređaja, nakon isteka navedenih rokova potrebno je obaviti radove održavanja navedene u tablici u nastavku. Smiju se upotrebljavati samo originalni zamjenski dijelovi, jer u suprotnom gubi se pravo na jamstvo. Svi radovi smiju se obavljati samo kada je uređaj isključen! Kod svih radova potrebno je osigurati da se uređaj ne može nehotično uključiti.
• Potrebno je pridržavati se odgovarajućih zakonskih odredbi i odredbi iz izjave o sukladnosti! • Provjeru koju obavlja stručna osoba može obaviti i proizvođač Probst GmbH. Obratite nam se na: service@probst-handling.de • Nakon obavljene provjere i otklanjanja nedostataka uređaja preporučujemo postavljanje naljepnice pregleda „Stručna provjera / Expert inspection“...
Primjer: Uputa uz iznajmljivanje PROBST-uređaja Kod iznajmljivanja/posuđivanja PROBST-uređaja mora se obvezno isporučiti i za to pripadajuće originalno Uputstvo za rad (kod izmjene jezika zbog korisnikove zemlje, treba dodatno dostaviti odgovarajući prijevod originala „Uputstvo za rad 53100411...
Seite 47
Nakon svakog izvršenog intervala održavanja ovaj se Dokaz o održavanju (s potpisom i pečatom) mora odmah proslijediti nama 1) per E-Mail an service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operater: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ uređaja:...
A53100411 BSZ-KH-6.0 Auch gültig für/applies also for: · BSZ-KH-4.5 53100410 · BSZ-KH-ULTRA-I 53100330 · BSZ-KH-ULTRA-II 53100329 29040666 29040056 29040107 Auf beiden Seiten/ on both sides Auf beiden Seiten/ On both sides 29040214 29040225 29040204 P 10.09.2018_V1 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.