Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
®
D25102(K)
D25102C
D25103K
D25104K
D25203K
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25201K

  • Seite 1 ® D25102(K) D25102C D25103K D25104K D25203K...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 3 D25203K D25103K D25102(K) D25102C D25104K...
  • Seite 6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25102(K)/ D25102C/D25103K/D25104K/D25203K Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25102(K) D25102C D25103K D25104K...
  • Seite 7 D A N S K D25102(K) D25102C D25103K F. eks. aldrig i nærheden af let antændelige (lydniveau) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 væsker eller gasser. (akustisk styrke) dB(A) 3 Hold børn borte Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved D25104K D25203K (lydniveau)
  • Seite 8 D A N S K 13 Brug egnet værktøj Følg vejledningerne for vedligeholdelse og Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse af udskiftning af tilbehør. Hold alle håndtag og de formål, som dette værktøj er beregnet til. kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt. Tving ikke små...
  • Seite 9 D A N S K Sikkerhedskobling D25103K/D25104K/D25203K (fig. B2) Borehammeren er udstyret med en Værktøjet kan benyttes med følgende funktionsmåder: sikkerhedskobling, som reducerer det maksimale drejningsmoment, der overføres til brugeren i tilfælde Almindelig boring: boring i stål, træ og af, at et bor blokeres. Denne funktion forhindrer plastik, skruetrækkerarbejde også, at gearet og elmotoren går i stå.
  • Seite 10 D A N S K Hammerfunktionen kræver, at bittet skal kunne Værktøjet skal stå helt stille inden der bevæge sig adskillige centimeter aksialt, når det vælges ny rotationsretning. er fastlåst i værktøjsholderen. • Værktøjet fjernes ved at trække patronens D25102(K)/D25102C/D25103K/D25203K - låsebøsning (12) tilbage og trække værktøjet ud Montering af patronadapteren og patronen af patronen.
  • Seite 11 D A N S K Stort tryk øger ikke borehastigheden, Boring med kernebor men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også • Indstil funktionsvælgeren (3) på „slagboring“. levetiden. • Indstil sidehåndtaget (9). • Bor eller skru ikke for dybt for at undgå skade på •...
  • Seite 12 D A N S K Ved skruning af kærvskruer skal der altid anvendes klinger med kærvsøger. • Tryk forsigtigt på den variable hastighedsafbryder Smøring (1) for at undgå skade på skruehovedet. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Ved tilbagerotation (mod venstre) reduceres værktøjets hastighed automatisk for let udtagning Benyttet tilbehør og ekstraudstyr skal jævnligt ®...
  • Seite 13 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 14 D E U T S C H BOHRHAMMER D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Seite 15 D E U T S C H Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini- Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für und 98/37/EWG gemessen nach EN 50144: eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux).
  • Seite 16 D E U T S C H 10 Schließen Sie Vorrichtungen zur 15 Ziehen Sie den Netzstecker. Staubabsaugung an! Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie, Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum bis das Werkzeug vollkommen zum Stillstand Sammeln von Staub an das Werkzeug ange- gekommen ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt schlossen werden können, vergewissern Sie lassen.
  • Seite 17 D E U T S C H 1 Bedienungsanleitung (Doppelisolierung) - Geräte 1 Explosionszeichnung Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug Ortsveränderliche Geräte, die im Freien sowie die Zubehörteile beim Transport nicht verwendet werden, müssen über einen beschädigt wurden.
  • Seite 18 D E U T S C H Nur Hämmern: für Meißel- und Abbruch- • Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges den Arretierring der Werkzeugaufnahme (12) nach arbeiten. In dieser Betriebsart lässt sich das hinten und nehmen Sie das Werkzeug heraus. Werkzeug auch als Hebel zum Entfernen Montieren des Zusatzhandgriffes (Abb.
  • Seite 19 D E U T S C H • Schieben Sie den Schalter (3) in die mittlere • Lassen Sie den Arretierring der Werkzeug- Stellung, um das Elektrowerkzeug in ausgeschal- aufnahme los. tetem Zustand zu verriegeln. Gebrauchsanweisung Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die •...
  • Seite 20 D E U T S C H D25203K • Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerk- Bohrkrone überschreitet, müssen Sie den zeuges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Betonzylinder, der im Bohrkroneninneren der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so entsteht, regelmäßig herausbrechen.
  • Seite 21 D E U T S C H • Setzen Sie das entsprechende Schrauben- • Dieses Werkzeug kann nicht vom Benutzer dreher-Bit ein. Für das Verarbeiten von Schlitz- gewartet werden. Bringen Sie das Werkzeug schrauben sollten immer Einsatzwerkzeuge mit nach etwa 40 Betriebsstunden in eine D WALT- Führungshülse verwendet werden.
  • Seite 22: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Seite 23: Technical Data

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K/ D25203K Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D25102(K) D25102C...
  • Seite 24 E N G L I S H D25102(K) D25102C D25103K 3 Keep children away (sound pressure) dB(A)* 90.5 90.5 90.5 Do not allow children, visitors or animals to come (acoustic power) dB(A) near the work area or to touch the tool or the mains cable.
  • Seite 25 E N G L I S H Package contents The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. The package contains: Warning! The use of any accessory or attachment 1 Heavy duty rotary hammer drill or performance of any operation with this tool 1 Side handle...
  • Seite 26: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Your D WALT tool is double insulated in Conductor size (mm Cable rating (Amperes) accordance with EN 50144; therefore no 0.75 earth wire is required. 1.00 1.50 Mains plug replacement 2.50 (U.K. & Ireland only) 4.00 •...
  • Seite 27 E N G L I S H In this mode the tool can also be used as • Loosen the side handle. a lever to free a jammed drill bit. • For RH-users, slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the left.
  • Seite 28 E N G L I S H D25104K - Replacing the tool holder with • To stop the tool, release the switch. the chuck (fig. G) • To stop the tool in continuous operation, press • Turn the locking collar (8) into the unlocking the switch briefly and release it.
  • Seite 29 E N G L I S H • Always switch off the tool when work is finished • Do not use this tool to mix or pump and before unplugging. easily combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.). Rotary drilling (fig. A) •...
  • Seite 30 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 31: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K/ D25203K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Seite 32 E S P A Ñ O L D25102(K) D25102C D25103K Procure que el área de trabajo esté bien (presión acústica) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la (potencia acústica) dB(A) herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p.
  • Seite 33 E S P A Ñ O L 10 Conecte los accesorios para la extracción Desenchufe la herramienta cuando no la esté de polvo. utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios Si se suministran adaptadores para la conexión o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. de accesorios extractores y para el 16 Evite ponerla en funcionamiento almacenamiento del polvo, asegúrese de que...
  • Seite 34: Utilización De Un Cable De Prolongación

    E S P A Ñ O L Utilización de un cable de prolongación • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. En caso de que sea necesario utilizar un cable de • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender prolongación, deberá...
  • Seite 35 E S P A Ñ O L • Para seleccionar el modo de operación, presione • Afloje la empuñadura lateral. el bloqueo de seguridad (5) y gire el interruptor • Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la selector de modo (4) hasta que apunte al empuñadura lateral sobre el collarín situado símbolo del modo requerido.
  • Seite 36: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Introduzca el conjunto del mandril y el adaptador • Sujete siempre firmemente la herramienta en la herramienta como si se tratase de una con ambas manos y mantenga una ® broca SDS-plus estándar.
  • Seite 37 E S P A Ñ O L Perforación con una barrena cilíndrica hueca - Inserte el adaptador de destornillador • Ajuste el selector de modo (3) a la posición SDS-plus ® especial para utilizar puntas «perforación con percusión». destornilladoras hexagonales (D25102(K)/ •...
  • Seite 38 E S P A Ñ O L • Esta máquina no está diseñada para que la GARANTÍA repare el usuario. Lleve la herramienta a un agente D WALT autorizado después de unas • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • 40 horas de operación. En caso de problemas Si no queda totalmente satisfecho con su antes del término de dicho plazo, póngase en herramienta D...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K/ D25203K Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25102(K) D25102C D25103K D25104K D25203K...
  • Seite 40 F R A N Ç A I S D25102(K) D25102C D25103K Ne pas utiliser l’outil s’il existe un risque (pression acoustique) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 d’incendie ou d’explosion, par exemple en (puissance acoustique) dB(A) présence de liquides ou de gaz inflammables. 3 Tenir les enfants éloignés Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les D25104K...
  • Seite 41: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S 11 Enlever les clés de réglage 18 Ranger vos outils dans un endroit sûr Avant de mettre l’outil en marche, vérifier toujours Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, si les clés et outils de réglage ont été retirés. fermé...
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S Assemblage et réglage 6 Porte-outil 7 Capuchon protecteur 8 Bague de blocage (D25104K) Toujours retirer la fiche de la prise avant 9 Butée de profondeur de procéder à l’assemblage ou au 10 Poignée latérale réglage.
  • Seite 43 F R A N Ç A I S Réglage de la position du burin • Montez la butée de profondeur (9) à travers le Le burin peut être bloqué en 51 positions différentes. trou dans le serre-butée de profondeur. • Tournez le sélecteur de mode (4) vers le symbole •...
  • Seite 44 F R A N Ç A I S Ne jamais utiliser un mandrin standard D25203K • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur en mode percussion. l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente Remplacement du capuchon protecteur (fig. C) avec la pression exercée sur l’interrupteur. •...
  • Seite 45 F R A N Ç A I S • Suivez l’une des instructions indiquées ci-après • Ne pas malaxer ou agiter des liquides en fonction de l’application : inflammables marqués en conséquence. - Fixez l’arbre de montage pour mandrin/ le mandrin assemblé (D25102(K)/D25102C/ Plusieurs types de forets et d’adaptateurs de D25103K/D25203K).
  • Seite 46: Garantie

    F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K/ D25203K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici D25102(K) D25102C...
  • Seite 48 I T A L I A N O D25102(K) D25102C D25103K Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare (rumorosità) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 l’utensile quando vi sia rischio di provocare un (potenza sonora) dB(A) incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
  • Seite 49: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O 11 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali di misura e dagli bordi taglienti. Prima di mettere in funzione l’utensile si abbia 18 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso cura di togliere chiavi e altri strumenti.
  • Seite 50 I T A L I A N O Impiego di una prolunga 4 Selettore percussione-rotazione 5 Fermo di sicurezza In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima 6 Portautensile dovrà essere di tipo omologato e di dimensione 7 Parapolvere idonee a garantire l’alimentazione elettrica 8 Collare di bloccaggio (D25104K) dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
  • Seite 51 I T A L I A N O • Per selezionare il tipo di modalità operativa, Utilizzare sempre il trapano con spingere il fermo di sicurezza (5) e ruotare il l’impugnatura laterale montata. selettore di modalità (4) finché non punta sul simbolo richiesto.
  • Seite 52: Istruzioni Per L'uso

    I T A L I A N O D25102(K)/D25102C/D25103K/D25203K - • Esercitare una pressione adeguata sull’utensile Installazione del mandrino e del relativo adattatore (circa 5 kg). La pressione eccessiva non solo non • Avvitare il mandrino nell’estremità filettata aumenta la velocità di foratura ma diminuisce dell’adattatore del mandrino.
  • Seite 53 I T A L I A N O • Regolare l’impugnatura laterale (9). Avvitatura (fig. A) • Se necessario, impostare la profondità di • Mettere il selettore di modalità (4) in posizione di trapanatura. “trapanatura rotativa”. • Fare un segno laddove si intende praticare il foro. •...
  • Seite 54: Garanzia

    I T A L I A N O Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori GARANZIA informazioni sugli accessori disponibili. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Manutenzione SODDISFAZIONE • Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per Se non siete completamente soddisfatti delle durare a lungo richiedendo solo la minima prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
  • Seite 55 N E D E R L A N D S BOORHAMER D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D25102(K) D25102C...
  • Seite 56 N E D E R L A N D S D25102(K) D25102C D25103K Gebruik de machine niet op plaatsen waar (geluidsdruk) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt (geluidsvermogen) dB(A) van brandbare vloeistoffen of gassen. 3 Houd kinderen uit de buurt Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het D25104K...
  • Seite 57 N E D E R L A N D S 12 Verlengsnoeren Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, Inspecteer voor gebruik het verlengsnoer. olie en scherpe randen. Vervang het snoer indien het beschadigd is. 18 Berg de machine veilig op Maak bij gebruik buitenshuis uitsluitend gebruik Indien niet in gebruik, dienen machines te van verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik...
  • Seite 58 N E D E R L A N D S 6 Accessoire-houder Kiezen van de functie (fig. B1 & B2) 7 Stofkap 8 Borgkraag (D25104K) D25102(K)/D25102C (fig. B1) 9 Diepte-aanslag De machine kan worden gebruikt in de volgende 10 Zijhandgreep functies: 11 Diepteaanslagklem Boren: voor schroeven en voor boren in...
  • Seite 59 N E D E R L A N D S Plaatsen en verwijderen van L/R-schakelaar (fig. F1 & F2) SDS-plus ® -accessoires (fig. C) ® Uw machine werkt met SDS-plus accessoires D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K (fig. F1) (zie inzet in fig. B voor een doorsnede van een •...
  • Seite 60: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Vervangen van de stofkap (fig. C) • Stop de machine door de schakelaar los te laten. De stofkap (7) voorkomt dat stof in het mechanisme • Schuif de L/R-schakelaar (3) in de middenstand binnendringt.
  • Seite 61 N E D E R L A N D S ® - Breng de boorhouderadapter/boorhouder aan Diverse typen SDS-plus accessoires zijn als optie (D25102(K)/D25102C/D25103K/D25203K). verkrijgbaar. - Vervang de accessoirehouder door de boorhouder (D25104K). Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie •...
  • Seite 62 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 63: Tekniske Data

    N O R S K BORHAMMER D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25102(K) D25102C D25103K D25104K D25203K Spenning...
  • Seite 64 N O R S K D25102(K) D25102C D25103K 3 Hold barn unna! (lydnivå) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 Ikke la barn, besøkende eller dyr komme i (akustisk effekt) dB(A) nærheten av arbeidsområdet eller berøre verktøyet eller strømkabelen. 4 Kle deg riktig D25104K D25203K (lydnivå)
  • Seite 65 N O R S K Verktøyet vil gjøre en bedre og sikrere jobb om Reparasjoner må bare utføres av kvalifiserte det brukes med den hastigheten det er beregnet personer som benytter originale reservedeler, for. Overbelast ikke verktøyet. ellers kan bruk av utstyret medføre betydelig fare. Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som Kontroll av pakkens innhold anbefales i bruksanvisningen og i katalogene.
  • Seite 66: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K Elektrisk sikkerhet I denne modusen kan verktøyet også Den elektriske motoren er kun konstruert for én brukes som vektarm for å løsne en spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i fastkilt meisel. overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Bitrotasjon: ikke aktiv posisjon som kun Ditt D WALT verktøy er dobbeltisolert i...
  • Seite 67 N O R S K • Løsne sidehåndtaket. Bruk aldri standard-chucker ved • For høyrehendte brukere, skyv klemmen på hammerboringsinnstilling. sidehåndtaket over kragen bak verktøyholderen, med håndtaket til venstre. D25104K - Utskifting av verktøyholderen med • For venstrehendte brukere, skyv klemmen på chucken (fig.
  • Seite 68 N O R S K Skru på og av (fig. A) For å unngå at det brytes av beongbiter omkring hullet, bores det først et hull med samme D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K diameter som senterboret helt gjennom • Start maskinen ved å trykke på bryteren for betongen.
  • Seite 69 N O R S K • Innstill sidehåndtaket (9). • Slå på verktøyet og begynn å arbeide. Utslitt verktøy og miljøet • Skru alltid AV maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt.
  • Seite 70 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 71: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25102(K)/ D25102C/D25103K/D25104K/D25203K Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D25102(K) D25102C...
  • Seite 72 P O R T U G U Ê S D25102(K) D25102C D25103K Não utilize a ferramenta onde haja risco de fogo (pressão sonora) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 ou explosão, como por exemplo na presença de (potência sonora) dB(A) líquidos ou gases inflamáveis. 3 Mantenha as crianças afastadas.
  • Seite 73 P O R T U G U Ê S 12 Cabos de extensão Proteja o cabo contra o calor e evite o contacto Antes de iniciar o uso, verifique o estado do cabo com óleo e objectos cortantes. de extensão e substitua-o se estiver danificado. 18 Guarde as ferramentas que não estiverem Quando usar a ferramenta ao ar livre, em uso...
  • Seite 74 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação 1 Interruptor de velocidade variável 2 Botão de bloqueio do interruptor (D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K) Antes da montagem de acessórios e da 3 Selector de sentido de rotação afinação retire sempre a ficha da tomada. 4 Selector de modo de percussão 5 Trinco de segurança Selecção do modo de operação (fig.
  • Seite 75 P O R T U G U Ê S Determinação da posição do cinzel • Encaixe a vareta de ajuste da profundidade (9) O cinzelamento pode ser seleccionado e travado em no orifício do grampo limitador de profundidade. 51 posições diferentes. •...
  • Seite 76: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Para substituir a bucha com o suporte da Para operar num modo contínuo, prima o ferramenta, remova em primeiro lugar a bucha interruptor (1), prima o botão de bloqueio (2) e da mesma forma como o suporte da ferramenta liberte o interruptor.
  • Seite 77 P O R T U G U Ê S • Quando estiver a perfurar uma estrutura mais • Quando o parafuso estiver nivelado com a peça, espessa que a profundidade da broca de caixa, solte o interruptor de velocidade variável para retire o cilindro de betão ou de caixa dentro da evitar que a cabeça do parafuso penetre na peça.
  • Seite 78 P O R T U G U Ê S GARANTIA Os acessórios e as ligações utilizados devem ser • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • lubrificados regularmente em redor do ajustador Se não estiver completamente satisfeito com a ® SDS-plus sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D...
  • Seite 79 S U O M I PORAVASARA D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25102(K) D25102C D25103K D25104K D25203K Jännite V 230 Ottoteho W 650 Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Seite 80 S U O M I D25102(K) D25102C D25103K Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo- tai (äänenpaine) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 räjähdysvaara, esim. palavien nesteiden tai (ääniteho) dB(A) kaasujen läheisyydessä. 3 Työskentele lasten ulottumattomissa Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelle D25104K D25203K (äänenpaine)
  • Seite 81 S U O M I 13 Käytä oikeaa konetta 20 Korjaukset Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä Tämä työkalu on asianmukaisten turvaohjeiden käyttöohjeessa. Älä tee pienillä työkaluilla tai mukainen Korjauta työkalusi valtuutetussa varusteilla työtä, johon tarvitaan suurtehoista WALTin huoltoliikkeessä. Korjauksia saavat työkalua.
  • Seite 82 S U O M I Tämä ominaisuus estää myös vaihteiston ja Vain isku: kevyttä talttausta, piikkausta, sähkömoottorin jumittumisen. Vääntömomentin hajoitustöitä varten. rajoitinkytkin on säädetty tehtaalla, eikä käyttäjä voi Tässä toimintatilassa työkalua voidaan sitä muuttaa. käyttää myös vipuna, jonka avulla irrotetaan juuttunut poranterä. Sähköturvallisuus Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain Terän pyöritys: ei-työstöasento,...
  • Seite 83 S U O M I Tarkista että sivukahva on • Istukka irrotetaan samalla tavalla kuin vakio SDS-plus ® -terä. asianmukaisesti koottu ja asennettu ennen kuin käytät konetta. Älä koskaan käytä vakio-istukoita vasaratoimintatilassa. • Irrota sivukahva. • Oikeakätiset: siirrä sivukahvan kiinnitysrengas kauluksen ympäri istukan taakse, kahva vasemmalla.
  • Seite 84 S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) • Kun poraat sellaista rakennetta, joka on kruunun poraussyvyyttä paksumpi, irrota porauksessa D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K syntyvä sementtisylinteri säännöllisin väliajoin. • Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). Jotta sementti porausreiän ympärillä ei murtuisi, Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä...
  • Seite 85 S U O M I • Asenna sopiva taltta ja kierrä sitä kädellä, kunnes se lukkiutuu yhteen 51:sta asennosta. Koneen ympäristöystävällinen hävitys • Säädä sivukahva (9). • Kytke työkalu päälle ja aloita työskentely. Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä •...
  • Seite 86 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Seite 87: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRHAMMARE D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25102(K) D25102C D25103K...
  • Seite 88 S V E N S K A D25102(K) D25102C D25103K 3 Håll barn undan (ljudtryck) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 Tillåt inte barn, besökande eller djur att komma (ljudeffekt) dB(A) i närheten av arbetsplatsen eller att röra vid verktyget eller sladden. 4 Klä...
  • Seite 89 S V E N S K A 13 Använd rätt verktyg Håll alla handtag och strömbrytare torra, rena Använd inte verktyg för ändamål de inte är och fria från olja och fett. avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra 20 Reparationer arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
  • Seite 90 S V E N S K A Säkerhetskoppling Borrning: för skruvdragning, och Borrhammaren är utrustad med en säkerhetskoppling borrning i stål, trä och plast som reducerar den maximala vridningen för användaren om ett borr skulle fastna. Denna Borrhammarfunktion: för borrarbeten funktion förhindrar även att kuggdreven och i betong och murverk elmotorn stannar.
  • Seite 91 S V E N S K A • Drag i verktyget för att se om det är ordentligt Vänta alltid tills motorn har stannat innan spärrat. Hammarfunktionen kräver att verktyget du byter rotationsriktning. kan svänga flera centimeter i längdriktningen medan det sitter i verktygshållaren. D25102(K)/D25102C/D25103K/D25203K - •...
  • Seite 92 S V E N S K A • Borra eller skruva inte för djupt för att förhindra • Sätt in centerborret i kärnborret. att dammskyddet skadas. • Sätt centerborret på plats och tryck in strömbrytaren (1). Borra tills kärnborret tränger in •...
  • Seite 93 S V E N S K A Vid rotation bakåt (motsols) reduceras apparatens hastighet automatiskt för enkel utdragning av skruven. Smörjning • Släpp hastighetsbrytaren när skruvens huvud är Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. jäms med arbetsstyckets yta, så att den inte tränger in i arbetsstycket.
  • Seite 94 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 95: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D25102(K)/ D25102C/D25103K/D25104K/D25203K Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25102(K) D25102C D25103K D25104K...
  • Seite 96 T Ü R K Ç E Çalisma alanini iyi isiklandirin D25102(K) 25102C D25103K (ses şiddeti) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 (250 - 300 Lux). Aleti yang n ve patlama (akustik gücü) dB(A) olas l ğ olan yerlerdekullanmay n z Örneğin, ateş al c likit ve gazlar n bulunduğu yerlerde.
  • Seite 97 T Ü R K Ç E 11 Ayar anahtarlar n ve aparatlar n 16 Cihaz n yanl şl kla çal şmas na engel ç kart n olun Aleti çal şt rmadan önce, üzerinde Parmağ n z çal şt rma düğmesindeyken hiçbir ayar anahtar ve aparat n n aleti taş...
  • Seite 98: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E Montaj ve ayarlar Sahip olduğunuz D25102(K)/D25102C/ D25103K/D25104K/D25203K döner darbeli matkap, profesyonel dairesel ve darbeli Montaj ve ayarlardan önce delme işlemlerinde, vidalama ve hafif mutlaka aletin fişini çekin. budama, yontma, y k m uygulamalar nda ve karpit uçlu merkez delme işlemlerinde Operasyon modunu seçme (şekil B1 &...
  • Seite 99 T Ü R K Ç E Keski konumunu belirleme • Yan tutamağ istenen konuma çeviriniz Keski ucu, 51 farkl konuma ayarlanabilir ve ve tutamağ /kulpu s k şt r n z. kilitlenebilir. Matkap derinliğinin ayarlanmas (şekil E) • Çal şma modu seçme düğmesini (4) “döner uç”...
  • Seite 100 T Ü R K Ç E Aleti daima yan tutacağ doğru Standart kavramay asla “darbeli delme” modunda olmak şekilde monte edilmişken kullanmay n. kullan n. D25104K - Alet tutucunun kavramayla Çal şt rma ve kapatma (şekil A) değiştirilmesi (şekil G) D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K •...
  • Seite 101 T Ü R K Ç E • Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlay n. - Alet tutucuyu kavramayla değiştirin • Merkez delgiyi delgeç ucuna getirin. (D25104K). • Merkez delgiyi noktan n üzerine getirin ve • Uygun matkap ucunu yerleştirin. değişken h z ayar anahtar na (1) bas n. Baş...
  • Seite 102 T Ü R K Ç E • Makinenin bak m kullan c taraf ndan GARANTİ yap labilecek şekilde değildir. Yaklaş k 40 saatlik kullan mdan sonra • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ aletinizi yetkili bir D WALT tamir MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • servisine götürünüz.
  • Seite 103 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ D25102(K)/D25102C/D25103K/D25104K/ D25203K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜...
  • Seite 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· Â›Ó·È Î·Ï¿ D25102(K) D25102C D25103K (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 90,5 90,5 90,5 ʈÙÈṲ̂ÓË (250 - 300 Lux). ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿...
  • Seite 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 10 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÛÎfiÓ˘ 15 µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· E¿Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Û˘Û΢¤˜ ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û˘Û΢ÒÓ ·Ê·›ÚÂÛ˘ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔÙÔ‡ ·ÔÌ·ÎÚ˘Óı›Ù ‚‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Seite 106 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 1 ∫È‚ÒÙÈÔ (Ù‡· K ÌfiÓ·) EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ 1 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ (D25104K) ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ 1 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Ì ÙÛÔÎ + ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ÙÛÔÎ ϷΤٷ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. (D25103C) 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ...
  • Seite 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË: ÁÈ· ‚›‰ˆÌ· Î·È ® ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË ·ÙÛ·ÏÈÔ‡, ͇ÏÔ˘ Î·È SDS-plus (ÂÈÎ. C) Ï·ÛÙÈÎˆÓ ªÂ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ® ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· SDS-plus (ÁÈ· ÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ Ï·ÈÌÔ‡ ®...
  • Seite 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ D25104K - ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÈÙˆÓ›Ô˘ • ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ (11) Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÙË̤ÓÔ. ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ì ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. G) • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ (9) • ™ÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (8) ÛÙË Ì¤Û·...
  • Seite 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ £· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ • ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ηٿÏÏËÏ· ÙÔÔıÂÙË̤ÓË. ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÚÈÓ ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ...
  • Seite 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ¶ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË. ÁÈ· Ó· ·Ó·‰Â‡ÂÙ ‹ Ó· ·ÓÙϛ٠‡ÏÂÎÙ· ‹ ÂÎÚËÎÙÈο ˘ÁÚ¿ (‚ÂÓ˙›ÓË, ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘Ó‹ıË ÙÛÔÎ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÎÙÏ.). ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋˜ •...
  • Seite 111 E°°À∏™∏ ∫·ı¿ÚÈÛÌ· • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ∞¶√¢√™∏™ • ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi ‡Ê·ÛÌ·. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Seite 112 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Diese Anleitung auch für:

D25102D25102kD25102cD25103kD25104kD25203k

Inhaltsverzeichnis