Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HMT85ML23 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMT85ML23:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63
HMT85ML53 HMT85MR53
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[fr] Mode d'emploi .........................................19
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 36
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HMT85ML23

  • Seite 1 HMT85ML23 HMT85MR23 HMT85ML63 HMT85MR63 HMT85ML53 HMT85MR53 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........36 [fr] Mode d’emploi .........19 [nl] Gebruiksaanwijzing ........53...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Produktinfo Memory ..................9 Einstellungen in Memory speichern ..........9 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Memory starten ...................9 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Grundeinstellungen ändern............9 Grundeinstellungen ................9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Pflege und Reinigung..............
  • Seite 3 resultierenden Gefahren verstan- Nie Lebensmittel mit geringem den haben. Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowellen-Leistung Kinder dürfen nicht mit dem Gerät oder -Zeit auftauen oder erwär- spielen. Reinigung und Benutzer- men. Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, Speiseöl kann sich entzünden.
  • Seite 4 Mengen hochprozentiger Stromschlaggefahr! Getränke verwenden. Gerätetür Unsachgemäße Reparaturen sind ■ vorsichtig öffnen. gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techni- Lebensmittel mit fester Schale Verbrennu ngsgefahr! ■ ker darf Reparaturen durchführen oder Haut können während, aber und beschädigte Anschlussleitun- auch noch nach dem Erwärmen gen austauschen.
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Verbrühungsgefahr! Ursachen für Schäden Achtung! Beim Öffnen der Gerätetür kann ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ heißer Dampf entweichen. Geräte- schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt tür vorsichtig öffnen. Kinder fern- werden.
  • Seite 6: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. 7DVWH )ROJHEHWULHE 7DVWHQ 7DVWH (LQ$XV 0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ...
  • Seite 7: Garraum

    Garraum Hinweise Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem ■ Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist. Kühlgebläse An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswas- Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse ■...
  • Seite 8: Mikrowellen-Leistungen

    Mikrowellen-Leistungen Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Mit der Taste können ein. Sie das Signal vorzeitig beenden. Mit Taste das Gerät aus- schalten. 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 180 W zum Auftauen und Weitergaren Gerätetür zwischendurch öffnen...
  • Seite 9: Memory

    Memory Memory starten Mit Memory können Sie die Einstellung für Ihr Lieblingsgericht speichern und jederzeit wieder abrufen. Die gespeicherten Einstellungen für Ihr Gericht können Sie Sie haben zwei Speicherplätze zur Verfügung " " und " ". jederzeit starten. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig Taste drücken.
  • Seite 10: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich Reinigungsmittel rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und ã= Stromschlaggefahr! einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 11: Störungstabelle

    Störungstabelle ã= Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Seite 12: Kundendienst

    Kundendienst Technische Daten Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Stromversorgung 230 V, 50 Hz Max. Gesamt-Anschlusswert 1220 W E-Nummer und FD-Nummer Mikrowellen-Leistung 900 W (IEC 60705) Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Mikrowellen Frequenz...
  • Seite 13: Programm-Automatik

    Programm-Automatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- Taste drücken. mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Das Programm startet. Die Dauer [ ] läuft sichtbar in der Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise Anzeige ab.
  • Seite 14: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Kartoffeln Gemüse Hinweise Hinweise Salzkartoffeln: In gleichgroße Stücke schneiden. Pro 100 g Gemüse, frisch: In gleich große Stücke schneiden. Pro 100 g ■ ■ Kartoffeln 2 Esslöffel Wasser und etwas Salz zugeben. 2 Esslöffel Wasser zugeben. Pellkartoffeln: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen Gemüse, gefroren: Geeignet ist nur blanchiertes, nicht vorge- ■...
  • Seite 15 Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs- Auftauen ■ sigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall wei- Hinweise terverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen bringen. ■ Gefäß auf den Garraumboden. Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 30 Minuten bei ■...
  • Seite 16 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. Verwenden Sie den Rost als Stellfläche für das Geschirr.
  • Seite 17: Tipps Zur Mikrowelle

    Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- Speisen garen ■ ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam Hinweise umgehen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■...
  • Seite 18: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 1000 g 600 W, 11-12 Min.
  • Seite 19: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Réglages de base ................26 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce Cet appareil est conçu uniquement...
  • Seite 20: Risque D'incendie

    de l'appareil en toute sécurité et inflammables, sans les surveiller. qu'ils ont intégré les risques qui en Ne jamais régler une puissance résultent. ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de Les enfants ne doivent pas jouer cette notice d'utilisation.
  • Seite 21 compartiment de cuisson ou un appareil défectueux. Débrancher joint de porte endommagé. Ne la fiche secteur ou enlever le jamais utiliser l'appareil si la porte fusible dans le boîtier à ou le joint de porte du fusibles.Appeler le service après- compartiment de cuisson est vente.
  • Seite 22: Risque De Brûlure

    l'enveloppe peut éclater. Percer température d'ébullition est l'enveloppe ou la peau avant de atteinte sans que les bulles de les réchauffer. vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le La chaleur ne se répartit pas Ris que de brûlure ! ■...
  • Seite 23: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. 7RXFKH 7RXFKHV )RQFWLRQQHPHQW...
  • Seite 24: Compartiment De Cuisson

    Remarques Remarques Lorsque vous démarrez, la lampe dans le compartiment de Le compartiment de cuisson reste froid lors du ■ ■ cuisson s'allume. fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de Les parenthèses [ ] autour du symbole correspondant ■...
  • Seite 25: Puissances Micro­ondes

    Réglage des micro­ondes Récipients inappropriés Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse Exemple : puissance micro­ondes 360 W, durée 17 minutes. pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les Appuyer sur la touche préparations restent froides. Votre appareil est prêt à...
  • Seite 26: Memory

    Ouvrir entre-temps la porte de l'appareil Annuler le fonctionnement Le four cesse de fonctionner. Appuyer brièvement sur la Appuyer sur la touche et mettre l'appareil hors service au touche après avoir fermé la porte. Le fonctionnement moyen de la touche continue.
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    Condition : Votre appareil est éteint. Confirmer à l'aide de la touche Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la Appuyer quelques secondes sur la touche touche vous pouvez parcourir tous les réglages de base Le premier réglage de base apparaît dans l'affichage. et les modifier à...
  • Seite 28: Tableau Des Pannes

    Tableau des pannes ã= Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Service après-vente Caractéristiques techniques Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un Alimentation électrique 230 V, 50 Hz technicien. Puissance connectée totale 1220 W max.
  • Seite 30: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement Régler le poids à l'aide du sélecteur rotatif. décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal.
  • Seite 31 Décongélation Remarques Remarques Congeler et stocker les aliments à plat et portionnés à - Le riz produit beaucoup d'écume lors de la cuisson. Utilisez ■ ■ 18 °C. donc un récipient haut avec couvercle. Réglez le poids brut (sans liquide). Ajoutez au riz deux à deux fois et demi son Placer l'aliment surgelé...
  • Seite 32: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée. correspondants. Nous vous montrons quelle puissance Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat.
  • Seite 33 Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés ■ d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette Remarques ou du film micro-ondable. Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient ■...
  • Seite 34: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Aliments pour bébé, p.ex. biberon 50 ml 360 W, env. ½ min. Biberon sans tétine ni couvercle, bien agiter ou de lait remuer après le réchauffage ; contrôler impérati- 100 ml 360 W, ½-1 min.
  • Seite 35: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson avec les micro­ondes seules Plat Puissance micro­ondes Watt, durée en minutes Remarque...
  • Seite 36: Produktinfo

    Modifica delle impostazioni di base........43 Impostazioni di base ............... 43 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti da un allacciamento non corretto, istruzioni per l'uso.
  • Seite 37: Pericolo Di Incendio

    responsabile della loro sicurezza o sorveglianza. se istruite in merito all'utilizzo sicuro Non impostare mai valori troppo dell'apparecchio e consapevoli elevati per la potenza microonde o degli eventuali rischi derivanti da un per la durata di cottura. Attenersi utilizzo improprio. alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 38 deve essere messo in funzione. scatola dei fusibili. Rivolgersi al Rivolgersi al servizio di assistenza servizio di assistenza clienti. clienti. L'apparecchio è soggetto ad alta Pericolo di s cariche elettriche! ■ Negli apparecchi senza tensione. Non rimuovere mai il Ris chio di gravi danni alla s alute! ■...
  • Seite 39: Pericolo Di Lesioni

    mescolare sempre con cura. Pericolo di lesioni! Controllare la temperatura prima Il vetro graffiato della porta ■ di dare gli alimenti al bambino. dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, Le pietanze riscaldate emettono Perico lo di scottatu re! ■...
  • Seite 40: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Pannello di comando È qui fornito uno schema generale del pannello di comando. A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze nei vari dettagli.
  • Seite 41: Vano Di Cottura

    Avvertenze Avvertenze All'avvio la lampadina nel vano di cottura si accende. Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura ■ ■ rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in La funzione durata che si trova in primo piano sull'indicatore ■...
  • Seite 42: Potenze Microonde

    Impostare la durata servendosi del selettore. Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito Premere il tasto gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal La cottura inizia. Viene visualizzato il tempo che scorre. seguente test per le stoviglie.
  • Seite 43: Memory

    Interruzione del funzionamento Avvertenze Quando si accende l'apparecchio con il tasto Premere il tasto e disattivare l'apparecchio con il tasto ■ sull'indicatore appare sempre la potenza del forno a microonde come proposta. Se si apre la porta del forno durante questo intervallo di ■...
  • Seite 44: Cura E Manutenzione

    Condizione indispensabile: l'apparecchio deve essere spento. Premere il tasto per alcuni secondi. Sull'indicatore compare la prima impostazione di base. Modificare l'impostazione di base servendosi del selettore. Confermare con il tasto Sull'indicatore compare l'impostazione di base successiva. Con il tasto è possibile scorrere tutte le impostazioni di base e con il selettore è...
  • Seite 45: Tabella Guasti

    Tabella guasti ã= Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 46: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Dati tecnici Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Alimentazione di corrente 230 v, 50 HZ Potenza massima assorbita 1220 W Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)
  • Seite 47: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli Impostare il peso desiderato servendosi del selettore. alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale.
  • Seite 48 Scongelamento Riso Avvertenze Avvertenze Surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano, in Il riso fa molta schiuma durante la cottura. Utilizzare pertanto ■ ■ porzioni appropriate e a una temperatura di -18 °C. una stoviglia alta con coperchio. Impostare il peso lordo (senza liquido).
  • Seite 49: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicata la potenza Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, microonde più...
  • Seite 50 Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati ■ coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale Avvertenze adatta ai forni a microonde. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola ■...
  • Seite 51: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Minestra 1 tazza da 175 g 600 W, 1-2 min. Minestra 2 tazze da 350 g 600 W, 2­3 min. Carne in salsa 500 g 600 W, 7­10 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra.
  • Seite 52: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura con microonde Solo Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza...
  • Seite 53: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Memory starten ................60 Basisinstellingen wijzigen............60 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Basisinstellingen ................60 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing huiselijke omgeving. Gebruik het zorgvuldig door. Alleen dan kunt u...
  • Seite 54 Kinderen mogen niet met het Nooit levensmiddelen drogen met apparaat spelen. Reiniging en de magnetron. onderhoud van het toestel mogen Nooit levensmiddelen met weinig niet worden uitgevoerd door water, zoals bijv. brood, met een kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder te hoog magnetronvermogen of te zijn en onder toezicht staan.
  • Seite 55 voor onderhouds- of een pannenlap uit de reparatiewerkzaamheden contact binnenruimte. op met de klantendienst. Alcoholdampen kunnen in de Risico van verbranding! ■ binnenruimte vlam vatten. Nooit Kans op een elektrische schok! gerechten klaarmaken die een Ondeskundige reparaties zijn ■ hoog percentage alcohol gevaarlijk.
  • Seite 56: Risico Van Letsel

    barsten. Houd u altijd aan de dit barsten veroorzaken in de opgaven op de verpakking. Neem vormen. Alleen vormen gebruiken gerechten altijd met een die geschikt zijn voor de pannenlap uit de binnenruimte. magnetron. Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de Attentie! ■...
  • Seite 57: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. Bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. 7RHWV 6HULHLQVWHOOLQJ 7RHWVHQ 7RHWV $DQ8LW...
  • Seite 58: Binnenruimte

    Binnenruimte Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet ■ Uw apparaat heeft een koelventilator. warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. Koelventilator Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan Het apparaat beschikt over een koelventilator.
  • Seite 59: Magnetronvermogens

    Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Vormtest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in De toets indrukken. zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest. De werking start. De tijdsduur loopt zichtbaar af. Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 60: Memory

    Aanwijzingen Wanneer u het apparaat met de toets inschakelt, ■ verschijnt als voorstel altijd het hoogste manetronvermogen op het display. Wanneer u de deur van het apparaat tussentijds opent, kan ■ de ventilator verder lopen. Memory Memory starten Met Memory kunt u de instelling voor uw lievelingsgerecht opslaan en op elk moment weer opvragen.
  • Seite 61: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik Schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Voorkant van het Warm zeepsop: apparaat Met een schoonmaakdoekje reinigen en ã=...
  • Seite 62: Storingstabel

    Storingstabel ã= Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen lossen met behulp van de tabel. uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Seite 63: Servicedienst

    Servicedienst Technische gegevens Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te Stroomvoorziening 230 V, 50 Hz voorkomen. Max. totale aansluitwaarde 1220 W E­nummer en FD­nummer Magnetronvermogen 900 WW (IEC 60705)
  • Seite 64: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig De toets indrukken. levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos Het programma start. U kunt het verloop van de tijdsduur [ klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van op het display aflezen.
  • Seite 65: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Aardappels Groente Aanwijzingen Aanwijzingen Gekookte aardappels: in stukken van dezelfde grootte Groente, vers in stukken van dezelfde grootte snijden. Per ■ ■ snijden. Per 100 g aardappels 2 eetlepels water en wat zout 100 g 2 eetlepels water toevoegen. toevoegen. Groente, diepvries: geschikt is alleen geblancheerde, niet ■...
  • Seite 66 Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof Ontdooien ■ vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder Aanwijzingen gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten Zet de diepvriesproducten in een open vorm op de bodem komen.
  • Seite 67 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toe- voegen Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. Gebruik het rooster als plaats om vor- men op te zetten.
  • Seite 68: Tips Voor De Magnetron

    De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate Gerechten garen ■ behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en Aanwijzingen kruiden. Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de ■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige ■...
  • Seite 69: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten N.B.
  • Seite 72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000694884* (01) 910817 9000694884...

Inhaltsverzeichnis