Herunterladen Diese Seite drucken
sylvac Hi_Gage ONE Smart Bedienungsanleitung

sylvac Hi_Gage ONE Smart Bedienungsanleitung

Höhenmess-und anreissgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MODO DE EMPLEO
HEIGHT SCRIBER
COLONNE DE TRAÇAGE
HÖHENMESS-UND ANREISSGERÄT
COLONNA DI TRACCIATURA
COLUMNA DE SEGUIMIENTO
E
F
D
I
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für sylvac Hi_Gage ONE Smart

  • Seite 1 HEIGHT SCRIBER COLONNE DE TRAÇAGE HÖHENMESS-UND ANREISSGERÄT INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI COLONNA DI TRACCIATURA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’USO COLUMNA DE SEGUIMIENTO MODO DE EMPLEO...
  • Seite 3 No. 0 No. 0 (0,4x2,5mm) Installing and replacing the battery (or Power cable) Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) Einbau und Austausch von Batterie (oder Netzkabel) Installazione e sostituzione della batteria (o del cavo di alimentazione) Colocación y sustitución de la batería (o cable Power) Battery / batterie / batterie / batteria / bateria : lithium 3V, type CR2032...
  • Seite 4 Introduction Thank you for your confidence in having acquired this product. Reading the manual and following its instruc- tions will permit optimum use of the instrument. The height gauge is a precision instrument intended for the production workshops that also permits fast inspection measurements during manufacturing or in the metrology room.
  • Seite 5 Safety instructions - Do not recharge the battery - The battery must not be thrown in to fire - The battery and all electronic components must be disposed of in accordance with +40°C current regulations. + 5°C - Do not bring a source of electricity close to the display module.
  • Seite 6 Description 1. Base 2. Post 3. Carriage 4. Fast movement 5. Carriage lock 6. Fine adjustment 7. Probe holder 8. Probe Ø8 mm 9. Display 10. MODE button 11. SET button 12. “ Favourite ” button 13. Slot for battery or Power cable 14.
  • Seite 7 Using the carriage Turn the lever (4) for rapid carriage movement Tighten the carriage locking knob (5) and rotate the knob (6) for fine adjustment.
  • Seite 8 Changing the probe Comply with the probe orientation !
  • Seite 9 1. Mode Button 2. Set Button 3. “ Favourites ” Button 4. Slot for Proximity cable 5. Slot for battery or power cable 6. Active reference indicator 7. Measurement unit (mm / INCH) 8. + / - Indicator 9. Low battery 10.
  • Seite 10 1. Instrument functions - The “MODE” button permits access to the equipment’s set-up functions (see chap. 3) MODE - The «Favourite» button gives direct access to the default function (see chap. 6). It also allows transmitting the measurements to a terminal through a proximity or powers-RS/USB cable - The “SET”...
  • Seite 11 3. First level functions Each short press of the button permits direct access to the first level functions : MODE MODE → Choice of reference (REF1, REF2 or automatic REF) → Inputting a Preset value MODE next digit 0...9 save PRESET MODE MODE →...
  • Seite 12 4. Second level functions MODE → Units selection (mm or Inch) MODE → Choice of measurement direction (positive or negative sense) MODE → Inputting a constant value MODE next digit 0...9 save constant value MODE MODE → Automatic switch-off mode Auto = actived MAn = de-activated (after 10 min.) MODE...
  • Seite 13 5. Taking a constant with a calibration block MODE Example : MODE...
  • Seite 14 6. Diameter / groove measuring mode To use this mode, you must first enter the touch value constant using the CSt menu or a calibration block (see chap. 4) Example : → Reference measurement → Surface measurement (low probe) MODE →...
  • Seite 15 7. Bluetooth configuration (depending on model) ® The connection procedure has been designed to be simple and is signalled by the following three states: ° Symbol off ....disconnected mode ° Symbol blinking ..advertising mode ° Symbol on ....connected mode The following options can be selected to control the Bluetooth module.
  • Seite 16 Three Bluetooth profiles are available. ® SIMPLE Profile without pairing (default). PAIr Paired and secured profile. Virtual keyboard mode (compatible with recent equipment without driver installation). Note: - Bluetooth pairing information is cleared when the profile is changed. ® Connection : 1°...
  • Seite 17 7.1 Bluetooth specifications ® Frequency Band 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Max Output Power Class 3: 1mW (0dBm) Range Open space: up to 15m Industrial environment: 1-5m Battery life Continuous : up to 2 months - Always connected with 4 values /sec. Saver : up to 5 months - The instrument sends value only when the position has changed.
  • Seite 18 8. Customising the instrument (favourite key) The «favourite» key gives direct access to a predefined function, and can be configured according to the needs of the user. In order to assign a function to the «favourite» key, give a prolonged (>2s) press on , and then select the required function: Data transmission Measurement sense,...
  • Seite 19 9. Switching off The instrument automatically switches to standby after 10 minutes without use, unless Auto OFF mode has been turned off (see chap. 3) You can force stand-by mode, by a long press (>2s) on >2s In stand-by mode, the value of the origin is retained by the sensor (SIS mode), and the instrument restarts automatically by moving the cursor.
  • Seite 20 11. Personalising the instrument Access to the functions of your instrument can be personalised, for more information see manufacturer’s website (requires you to connect your instrument via a Proximity or Power RS / USB cable). Possibilities : - Enable or disable the required functions - Modify access to the second level functions (direct access) 12.
  • Seite 21 13. List of the main commands Selection and configuration Interrogation CHA+ / CHA- Change measurement direction CHA? Measurement direction? FCT0 ...9...A...F Assign “favorite” function FCT? “Favorite” function active? MM / IN Change measurement unit UNI? Active measurement unit? KEY0 / KEY1 Lock / unlock keypad KEY? Keypad locked?
  • Seite 22 Measurement unit: metric / English (Inch) Maximum preset: ±9999.99 mm / ±399.9995 IN Measurement system: Sylvac inductive system (patented) Power supply: 1 lithium 3V battery, type CR2032, capacity 220mAh Average battery life: 8’000 hours (with Bluetooth enabled, see chapter 7.1) ®...
  • Seite 23 Environmental note Certificate of conformity Dear Customer, We certify that this instrument has been manufac- This instrument contains a non-rechargeable lithium tured in accordance with our Quality Standard and battery. If the battery is exhausted, do not throw it in tested with reference to masters of certified trace- the dustbin ! Used batteries can contain substances ability by the National Office of Metrology.
  • Seite 24 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en ayant acquis ce produit. La lecture du mode d’emploi et le respect des consignes vous permettront une utilisation optimale de l’instrument. La colonne de traçage est un instrument de précision destiné à des ateliers de production, qui permet égale- ment d’effectuer des mesures de contrôle rapide en cours de fabrication ou en salle de métrologie.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité - Ne pas recharger la batterie - La batterie ne doit pas être jetée au feu - La batterie et tous les composants élec- troniques doivent être éliminés conformé- +40°C ment aux règlements en vigueur. + 5°C - Ne pas approcher de source électrique à...
  • Seite 26 Descriptif 1. Base 2. Perche 3. Curseur 4. Déplacement rapide 5. Blocage du curseur 6. Réglage fin 7. Porte touche 8. Touche Ø8 mm 9. Affichage 10. Bouton MODE 11. Bouton SET 12. Bouton “ Favoris ” 13. Logement batterie ou câble Power 14.
  • Seite 27: Utilisation Du Curseur

    Utilisation du curseur Tourner le levier (4) pour effectuer un déplacement rapide du curseur. Serrer le poulet de blocage du curseur (5) et effectuer une rotation du poulet (6) pour un réglage fin.
  • Seite 28 Changement de touche Respecter l’orientation de la touche !
  • Seite 29 1. Bouton MODE 2. Bouton SET “ Favoris ” 3. Bouton 4. Logement pour câble Proximity 5. Logement batterie ou câble Power 6. Indicateur de la référence active 7. Unité de mesure (mm / INCH) 8. Indicateur + / - 9.
  • Seite 30 1. Les fonctionnalités de l’instrument - Le bouton « MODE » permet l’accès aux fonctions de configuration de l’instrument (voir chap. 3) MODE - Le bouton « Favori » permet d’attribuer un accès direct à la fonction prédéfinie (voir chap. 6). En plus, il permet de trans- mettre les mesures sur un terminal par le biais du câble Proximity ou Powers-RS/USB.
  • Seite 31 3. Fonctions premier niveau Chaque pression courte sur le bouton permet un accès direct au fonctions premier niveau : MODE MODE → Choix de la référence (REF1, REF2 ou REF automatique) → Introduction d’une valeur de Preset MODE prochain digit 0...9 sauve le Preset MODE...
  • Seite 32 4. Fonctions second niveau MODE → Sélection de l’unité (mm ou Inch) MODE → Choix de la direction de mesure (sens positif ou négatif) MODE → Introduction d’une valeur de Constante MODE prochain digit 0...9 sauve la Constante MODE MODE →...
  • Seite 33 5. Prise de constante avec bloc d’étalonnage MODE Exemple : MODE...
  • Seite 34 6. Mode de mesure rainures / diamètres Pour utiliser ce mode, il est nécessaire d’introduire préalablement la valeur de constante de la touche dans le menu CSt ou au moyen d’un bloc d’étalonnage (voir chap. 4) Exemple : → Prise de référence →...
  • Seite 35 7. Configuration Bluetooth (selon modèle) ® La procédure de connexion a été pensée au plus simple et se distingue par les 3 états ci-dessous: Symbole éteint ..mode déconnecté. Symbole clignote ..mode découverte. Symbole allumé ..mode connecté. Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour contrôler le module Bluetooth ®...
  • Seite 36 Trois profils Bluetooth sont disponibles. ® Profil non appairé (par défaut). SIMPLE Profil appairé et sécurisé. PAIr Mode clavier virtuel (compatible avec un équipement récent sans installation d’un pilote). - Remarque: Les informations d’appairage Bluetooth sont effacées lorsque le profil est modifié. ®...
  • Seite 37 7.1 Spécification Bluetooth ® Bande de fréquence 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Puissance de sortie max. Classe 3: 1mW (0dBm) Portée Espace ouvert : jusqu’à 15m Environnement industriel : 1-5m Autonomie Continuous : Jusqu’à 2 mois - Toujours connecté avec 4 valeurs /sec. Saver : jusqu’à...
  • Seite 38 8. Personnalisation de l’instrument (touche favori) La touche «favori» permet l’accès direct à une fonction prédéfinie, et peut être configurée selon les be- soins de l’utilisateur. Pour attribuer une fonction à la touche «favori», effectuer une pression longue (>2s) sur puis sélectionner la fonction souhaitée : Envoi de données Sens de mesure,...
  • Seite 39 9. Extinction L’instrument se met automatiquement en stand-by après 10 minutes de non utilisation, sauf si le mode Auto OFF est désactivé (voir chap. 3) Vous pouvez forcer le mode stand-by, par pression longue (>2s) sur >2s En mode stand-by, la valeur d’origine est conservée par le capteur (mode SIS), et l’instrument redémarre automatiquement par un mouvement du curseur.
  • Seite 40 11. Personnalisation de l’instrument Il est possible de personnaliser l’accès aux fonctions de votre instrument, pour plus d’information voir site-web du fabricant (nécessite une connexion de votre instrument, via un câble Proximity ou Power RS / USB). Possibilités : - Désactiver ou activer les fonctions souhaitées - Modifier l’accès aux fonctions second niveau (mise en accès direct) 12.
  • Seite 41 13. Liste des commandes principales Sélection et configuration Interrogation CHA+ / CHA- Changement direction de mesure CHA? Sens de mesure? FCT0 ...9...A...F Attribution fonction « favori » FCT? Fonction « favori » active? MM / IN Changement unité de mesure UNI? Unité...
  • Seite 42 Unité de mesure: Métrique / anglaise (Inch) Preset maximum: ±9999.99 mm / ±399.9995 IN Système de mesure: Sylvac inductive system (breveté) Alimentation: 1 batterie lithium 3V, type CR2032, capacité 220mAh Autonomie moyenne : 8’000 heures (avec Bluetooth enclenché, voir chapitre 7.1) ®...
  • Seite 43 Note environnementale Certificat de conformité Cher client, Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et Cet instrument contient une pile au lithium non contrôlé selon nos normes de qualité et en référence rechargeable. Si la pile est usée, ne pas la jeter à avec des étalons dont la traçabilité...
  • Seite 44: Wichtig Vor Der Ersten Benutzung

    Einführung Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts beweisen. Lesen Sie die Bedie- nungsanleitung und beachten Sie alle Anweisungen, um Ihr Messinstrument optimal zu nutzen. Das Höhenmessgerät ist ein Präzisionsinstrument für Produktionsstätten, das schnelle Kontrollmessungen sowohl während der Herstellung als auch im Messlabor ermöglicht.
  • Seite 45 Sicherheitsvorschriften - Batterie nicht wieder aufladen. - Die Batterie darf nicht ins Feuer geworfen werden. - Die Batterie und alle elektronischen Teile müssen gemäß den geltenden Vorschrif- +40°C + 5°C ten entsorgt werden. - Bringen Sie das Anzeigemodul nicht in die Nähe einer Stromquelle.
  • Seite 46 Beschreibung 1. Ständer 2. Stange 3. Schieber 4. Schnellverstellung 5. Schiebersperre 6. Feineinstellung 7. Messeinsatzhalter 8. Messeinsatz Ø8 mm 9. Anzeige 10. MODE-Taste 11. SET-Taste 12. Favoriten-Taste 13. Batterieeinschub oder Netzkabelbuchse 14. Buchse für Proximity Kabel...
  • Seite 47: Verwendung Des Schiebers

    Verwendung des Schiebers Drehen Sie der Hebel (4), um den Schieber schnell zu verstellen Drehen Sie den Knopf der Schiebersperre (5) und drehen Sie den Knopf (6) zur Feineinstellung.
  • Seite 48 Wechsel des Messeinsatzes Beachten Sie die Ausrichtung des Messeinsatzes!
  • Seite 49 1. MODE-Taste 2. SET-Taste 3. Favoriten-Taste 4. Buchse für das Proximity-Kabel 5. Batterieeinschub oder Netzkabelbuchse 6. Anzeige für aktive Referenz 7. Maßeinheit (mm / INCH) 8. + / - Anzeige 9. Batterie schwach 10. Anzeige für Modus automatische Referenz 11. Daten senden 12.
  • Seite 50 1. Funktionen des Messinstruments - Mit der Taste „MODE“ wird das Gerät konfiguriert (siehe Kap. 3) MODE - Die Taste „Favoriten“ ermöglicht den Zugriff auf eine zuvor bestimmte Funktion (siehe Kap. 6) Weiter können Messdaten über das Proximity-Kabel oder RS/USB an einen Computer geschickt werden. - Mit der Taste „SET“...
  • Seite 51 3. Funktionen erste Ebene Jeder kurze Druck auf die Taste ermöglicht einen direkten Zugriff auf die Funktionen der ersten Ebene: MODE MODE → Wahl der Referenz (REF1, REF2 oder Automatische REF) MODE → Eingabe des Presetwertes nächste Ziffer 0...9 PRESET MODE speichern MODE...
  • Seite 52 4. Funktionen zweite Ebene MODE → Wahl der Einheit (mm oder Inch) MODE → Wahl der Messrichtung (positive oder negative Richtung) → Eingabe des Konstantenwertes MODE MODE nächste Ziffer 0...9 Konstanten speichern MODE MODE → Automatischer Ausschaltmodus MAn = deaktiviert Auto = aktiviert (nach 10 min.) MODE →...
  • Seite 53 5. Festlegen der Konstante mittels Einstellblock MODE Beispiel : MODE...
  • Seite 54 6. Messmodus Nute / Durchmesser Vor Verwendung dieses Modus muss zuerst über das Menü CSt oder mit Hilfe eines Einstellblocks der Taste ein Konstanten- wert zugewiesen werden (siehe Kap. 4) Beispiel : → Referenz messen → Fläche messen (unterer Taster) MODE →...
  • Seite 55 7. Bluetooth -Konfiguration (je nach Modell) ® Der Verbindungsaufbau ist ganz einfach und wird in 3 Zuständen angezeigt : Kein Symbol ..keine Verbindung Blinkendes Symbol ..bereit zur Verbindung Stehendes Symbol ..Verbindung hergestellt Zur Konfiguration des Bluetooth -Moduls stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: ®...
  • Seite 56 Drei Bluetooth -Profile stehen zur Auswahl: ® Profil ohne Kopplung. SIMPLE Profil mit Kopplung und Verschlüsselung. PAIr Virtuelle Tastatur (Kompatibel mit aktuellen Geräten ohne Installation eines Treibers). Anmerkung: - Beim Wechsel des Profils wird die Bluetooth-Kopplung aufgehoben. Verbindungsaufbau : 1° Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Anwendung und das Gerät kompatibel und aktiv sind (PC, Messeinheit).
  • Seite 57 7.1 Technische Daten der Bluetooth -Funktion ® Frequenzband 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Max. Ausgangsleistung Klasse 3: 1mW (0dBm) Reichweite Im Freien: bis 15 m Industrieumgebung: 1-5 m Autonomie Continuous : bis zu 2 Monaten (Immer verbunden mit 4 Werten /sek). Saver : bis zu 5 Monaten (Das Gerät sendet die Werte nur wenn die Position geändert hat).
  • Seite 58 8. Personalisierung des Instruments (Favoriten-Taste) Die „Favoriten-Taste“ ermöglicht den direkten Zugriff auf eine zuvor betimmte Funktion und kann ent- sprechend der Bedürfnisse des Nutzers konfiguriert werden. Um des „Favoriten-Taste“ eine Funktion zuzu- ordnen, muss man lange (>2s) auf drücken und dann die gewünschte Funktion wählen : Datenübertragung Positive - negative Preset-Rückstellung...
  • Seite 59 9. Ausschalten Das Instrument schaltet automatisch in den Standby-Modus, wenn es 10 Minuten nicht benutzt wir außer wenn die Betriebsart Auto OFF deaktiviert ist (siehe Kap. 3) Sie können manuell in den Standby-Modus schalten, indem Sie lange (>2s) auf drücken: >2s Im Standby-Modus werden die Werte vom Sensor gespeichert (SIS-Modus), und das Instrument schaltet automatisch beim Bewegen des Schiebers ein.
  • Seite 60 11. Personalisierung des Instruments Es ist möglich, den Zugriff auf die Funktionen Ihres Instruments mit Hilfe der kostenlosen Software zu perso- nalisieren. Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite des Herstellers (erfordert den Anschluss Ihres Instruments mit einem Proximity-Kabel oder RS / USB Power / oder Bluetooth ®...
  • Seite 61 13. Liste der wesentlichen Steuerbefehle Auswahl und Konfiguration Abfrage CHA+ / CHA- Änderung der Messrichtung CHA? Messrichtung? FCT0 ...9...A...F Zuweisung der „bevorzugten“ Funktion FCT? Aktivierte „bevorzugte“ Funktion? MM / IN Änderung der Maßeinheit UNI? Aktivierte Maßeinheit? KEY0 / KEY1 Aktiviert / Deaktiviert die Tastatursperre KEY? Tastatursperre? PRE [+/-]xxx.xxx...
  • Seite 62 Anzahl der Messungen pro Sekunde: 10 Mess/s Maßeinheit: „ Metrisch / Englisch“ Maximaler Preset-Wert: ±9999,99 mm / ±399,9995 IN Messsystem: Induktiv System Sylvac (patentiert) Stromversorgung: 1x 3-V-Lithium-Batterie, Typ CR2032, Kapazität 220mAh Durchschnittliche Autonomie: 8.000 Stunden (mit Bluetooth aktiviert, sehe Kap. 7.1) ®...
  • Seite 63 Umweltschutz Qualitätszeugnis Lieber Kunde, Wir bestätigen, dass dieses Gerät gemäss unseren dieses Instrument enthält eine nicht wiederauflad- internen Qualitätsnormen hergestellt wurde und mit- bare Lithium-Batterie. Werfen Sie die leere Batterie tels Normalen mit anerkannter Rückverfolgbarkeit, nicht in den normalen Müll ! Die Batterien können um- kalibriert durch das Nationalamt für Metrologie, ge- weltschädliche und gesundheitsgefährdende Stoffe prüft worden ist.
  • Seite 64 Introduzione Grazie per la fiducia che hanno acquistato il prodotto. La lettura del manuale d'uso e il rispetto delle informa- zioni consentiranno di utilizzare lo strumento in maniera ottimale. La colonna traccia è uno strumento di precisione destinato a officine di produzione, che consente di effettua- re misure di controllo rapido durante la produzione o in sala di metrologia.
  • Seite 65 Informazioni di sicurezza - Non ricaricare la batteria - La batteria non deve essere a contatto con fonti di calore - La batteria e tutti i componenti elettronici +40°C devono essere smaltiti in conformità con + 5°C le normative in vigore. - Non avvicinare fonti elettriche al display.
  • Seite 66 Descrizione 1. Base 2. Asta 3. Cursore 4. Spostamento rapido 5. Bloccaggio del cursore 6. Regolazione fine 7. Porta-tastatore 8. Tastatore Ø8 mm 9. Display 10. Pulsante Modalità 11. Pulsante Impostazione 12. Pulsante “ Preferiti ” 13. Alloggiamento batteria o cavo di alimentazione 14.
  • Seite 67 Utilizzo del cursore Ruotare il leva (4) per realizzare uno spostamento rapido del cursore. Serrare l'elemento di bloccaggio del cursore (5) ed effet- tuare una rotazione dell'elemento (6) per una regolazione fine.
  • Seite 68 Sostituzione del tastatore Rispettare l'orientamento del tastatore!
  • Seite 69 1. Pulsante Modalità 2. Pulsante Set 3. Pulsante “ Preferiti “ 4. Alloggiamento per cavo di Proximity 5. Alloggiamento batteria o cavo alimentazione 6. Indicatore di riferimento attivo 7. Unità di misura (mm / INCH) 8. Indicatori + / - 9.
  • Seite 70 1. Funzionalità dello strumento - Il pulsante MODALITÀ consente l’accesso alle funzioni di configurazione dello strumento (consultare il capitolo 3) MODE - Il tasto «preferito» permette di attribuire un accesso diretto alla funzione predefinita (consultare il capitolo 6). Inoltre permette di trasmettere le misurazioni su un terminale mediante il cavo Proximity o Powers-RS/USB. - Il pulsante SET consente di attribuire un valore di Costante, di abbandonare la selezione e di gestire lo spegni- mento dello strumento.
  • Seite 71 3. Funzioni di primo livello Ogni pressione breve sul pulsante consente un accesso diretto alle funzioni di primo livello : MODE MODE → Scelta del riferimento (REF1, REF2 o REF automatica) → Inserimento di un valore di Preset MODE cifra successiva 0...9 salva il MODE...
  • Seite 72 4. Funzioni di secondo livello MODE → Selezione dell'unità (mm o Inch) MODE → Scelta della direzione di misura (senso positivo o negativo) → Inserimento di un valore di Costante MODE MODE cifra successiva 0...9 salva il Costante MODE MODE →...
  • Seite 73 5. Fissare la costante con blocco di taratura MODE Esempio : MODE...
  • Seite 74 6 Modalità di misura scanalatura / diametro Per utilizzare questa modalità occorre prima introdurre il valore di costante del tasto nel menù CSt o mediante un blocco di taratura (consultare il capitolo 4) Esempio : → Registrazione del riferimento → Misura di superficie (sonda bassa) MODE...
  • Seite 75 7. Configurazione Bluetooth (a seconda del modello) ® La procedura la connessione è stata pensata per essere semplice ed è indicata dai 3 seguenti stati: Simbolo spento .....modalità scollegata Simbolo lampeggiante ..modalità scoperta Simbolo acceso ....modalità collegata È possibile selezionare le seguenti opzioni per controllareil modulo Bluetooth ®...
  • Seite 76 Sono disponibili tre profili Bluetooth ® Profilo non accopiato (per impostazione predefinita). SIMPLE Profilo accoppiato e sicuro. PAIr Modalità tastiera virtuale (compatibili con apparecchiature più recenti senza l’installazione del driver). Nota: - Le informazioni Bluetooth vengono cancellate quando il profilo viene modificato. ®...
  • Seite 77 7.1 Specifiche Bluetooth ® Banda di frequenza 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulazione GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Potenza massima in uscita Classe 3: 1mW (0dBm) Portata Spazio aperto: fino a 15 m Ambiente industriale: 1-5m Autonomia Continuous : fino a 2 mesi (sempre connessi con i 4 valori / sec). Saver : fino a 5 mesi (Lo strumento invia valore solo quando la posizione è...
  • Seite 78 8. Personalizzazione dello strumento (tasto preferito) Il tasto «preferito» permette di accedere direttamente a una funzione predefinita e può essere con- figurato secondo le esigenze dell’utente. Per assegnare una funzione al tasto «preferito», applicare una pressione lunga (>2s) su , quindi selezionare la funzione desiderata: Invio dati Inversione del senso Richiamo del-Preset...
  • Seite 79 9. Spegnimento Lo strumento passa automaticamente in stand-by dopo 10 minuti di non utilizzo, tranne se la modalità Auto OFF è disattivata (consultare il capitolo 3) È possibile forzare la modalità di stand-by mediante la pressione prolungata (>2s) su >2s In modalità...
  • Seite 80 11. Personalizzazione dello strumento È possibile personalizzare l’accesso alle funzioni dello strumento mediante il software gratuito, il sito web del produttore (lo strumento deve essere connesso, con un cavo PROXIMITY o di alimentazione RS / USB/ o Bluetooth ® Possibilità : - Disattivare o attivare le funzioni desiderate - Modificare l’accesso alle funzioni di secondo livello (messa in accesso diretto) 12.
  • Seite 81 13. Elenco dei comandi principali Selezione e configurazione Interrogazione CHA+ / CHA- Modifica direzione di misura CHA? Senso di misura? FCT0 ...9...A...F Attribuzione funzione “preferita” FCT? Funzione “preferita” attiva? MM / IN Modifica unità di misura UNI? Unità di misura attiva? KEY0 / KEY1 Attiva / disattiva il blocco tastiera KEY?
  • Seite 82 Unità di misura: s. metrico / s. anglossassone (pollici) Preset massimo: ± 9999,99 mm / ± 399,9995 pollici Sistema di misurazione: Sistema induttivo Sylvac (brevettato) Alimentazione: 1 batteria al litio 3V, tipo CR2032, capacità 220 mAh Autonomia media: 8.000 ore (con Bluetooth abilitato, cap.
  • Seite 83: Certificato Di Conformita

    Nota ambientale Certificato di conformita Gentile cliente, Con il presente si certifica che questo strumento è questo strumento contiene una pila al litio non rica- stato prodotto secondo il nostro standard sulla quali- ricabile. La invitiamo a non gettare la pila esaurita tà...
  • Seite 84 Introducción Gracias por su confianza por haber adquirido este producto. A fin de garantizar un rendimiento óptimo del instrumento, le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso y que respete las indicacio- nes que se proporcionan en las mismas. La columna de seguimiento es un instrumento de precisión destinado a talleres de producción que permite asimismo realizar mediciones de control rápido durante la fabricación o en la sala de metrología.
  • Seite 85 Instrucciones de seguridad - No recargar la batería - No lance la batería al fuego - Tanto la batería como todos los compo- nentes electrónicos deben eliminarse de +40°C acuerdo con la normativa vigente. + 5°C - No coloque ninguna fuente de energía eléc- trica cerca del módulo de visualización.
  • Seite 86 Descripción 1. Base 2. Columna 3. Cursor 4. Desplazamiento rápido 5. Bloqueo del cursor 6. Regulación de precisión 7. Plataforma palpador 8. Palpador Ø8 mm 9. Visualización 10. Botón Modo 11. Botón Configuración 12. Botón “ Favoritos “ 13. Alojamiento para batería o cable Power 14.
  • Seite 87 Uso del cursor Gire la palanca (4) para desplazar rápidamente el cursor Apriete el dispositivo de bloqueo del cursor (5) y gírelo (6) para regularlo con precisión.
  • Seite 88 Cambio de palpador Respete la orientación del palpador.
  • Seite 89 1. Botón Modo 2. Botón Set 3. Botón “ Favoritos ” 4. Alojamiento para cable Proximity 5. Alojamiento para batería o cable Power 6. Indicador de la referencia activa 7. Unidad de medida (mm / pulgadas) 8. Indicadores + / - 9.
  • Seite 90 1. Funciones del instrumento - El botón “MODE” permite el acceso a las funciones de configuración del instrumento (ver cap. 3) MODE - La tecla «favorito» atribuye un acceso directo a la función predefinido (ver cap. 6). Además, permite transmitir las mediciones a un terminal por medio de un cable Proximity o Powers-RS/USB - El botón “SET”...
  • Seite 91 3. Funciones de primer nivel Para acceder a las funciones de primer nivel, pulse brevemente el botón MODE MODE → Selección de la referencia (REF1, REF2 o REF automático) → Introducción de un valor predefinido MODE digito siguiente 0...9 guarda el valor MODE predefinido MODE...
  • Seite 92 4. Funciones de segundo nivel MODE → Selección de la unidad (mm o In) MODE → Selección de la dirección de medición (sentido positivo o negativo) → Introducción de un valor predefinido MODE MODE digito siguiente 0...9 guarda el valor predefi- MODE nido (Constante) MODE...
  • Seite 93 5. Toma de constante con bloque de calibración MODE Ejemplo : MODE...
  • Seite 94 6. Modo de medida para ranuras / diámetros Para utilizar este modo se necesita introducir previamente el valor de la constante del palpador en el menú CSt o por medio de un bloque de calibración (ver cap. 4) Ejemplo : →...
  • Seite 95 7. Configuración Bluetooth (depediendo del modelo) ® El procedimiento de conexión está pensado para que sea sencillo y se caracteriza por los 3 estados siguientes : Símbolo apagado .....modo desconectado Símbolo parpadeante ..modo detección Símbolo encendido ..modo conectado Se pueden seleccionar las siguientes opciones para controlar el módulo Bluetooth ®...
  • Seite 96 Tres perfiles de Bluetooth están disponibles. ® Perfil no apareado (por defecto). SIMPLE Perfil apareado y seguro. PAIr Modo teclado virtual (compatible con equipos recientes sin instalación del controlador). Observaciones : - La información de Bluetooth se borra cuando se cambia el perfil. ®...
  • Seite 97 7.1 Especificación Bluetooth ® Banda di frequenza 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulazione GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Potenza massima in uscita Classe 3: 1mW (0dBm) Portata Spazio aperto: fino a 15 m Ambiente industriale: 1-5m Autonomia Continuous : fino a 2 mesi (sempre connessi con i 4 valori / sec). Saver : fino a 5 mesi (Lo strumento invia valore solo quando la posizione è...
  • Seite 98 8. Personalización del instrumento Con la tecla «favorito» se accede directamente a una función predefinida y puede configurarse según las necesidades del usuario. Para atribuir una función a la tecla «favorito» pulse prolongadamente (>2s) sobre y seleccione la función deseada : Envio de datos Recordatorio devalor Sentido de medeción positivo -...
  • Seite 99 9. Apagado El comparador hibernará automáticamente tras 10 minutos de inactividad salvo que el modo Auto OFF esté desactivado (ver Cap. 3) Para forzar el modo de espera, mantenga pulsado durante más de 2 segundos >2s Si el instrumento está en modo de espera, el captador conserva el valor de origen (modo SIS) y sólo tiene que mover el cursor de medición para que el instrumento vuelva a ponerse en marcha automáticamente.
  • Seite 100 11. Personalización del equipo Es posible personalizar el acceso a las funciones de su equipo con el programa gratuito para más informa- ción, véase el sitio web del fabricante (requiere conexión de su equipo con cable Proximity o Power RS / USB).
  • Seite 101 13. Lista de comandos principales Selección y configuración Pregunta CHA+ / CHA- Cambio de dirección de medición CHA? ¿Dirección de la medición? FCT0 ...9...A...F Asignación función “favorito” FCT? ¿Función “favorito” activa? MM / IN Cambio de unidad de medida UNI? ¿Unidad de medida activa? KEY0 / KEY1 Activa / desactiva el bloqueo de teclado...
  • Seite 102 Unidad de medida: métrica / inglesa (pulgadas) Preset máximo: ±9999,99 mm / ±399,9995 IN Sistema de medición: Sylvac inductive system (patentado) Alimentación: 1 batería litio 3 V, tipo CR2032, capacidad 220 mAh Autonomía media: 8’000 hours (con Bluetooth habilitado, cap. 7.1) ®...
  • Seite 103 Protección del medio ambiente Certificado de conformidad Estimado cliente, Certificamos que este instrumento ha sido fabricado Este instrumento contiene una pila de litio no recarga- conforme a nuestras normas de calidad y ha sido ble. Cuando esté gastada, le rogamos que no la tire a controlado en relación con patrónes de trazabilidad la basura, ya que las pilas usadas pueden contener reconocida por la oficina nacional de metrología.
  • Seite 104 Sylvac is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. U.S./Canada Certification Sylvac m.n.: Hi_Gage ONE This device contains FCC ID: 2AAQS-ISP091201 IC: 11306A-ISP091201 NOTICE : Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sylvac may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Seite 105: Radiofrequency Radiation Exposure Information

    NOTICE : This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions. (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 106 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condi- Contiene modulo inalámbrico ciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interfe- Marca: Sylvac rencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cual- Modelo: ISP091201D quier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no...
  • Seite 107 South Korea certification MSIP-CRM-iNs-ISP091201 Japan certification Taiwan certification 警語 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更 頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Seite 108 IP51 Changes without prior notice Sous réserve de toute modification Änderungen vorbehalten Soggetto a modifica senza preavviso Reservados los derechos de modificación sin previo aviso Edition : 2019.05 / 681.258.01-100...