Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IP67
Description
|
Description
|
1. Measuring spindle
2. Anvil
3. Isolation plate
4. MODE button
5. SET button
6. Rotating thimble
7. Proximity connector
8. Battery cover
9. Battery low indicator
10. Hold indicator
11. Data send indicator
12. Locking indicator
1. Touche mobile
2. Enclume
3. Plaquette isolante
4. Bouton MODE
5. Bouton SET
6. Tambour
7. Connecteur Proximity
8. Bouchon de pile
9. Indicateur de fin de vie de batterie
10. Indicateur de gel de l'affichage
11. Indicateur d'envoi de données
12. Indicateur de verrouillage
Replacing the battery
1. Open the battery cover using a coin.
2. Change the Battery (Lithium CR2032 type).
3. Check the rubber protection position.
4. Close the battery cover.
Changement de pile
1. Dévisser le bouchon de pile à l'aide d'une pièce de monnaie.
2. Changer la pile (Pile lithium type CR2032).
3. Contrôler la mise en place du joint.
4. Revisser le bouchon.
Auswechseln der Batterie
1. Batteriedeckel mittels einer Münze lösen.
2. Batterie wechseln. (Lithium Batterie, Typ CR2032)
3. Dichtungslagerung kontrollieren.
4. Deckel wieder einschrauben.
DIGITAL MICROMETER
MICROMETRE DIGITAL
DIGITAL MIKROMETER
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung
1. Messspindel
2. Messamboss
3. Griffschalen
4. MODE Taste
5. SET Taste
6. Trommel
7. Proximity Steckerverbindung
8. Batteriedeckel
9. Anzeige - Ende der Batteriebetriebsdauer
10. Anzeige - Festhalten des Messwertes
11. Anzeige - Datenübertragung
12. Anzeige - Blockierung
E-mail : vente@sylvac.ch
Web site : www.sylvac.ch
Changes without prior notice
Toutes modifications réservées
Änderungen vorbehalten
Key diagram
|
Diagramme des boutons
Measuring force adjustment *) | Ajustage de la force de mesure *) | einstellbare Messkraft *)
Edition 2008.09
Manuel S_Mike_EFD
681.092-100
|
Tasten-Diagramm
*) function available only on model 0-30mm
*) uniquement pour modèle 0-30mm
*) Funktion nur für Modell 0-30mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für sylvac S Mike

  • Seite 1 DIGITAL MICROMETER MICROMETRE DIGITAL DIGITAL MIKROMETER E-mail : vente@sylvac.ch Web site : www.sylvac.ch INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Changes without prior notice Edition 2008.09 Toutes modifications réservées Manuel S_Mike_EFD IP67 Änderungen vorbehalten 681.092-100 Description Description Beschreibung Key diagram Diagramme des boutons Tasten-Diagramm 1.
  • Seite 2 BAT?......Sends the status of the battery (BAT1=ok or BAT0=low) FAC RST .......General Reset (restores the factory parameters, NUM=276) The Sylvac external micrometer S_Mike is equipped by a sensor SIS (Smart Inductive IDE or ID ?.....Sends the instrument identification (SY276) Sensor) with maintenance of reference position, even when the instrument is in standby IN ........Activates the Inch unit...
  • Seite 3 BAT? ......Transmet l’état de la batterie (BAT1=ok ou BAT0=basse) FAC RST....... Reset général (restaure les paramètres usine, NUM=276) Le micromètre Sylvac S_Mike est équipé du senseur SIS (Smart Inductive Sensor) avec IDE ou ID ?....Transmet l’identification de l’instrument (SY276) maintien de la position de référence même quand l’instrument est en veille.
  • Seite 4 BAT?......Sendet den Zustand der Batterie (BAT1=ok oder BAT0) FAC RST .......Generelles Reset (Stellt die Grundparameter ab Werk Die Sylvac Bügelmessschraube S_Mike ist ausgestattet mit dem SIS-Sensor (Smart ........wieder her, NUM=276) Inductive Sensor) mit Aufrechterhaltung der Referenzposition auch wenn sich das IDE oder ID ?....Sendet die Identifikation des Instrumentes (SY276)