IP67
Description
|
Description
|
1. Measuring spindle
2. Anvil
3. Isolation plate
4. MODE button
5. SET button
6. Rotating thimble
7. Proximity connector
8. Battery cover
9. Battery low indicator
10. Hold indicator
11. Data send indicator
12. Locking indicator
1. Touche mobile
2. Enclume
3. Plaquette isolante
4. Bouton MODE
5. Bouton SET
6. Tambour
7. Connecteur Proximity
8. Bouchon de pile
9. Indicateur de fin de vie de batterie
10. Indicateur de gel de l'affichage
11. Indicateur d'envoi de données
12. Indicateur de verrouillage
Replacing the battery
1. Open the battery cover using a coin.
2. Change the Battery (Lithium CR2032 type).
3. Check the rubber protection position.
4. Close the battery cover.
Changement de pile
1. Dévisser le bouchon de pile à l'aide d'une pièce de monnaie.
2. Changer la pile (Pile lithium type CR2032).
3. Contrôler la mise en place du joint.
4. Revisser le bouchon.
Auswechseln der Batterie
1. Batteriedeckel mittels einer Münze lösen.
2. Batterie wechseln. (Lithium Batterie, Typ CR2032)
3. Dichtungslagerung kontrollieren.
4. Deckel wieder einschrauben.
DIGITAL MICROMETER
MICROMETRE DIGITAL
DIGITAL MIKROMETER
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung
1. Messspindel
2. Messamboss
3. Griffschalen
4. MODE Taste
5. SET Taste
6. Trommel
7. Proximity Steckerverbindung
8. Batteriedeckel
9. Anzeige - Ende der Batteriebetriebsdauer
10. Anzeige - Festhalten des Messwertes
11. Anzeige - Datenübertragung
12. Anzeige - Blockierung
E-mail : vente@sylvac.ch
Web site : www.sylvac.ch
Changes without prior notice
Toutes modifications réservées
Änderungen vorbehalten
Key diagram
|
Diagramme des boutons
Measuring force adjustment *) | Ajustage de la force de mesure *) | einstellbare Messkraft *)
Edition 2008.09
Manuel S_Mike_EFD
681.092-100
|
Tasten-Diagramm
*) function available only on model 0-30mm
*) uniquement pour modèle 0-30mm
*) Funktion nur für Modell 0-30mm