Einfunktions-duschkopf mit klangkapsel (16 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Kohler Rada Intelligent Care MX1 80NEU
Seite 1
Intelligent Care MX1 Wall Mounted Tap / MX1 Robinet Mural / MX1 Waschtischarmatur für Wandmontage / MX1 Wandmengkraan Product Manual Manuel du produit Produkthandbuch Producthandleiding 1427575-ML2-A...
Seite 3
Types of Installation / Options d’installation / Installationsarten / Soorten Installatie Solid Wall Stud Partition Wall IPS Panel System Brick or block construction with a Wood or metal stud plasterboard Modular panel system that creates a plastered finish construction duct for services Mur en dur Cloison de séparation Système de panneau IPS...
Seite 4
X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 4 q X 4 q X 2 q X 4 q X 4 q X 1 q X 2 q 1427575-ML2-A...
Seite 5
MX1 80 MAX = 1.0m + (2.5m) + 0.18m 100 - 240 V 50/60 Hz PSU 12V (70625-NA Optional) 1.0 m 2.5 m 0.18 m Transfo Robinet Netzteil Waschtischarmatur Transformator Wastafelmengkraan 220 mm 220 mm 150 mm 150 mm 47 mm 19 mm 55 mm 199 mm...
Seite 6
Introduction Make sure that the Rada MX1 is installed by a competent installer. The product commissioning, clock (date/time) and tap set up can only be done in conjunction with the “RADA AP1” available from the Apple APP store. Time and date setting is critical to ensure data reporting is correct.
Safety The function of this DMV (Digital Mixing Valve) is to deliver water consistently at a desired temperature. This requires that: 1. It is installed, commissioned, operated and maintained in accordance with the recommendations given in this manual. 2. Periodic attention is given, as necessary, to maintain the product in good functional order.
Seite 8
Introduction Assurez-vous que la Rada MX1 est installée par un installateur compétent. La mise en service du robinet, l’horloge (date/heure) et le réglage du robinet, ne peut être effectué que par l’application “RADA AP1” disponible sur l’App Store d’Apple. Les paramètres de date et d’heure sont essentiels pour s’assurer que la communication des données est correcte.
Sécurité Safety La fonction de ce mitigeur électronique et thermostatique est de fournir de l’eau à une température désirée et sécurisé. Cela exige que: 1. Il est installé, mis en service, exploité et maintenu conformément aux recommandations formulées dans ce manuel. 2.
Seite 10
Einführung Stellen Sie sicher, dass die Rada MX1 Armatur von einem qualifizierten Sanitärinstallateur installiert wird. Die Inbetriebnahme des Produkts, die Einstellung von Datum und Uhrzeit sowie die Einrichtung der Armatur kann nur in Verbindung mit der „RADA AP1“-App erfolgen, die kostenlos im Apple App Store erhältlich ist. Die Einstellung von Uhrzeit und Datum ist erforderlich, um sicherzustellen, dass die Datenprotokolle korrekt sind.
Wichtige Sicherheitsinformationen Die Funktion dieses digitalen Mischventils (DMV) besteht darin, die Zufuhr von Wasser für die gewünschte Dauer mit einer konstanten und sicheren Temperatur zu ermöglichen. Dabei ist Folgendes vorauszusetzen: 1. Das Produkt wird in Übereinstimmung mit diesem Handbuch installiert, in Betrieb genommen, bedient und gewartet.
Seite 12
Introductie De Rada MX1 mengkraan dient geïnstalleerd te worden door een gediplomeerde installateur. Voor het inregelen van de mengkraan, klok (datum/tijd) en kraaninstellingen is de “RADA AP1” beschikbaar in de APP store. De tijd en datum instelling zijn belangrijke parameters voor een juiste rapportage. Opm.
Veiligheid Safety De functie van deze digitale thermostatische mengkraan is om water te allen tijde op een veilige temperatuur te leveren. Om dit te bereiken is het nodig dat: 1. Deze volgens de aanbevelingen in deze handleiding wordt geïnstalleerd, in gebruik genomen, bediend en onderhouden.
Specification General Valve Maximum Ambient Temperature 40°C 40°C Minimum Ambient Temperature 1°C 1°C Maximum Humidity 95% rH 95% rH Electrical Valve Supply Voltage 100 - 240 V 50/60 Hz 12 V DC Rated Input Current 2.0 A Water Ingress Protection IP X4 IP X4 Protection Against Electric Shock...
Seite 15
Specification Généralités Vanne Température ambiante maximale 40°C 40°C Température ambiante minimale 1°C 1°C Humidité maximale 95% rH 95% rH Électriques Vanne Tension d’alimentation 100 - 240 V 50/60 Hz 12 V DC Courant nominal d’entrée 2.0 A Progression de la pénétration de l’eau IP X4 IP X4 Protection contre l’électrocution...
Spezifikation Allgemein Netzteil Armatur Maximale Umgebungstemperatur 40°C 40°C Minimale Umgebungstemperatur 1°C 1°C Maximale Luftfeuchtigkeit 95% rH 95% rH Elektrik Netzteil Armatur Versorgungsspannung 100 - 240 V 50/60 Hz 12 V DC Nenneingangsstrom 2,0 A Schutz vor Wassereintritt IP X4 IP X4 Schutz vor Elektroschock Klasse II (doppelt isoliert) Klasse III (SELV)
Seite 17
Specificatie Algemeen Transformator Mengkraan Maximale omgevingstemperatuur 40°C 40°C Minimale omgevingstemperatuur 1°C 1°C Maximale vochtigheid 95% rH 95% rH Elektrisch Transformator Mengkraan Voedingsspanning 100 - 240 V 50/60 Hz 12 V DC Input 2.0 A Beschermingsklasse IP X4 IP X4 Beveiliging tegen elektrische schok Klasse II (dubbel geïsoleerd) Klasse III (SELV) Vervuilingsgraad...
Seite 18
Filter / Flow Regulator unit - must be fitted. Hot – Red dot, Cold – Blue dot Arrow indicates flow direction. Must be accessible for service. L’ unité avec le limiteur de débit et le filtre doit être monté. Marquez rouge pour chaude, bleu pour froide La flèche indique le sens de l’écoulement.
Seite 19
Units MUST be accessible for service. L’unité DOIT être toujours accessible pour l’entretien. MUSS für Wartungszwecke unbedingt zugänglich sein. Filter/Begrenzer units MOETEN toegankelijk zijn voor onderhoud. 1427575-ML2-A...
Seite 21
76705-NA - 2.5 m Accessory Accessoire Zubehör Toebehoren Run power cable in trunking to aid replacement. Installer le câble dans un conduit approprié pour faciliter le remplacement. Verlegen Sie das Stromversorgungskabel für einen einfacheren Austausch in einem Leerrohr. Plaats de voedingskabel in een geschikte mantelbuis ter bescherming en om vervanging mogelijk te maken.
Seite 22
2.0 mm 7.0 mm 2.5 mm 4.0 mm 15.0 mm 8.0 mm 25.0 mm 16.0 mm Run power cable in trunking to aid replacement. Installer le câble dans un conduit approprié pour faciliter le remplacement. Verlegen Sie das Stromversorgungskabel für einen einfacheren Austausch in einem Leerrohr.
Seite 25
2.0 mm 7.0 mm 2.5 mm 4.0 mm 15.0 mm 8.0 mm 25.0 mm Secure pipe fitting. Sécurisez le connexions. Rohrverbindung muss fest und gesichert sein. Borg de aansluitleidingen. 1427575-ML2-A...
Seite 26
15 mm 25 mm 2 mm 25 mm 15.0 mm 2.0 mm 25.0 mm 1427575-ML2-A...
Seite 29
1 min After bleeding, refit the components in reverse order. Open the isolator. Après rinçage des tuyaux, réaménager les composants dans l’ordre inverse. Ouvre l’isolateur. Nach dem Spülen wieder alle Komponenten in umgekehrter Reihenfolge montieren. Das Absperrventil öffnen. Na het spuien, dienen de componenten in omgekeerde volgorde gemonteerd te worden. Draai de afsluiter open.
Seite 33
The Rada MX1 wall mounted tap will operate to factory settings when first installed. Download the “RADA AP1” from the Apple APP Store and follow the on screen instructions. A quick start user guide is available at www.radacontrols.com Note: Run the tap for 30 seconds in order for self calibration to take place. Le Rada MX1, robinet de lavabo mural, fonctionnera selon les réglages de l’usine lors de leur installation.
Planned Maintenance We recommend a preventative maintenance procedure based on site conditions, local legislation and the risk to the user. Periodically clean filters depending on water conditions. We advise results are recorded in a log book. Irrespective of supply and usage conditions or the evidence of in-service tests, the critical components listed in the table below, should be replaced at intervals of no more than 5 years.
Seite 35
Planmatig Onderhoud Wij bevelen een preventieve onderhoudsprocedure aan op basis van de omstandigheden ter plaatse, de lokale wetgeving en het risico voor de gebruiker. Regelmatig reinigen van de filters afhankelijk van de watercondities. Wij adviseren de resultaten vast te leggen in een logboek.
Seite 36
Change the Flow Insert / Changez le mousseur / Auswechseln des Strahlreglers / Vervang de straalregelaar 8.0 mm 1427575-ML2-A...
Service Clients Assurance qualité Ce produit a une garantie légale qui commence à la date d’achat. Tout pièce se révélant défectueuse pendant la période de garantie sera remplacée ou réparée, si nous le jugeons nécessaire, gratuitement, sous réserve que le produit ait été utilisé et entretenu correctement. La garantie s’applique dans les circonstances suivantes : •...
Seite 41
Garantie & Kundendienst Garantie Die Rada Armaturen GmbH übernimmt für dieses Produkt die gesetzlich festgelegte Garantie ab dem Verkaufsdatum. Diese Garantie gilt für Material- und Verarbeitungsfehler und setzt voraus, daß das Produkt vorschriftsmäßig installiert und in Übereinstimmung mit den bereitgestellten Anweisungen in Betrieb genommen, benutzt und gewartet wurde.
Seite 42
Klanteninformatie Kwaliteitsgarantie Dit product heeft een wettelijke garantie die start op de aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen materiaalgebreken kosteloos verholpen worden door reparatie of vervanging. De garantie geldt onder de navolgende omstandigheden: • Het product moet geïnstalleerd en onderhouden zijn volgens de algemene installatierichtlijnen en derichtlijnen in deze handleiding.
Seite 44
Rada is a registered trade mark of Kohler Mira Limited. The company reserves the right to alter product specifications without notice. Rada est une marque déposée de Kohler Mira Limited. La société se réserve le droit de modifier toute spécificité du produit sans préavis.