Seite 1
Rada T1 / T2 Taps T1 100 T1 140 T1 145 T2 100 T2 140 T2 145 TL 100 TL 140 T1 190 T1 195 Product Manual / Manuel du produit / Produkthandbuch / Producthandleiding / Instrukcja wyrobu 1219925-W2-A...
Seite 2
General / Généralités / Allgemein / Algemeen / Obecné Make sure that the item is installed by a competent installer. Shut off the main water supply. Observe all local plumbing and building codes. Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel compétent. Couper l’alimentation d’eau principale.
Seite 3
Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Treść T1 100 1x Hot Temp Indicator / Indicateur 2x Gasket / Joint de température chaude / d’étanchéité / Dichtring / Warmtemperaturanzeige Pakking / Uszczelka / Warme temp indicator / Wskaźnik wysokiej temperatury 1x Body / Corps du 1x Back Nut / Écrou de 1x Cold Temp Indicator / Indicateur...
Seite 4
TL 100 2x Gasket / Joint 1x Body / Corps du d’étanchéité / Dichtring / robinet / Körper / Pakking / Uszczelka Frame / Korpus 1x Back Nut / Écrou de blocage / Spannmutter / Achtermoer / Nakrętka z podkładką TL 140 1x Wall Plate / Plaque murale / Wandteller / Muurplaat / Płytka ścienna...
Seite 5
TL 195 2x Flat Face Adaptor / Adaptateur 1x Body / Corps du avant plat / Planflächenadapter / robinet / Körper / Vlakadapter / Złaczka “flat face” Frame / Korpus 2x Chrome Nut / Écrou chromé / Verchromte Überwurfmutter / Chroommoer / Nakrętka chromowana 2x Olive / Raccord à...
Seite 8
Specification / Spécifications / Technische Daten / Specificatie / Dane techniczne Pressures • Minimum Operational Pressure: 0.2 Bar. • Maximum Operational Pressure: 5 Bar. • Maximum Static Pressure: 10 Bar. Temperatures • Maximum Hot Water Temperature: 80°C. Connections • Inlets/Outlets: G 1/2”. Note! We reserve the right to change product specification due to possible technical improvements.
Seite 9
Ciśnienia • Minimalne ciśnienie robocze: 0,2 bar. • Maksymalne ciśnienie robocze: 5 bar. • Maksymalne ciśnienie statyczne: 10 bar. Temperatury • Maksymalna temperatura gorącej wody: 80°C. Złącza • Wloty/wyloty: G 1/2”. Zatrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu z powodu ewentualnych ulepszeń technicznych.
Seite 10
Allgemein • Die Installation muss von einem dafür qualifizierten und zertifizierten Sanitärfachmann sowie in Übereinstimmung mit diesen anweisungen durchgeführt werden.. • Beachten Sie die geltenden vorschriften für klempner-und bauarbeiten. • Uneingeschränkte absperrventile müssen angebaut werden. • Zur beseitigung von schmutz an den rohren ist es unerlässlich, zuleitungen vor dem anschließen gründlich durchzuspülen.
Seite 11
Maintenance / Entretien / Wartung / Onderhoud / Konserwacja Cleaning / Entretien / Reinigung / Reiniging / Czyszczenie Caution! Risk of product damage. Many cleaners contain abrasive and chemical substances, and should not be used for cleaning stainless steel, enamel, plated or plastic fittings. These finishes should be cleaned using a mild washing up detergent or soap solution, rinsed and then wiped dry with a soft clean cloth.
Seite 12
Clean the Flow Straightener / Nettoyer le stabilisateur d’écoulement / Reinigen Sie den Mengenregle / Reiniging van de perlator / Oczyścić element prostujący przepływ wody Flow Setting / Réglage du débit / Fließmenge / Volumestroom instellen / Nastawienie natężenia przepływu At higher pressures the flow setting may need reducing, to limit splashing in the basin / À...
Seite 14
Fault Diagnosis / Diagnostic de Panne / Fehlerdiagnose / Storingen Opsporen en Verhelpen / Wykrywanie i usuwanie usterek Symptom: • Water flow will not shut off. Cause / Rectification: • Debris in cartridge. Clean the cartridge, refer to maintenance. • Faulty cartridge. Replace the cartridge. • Shower control installed incorrectly, water flow direction incorrect. Refit the shower control the correct way with the arrow pointing in the direction of water flow. ————————————— Symptom: • Water flow shuts off almost immediately after flow button is released. Cause / Rectification: • Faulty cartridge. Replace. —————————————...
Seite 15
Symptom: • Wasserfluss stoppt nicht automatisch. Ursache / Fehlerbehebung: • Verschmutzte kartusche - kartusche reinigen, siehe abschnitt wartung. • Fehlerhafte kartusche - kartusche austauschen. • Armatur falsch installiert - Überprüfen der wasseranschlüsse auf vertauschte anschlüsse, gegebenfalls anschlüsse vertauschen - Pfeilrichtung beachten! ————————————— Symptom: • Wasserfluss stoppt sofort nach dem loslassen des druckknopfs. Ursache / Fehlerbehebung: • Fehlerhafte kartusche - kartusche ersetzen. ————————————— Symptom: • Fließmenge zu hoch bzw. zu niedrig. Ursache / Fehlerbehebung: • Fließmenge nicht korrekt eingestellt - kartusche ausbauen und fließmenge neu einstellen. Symptoom: • Water blijft stromen, kraan sluit niet. Oorzaak/Oplossing: • Vuil in het bovendeel. Reinig het bovendeel, zie Onderhoud. • Defect bovendeel. Vervang het bovendeel. • Voor douche en urinoir: foutief geïnstalleerd, stromingsrichting niet correct. Monteer de kraan met de pijl in de juiste stromingsrichting.
Seite 16
Objaw: • Nie można wyłączyć przepływu wody. Przyczyna / sposób usunięcia usterki: • Odpady we wkładzie. Oczyścić wkład, patrz Czyszczenie. • Wadliwy wkład. Wymienić wkład. • Regulator prysznica zainstalowany niepoprawnie, kierunek przepływu wody jest niewłaściwy. Ponownie zainstalować regulator we właściwy sposób, tak aby strzałka wskazywała kierunek przepływu wody. ————————————— Objaw: • Przepływ wody wyłącza się prawie natychmiast po zwolnieniu przycisku przepływu wody. Przyczyna / sposób usunięcia usterki: • Wadliwy wkład. Wymienić ————————————— Objaw: • Wielkość natężenia przepływu wody jest zbyt duża lub zbyt mała. Przyczyna / sposób usunięcia usterki: • Ogranicznik przepływu jest niewłaściwie wyregulowany. Wyjąć wkład i wyregulować stosownie do potrzeb.
Seite 17
Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile / Reserve-onderdelen / Części zamienne Description/Ersatzteil /Omschrijving / Opis Spare Number/ Numéro Suitable For/ Convient à / Passend für / de pièce détachée Bestemd voor / Odpowiedni do / Ersatzteilnummer/ Bestelnummer / Nr części zamiennej Spare Flow Cartridge / Cartouche de débit 1762.110...
Seite 22
Unterstützung bieten wird und falls erforderlich, veranlassen wird, dass ein lokaler Kundendiensttechniker Sie an einem beiderseitig vereinbarten Termin besucht. Rada ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kohler Mira Limited. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die www.rada-armaturen.de Produktspezifi kationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Seite 23
Neem contact met ons op voor advies. Rada is a registered trademark of Kohler Mira Limited. The company reserve the right to alter product specifications without notice. www.radacontrols.com...
Seite 24
Rada is a registered trade mark of Kohler Mira Limited. The company reserves the right to alter product specifi cations without notice. FM 14648 1219925-W2-A Kohler Mira Limited, October 2013...