Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRH 5 C3 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SRH 5 C3 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Dab+ radio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRH 5 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 194
DAB+ RADIO SRH 5 C3
RADIO DAB+
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DAB+ RAADIO
Kasutusjuhend ja ohutusteave
RADIO DAB+
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 353496_2007
DAB+ RADIJO IMTUVAS
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
RADIO DAB+
Lietošanas pamācība un drošības norādījumi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRH 5 C3

  • Seite 1 DAB+ RADIO SRH 5 C3 RADIO DAB+ DAB+ RADIJO IMTUVAS Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai DAB+ RAADIO RADIO DAB+ Kasutusjuhend ja ohutusteave Lietošanas pamācība un drošības norādījumi RADIO DAB+ Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 353496_2007...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ansluta hörlurar ............24 SRH 5 C3  │...
  • Seite 5 Importör ..............45 ■ 2  │   SRH 5 C3...
  • Seite 6: Inledning

    Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Företaget Kompernaß Handels GmbH använder endast varumärket inom ramen för en licens. Varumärket SilverCrest och dess handelsnamn tillhör respektive ägare. Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varu- märken som tillhör respektive ägare.
  • Seite 7: Föreskriven Användning

    En varning på den här nivån innebär risk för en farlig situation. Om ingenting görs för att åtgärda den farliga situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika svåra personskador och dödsolyckor. ■ 4  │   SRH 5 C3...
  • Seite 8 Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli sakskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador. OBSERVERA ► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten. SRH 5 C3  │  5 ■...
  • Seite 9: Säkerhet

    Därför måste produkten ställas så att man alltid lätt kommer åt det eluttag som används så att det går snabbt att dra ut nätdelen i nödsituationer. ■ 6  │   SRH 5 C3...
  • Seite 10: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så att den inte går att reparera. ■ Sörj för god luftcirkulation för att undvika överhettning. Täck aldrig över produkten. Brandrisk! SRH 5 C3  │  7 ■...
  • Seite 11: Varning För Hörselskador

    Risk för skador av alltför hög volym! Musik på hög volym kan orsaka hörselskador. ► Undvik att lyssna på hög volym när du lyssnar på radion, i synnerhet under en längre tid och när du använder hörlurar. ■ 8  │   SRH 5 C3...
  • Seite 12: Information Om Trådlöst Gränssnitt

    Olika länder kan ha olika nationella regler för tilldelning av radiofrekvens- områden. Kom ihåg att du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller missbruka information som tagits emot utanför det tillåtna radiofrekvensom- rådet. SRH 5 C3  │  9 ■...
  • Seite 13: Beskrivning Av Delar

    Knapp TUNE− (gå bakåt i menyn/växla sändare/växla titel) Knapp TUNE+ (gå framåt i menyn/växla sändare/växla titel) Högtalare B. Baksida Teleskopantenn Basreflexöppning AUX IN-anslutning ( Ø 3,5mm- uttag) Hörlursanslutning (Ø 3,5mm-uttag) Nätdelsanslutning DC IN ■ 10  │   SRH 5 C3...
  • Seite 14: Ta Produkten I Bruk

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). SRH 5 C3  │  11 ■...
  • Seite 15: Krav På Uppställningsplatsen

    Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas. ♦ Koppla medföljande nätdel till nätdelsanslutningen och till ett eluttag. Produkten står nu på standby. Antenn ♦ Dra ut hela teleskopantennen för att ta emot DAB+ eller UKV-sändningar. ■ 12  │   SRH 5 C3...
  • Seite 16: Användning Och Drift

    Vrid skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ åt vänster för att sänka volymen. OBSERVERA ► På displayen visas volyminställningen i några sekunder av en stapel när man skruvat på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  SRH 5 C3  │  13 ■...
  • Seite 17: Radiodrift

    De DAB+sändare som hittas sparas automatiskt i sändarlistan. När sökningen är färdig spelas den första sändaren i listan automatiskt. OBSERVERA ► Om det redan finns en sparad sändarlista skrivs den över efter en auto- matisk sändarsökning som sparar nya sändare. ■ 14  │   SRH 5 C3...
  • Seite 18: Ställa In Sändare Manuellt

    ♦ Rikta teleskopantennen åt olika håll eller flytta på hela radion för att få bättre signalstyrka för sändaren. Kontrollera signalstyrkan på stapeln. Stapeln ska vara så hög som möjligt när signalstyrkan är optimal. SRH 5 C3  │  15 ■...
  • Seite 19 Tryck flera gånger på knappen ♦ eller skruva på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  för att välja en radiosändare som sparats på en minnesplats. ENTER / SCAN  ♦ Tryck snabbt på knappen för att spela den valda sändaren. ■ 16  │   SRH 5 C3...
  • Seite 20 Tryck ev. på knappen TUNE+  eller TUNE−  ♦ eller skruva på skruv- reglaget VOLUME | ENTER / SCAN  för att välja Alfanumerisk eller Ensemble. Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN  ♦ för att bekräfta. SRH 5 C3  │  17 ■...
  • Seite 21: Ukv-Radiodrift (Fm)

    Produkten måste vara påkopplad. Tryck ev. snabbt på knappen för att koppla på produkten. Tryck ev. flera gånger i följd snabbt på knappen SOURCE/  ♦   tills FM för UKV-radiodrift kommer upp på displayen ■ 18  │   SRH 5 C3...
  • Seite 22 Under sändarsökningen visas sändarens frekvens på displayen högtalaren stängs av. Ställa in sändare manuellt Håll knappen TUNE+  eller TUNE−  ♦ inne i ca 2 sekunder för att ändra UKV-frekvens med 0,05 MHz i taget. Den aktuella UKV-frekvensen visas på displayen SRH 5 C3  │  19 ■...
  • Seite 23 ♦ för att spara sändaren på den minnesplats som valts. Spara (1-40) sparat kommer upp på displayen  OBSERVERA ► Radiosändare som redan sparats på en minnesplats försvinner om man sparar nya radiosändare där. ■ 20  │   SRH 5 C3...
  • Seite 24 ► Inställningen mono/stereo sker automatiskt beroende på sändare och mottagningens kvalitet och kan inte ställas in manuellt. ► Det går bara att lyssna på stereo genom hörlursanslutningen Högtalaren kan bara återge ljudet i mono. SRH 5 C3  │  21 ■...
  • Seite 25: Bluetooth ® -Drift

    ♦ I listan över de bluetooth -apparater som hittats i den externa spelarens ® inställningsmeny väljer du SRH 5 C3. Den externa spelaren kopplas nu till radion automatiskt via bluetooth . När förbindelsen skapats hörs en ® signal och BLUETOOTH Ansluten visas på displayen Sedan kan du lyssna på...
  • Seite 26: Knapparnas Funktion När Man Spelar Via Bluetooth

    Om det finns högfrekventa störningskällor i närheten kan störande ljud förekomma när man spelar musik via bluetooth . Så snart störningskällan ® försvinner kan man åter spela musik via bluetooth automatiskt och utan ® störningar. SRH 5 C3  │  23 ■...
  • Seite 27: Ansluta Externa Spelare (Aux In-Drift)

    ♦ Sätt hörlurarnas kontakt i uttaget för hörlurar på produktens baksida. Sedan går ljudet bara genom högtalarna. Ställ sedan in volymen med skruvreglaget VOLUME | ENTER / ♦ SCAN   ■ 24  │   SRH 5 C3...
  • Seite 28: Systemmeny (System)

    När du går ut ur systemmenyn kommer N och sedan det antal minuter eller sekunder som återstår upp på displayen  ♦ När tiden är slut hörs en signal som ökar i styrka. NAP blinkar på displayen och den inställda tiden visas. SRH 5 C3  │  25 ■...
  • Seite 29: Automatisk Avstängning (Sleep-Funktion)

    När den inställda tiden är slut stängs produkten av automatiskt. ♦ För att stänga av Sleep-funktionen väljer du inställningen Av och trycker på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  för att bekräfta enligt beskrivningen ovan. ■ 26  │   SRH 5 C3...
  • Seite 30: Ställa In Väckning

    VOLUME | ENTER / SCAN  för att ställa in väckningens ljudkälla. Du kan välja en larmsignal (Summer), den sändare du lyssnade på senast eller en sparad DAB+ eller UKV-radiosändare (DAB/FM). SRH 5 C3  │  27 ■...
  • Seite 31 ENTER / SCAN  i menypunkt Väckning av eller Väckning på. ► Så snart Väckning 1 och/eller Väckning 2 aktiverats kommer en alarm- symbol för varje aktivt alarm upp på vänster och/eller höger sida på displayen ■ 28  │   SRH 5 C3...
  • Seite 32: Avbryta Väckningssignal (Snooze-Funktion)

    Tid/Datum Om det finns en tillgänglig RDS-signal (radiodatasystem) ställs datum och klockslag in automatiskt av radiosändarna. Om det inte finns någon tillgänglig RDS-signal kan datum och klockslag också ställas in manuellt: SRH 5 C3  │  29 ■...
  • Seite 33: Ställa In Tid Och Datum

    året. Tryck på skruvreglaget VOLUME | ♦  ENTER / SCAN för att bekräfta. Tid sparad kommer upp på displayen OBSERVERA ► När radion står på standby visas klockslag och datum på displayen  ■ 30  │   SRH 5 C3...
  • Seite 34 TUNE−  ♦ eller skruva på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  för att välja Uppdatera alla, Uppdatera DAB, Uppdatera FM eller Ingen uppdatering. Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN ♦ för att bekräfta. SRH 5 C3  │  31 ■...
  • Seite 35: Datumformat

    TUNE−  ♦ eller skruva på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  för att välja datum- format DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ . Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN ♦ för att bekräfta. ■ 32  │   SRH 5 C3...
  • Seite 36: Ljudinställningar

    Gå till systemmenyn och tryck ev. upprepade gånger på knappen TUNE+  eller TUNE−  eller skruva på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  tills Belysning kommer upp på displayen  Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN ♦ för att bekräfta. SRH 5 C3  │  33 ■...
  • Seite 37 Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN ♦ för att bekräfta. Tryck upprepade gånger på knappen TUNE+  eller TUNE−  ♦ eller skruva på skruvreglaget VOLUME | ENTER / SCAN  tills Dimmer-inställning kommer upp på displayen  ■ 34  │   SRH 5 C3...
  • Seite 38: Språk

    återställs) eller Nej (radions fabriksinställningar återställs inte). Tryck på skruvreglaget VOLUME |   ENTER / SCAN ♦ för att åter- ställa radions fabriksinställningar. Omstart...kommer upp på displayen  Radion startar om och går automatiskt över till standbyläget. SRH 5 C3  │  35 ■...
  • Seite 39: Programvaruversion

    Kontrollera om nätdelen är rätt kopp- Nätdelen är inte rätt lad till nätdelsanslutningen och till ansluten. Det syns ingenting ett eluttag. på displayen  Det finns ingen spänning i Kontrollera säkringarna i huset. eluttaget. ■ 36  │   SRH 5 C3...
  • Seite 40 OBSERVERA ► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). SRH 5 C3  │  37 ■...
  • Seite 41: Rengöring

    Förvara produkten när den inte används ♦ Om du inte ska använda produkten under en längre tid kopplar du bort den från strömförsörjningen och förvarar den på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus. ■ 38  │   SRH 5 C3...
  • Seite 42: Kassering

    Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. SRH 5 C3  │  39 ■...
  • Seite 43: Bilaga

    Minnesplatser för sändare (UKV) Frekvensområde för radio (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz Minnesplatser för sändare (DAB+) III / Skyddsklass (skydd genom klenspänning) Drifttemperatur +15°C till +35°C Förvaringstemperatur +5°C till +40°C Fuktighet (utan kondensation) ≤ 75 % ■ 40  │   SRH 5 C3...
  • Seite 44 Registreringsnummer: HRB 4598 Modell YJTH09 Ingångsspänning 100–240 V ∼ (växelström) Växelströmsfrekvens, ingång 50/60 Hz Ingångsström 0,4 A Utgångsspänning 9,0 V (likström) Utgångsström 1,0 A Uteffekt 9,0 W Genomsnittlig effektivitet vid drift 81,4 % Effektförbrukning utan belastning 0,09 W SRH 5 C3  │  41 ■...
  • Seite 45: Förenklad Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    40 °C Förenklad försäkran om EU-överensstämmelse Företaget Kompernaß Handels GmbH intygar härmed att vår produkt Radio DAB+ SRH 5 C3 uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i RE-direktiv 2014/53/EU, Ekodesigndirektiv 2009/125/EG samt RoHS-direktiv 2011/65/EU. En fullständig försäkran om EU-överensstämmelse finns på följande Internet- adress: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf...
  • Seite 46: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SRH 5 C3  │  43 ■...
  • Seite 47: Garantins Omfattning

    Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva- ror kan laddas ned på www.lidl-service.com. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 353496_2007. ■ 44  │   SRH 5 C3...
  • Seite 48: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 353496_2007 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SRH 5 C3  │  45 ■...
  • Seite 49 ■ 46  │   SRH 5 C3...
  • Seite 50 Ausinių prijungimas ............70 SRH 5 C3  ...
  • Seite 51 Importuotojas ............93 ■ 48  │   SRH 5 C3...
  • Seite 52: Įvadas

    SIG, Inc.“ („Special Interest Group“) registruotieji prekių ženklai. „Kompernaß Handels GmbH“ visus prekių ženklus naudoja pagal licenciją. „SilverCrest“ prekių ženklas ir prekinis pavadinimas priklauso jų savininkui. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
  • Seite 53: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situacijos. Jei pavojingos situacijos nevengsite, galite patirti sunkių arba mirtinų sužalojimų. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų arba mirties pavojaus. ■ 50  │   SRH 5 C3...
  • Seite 54 Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos nevengsite, galite patirti materialinės žalos. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. SRH 5 C3   │  51 ■...
  • Seite 55: Sauga

    Norint visiškai atjungti prietaisą ir maitinimo adapterį nuo elektros tinklo, būtina iš elektros lizdo ištraukti maitinimo adapterį. Todėl prietaisą reikia pastatyti taip, kad visada būtų galima laisvai pasiekti elektros lizdą ir kilus pavojui nedelsiant ištraukti maitinimo adapterį. ■ 52  │   SRH 5 C3...
  • Seite 56: Pagrindiniai Saugos Nurodymai

    ■ Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ir aukštos temperatūros. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. ■ Kad prietaisas neįkaistų, užtikrinkite pakankamą oro cirkuliaciją. Niekada neuždenkite prietaiso. Kyla gaisro pavojus! SRH 5 C3   │  53 ■...
  • Seite 57: Įspėjimas Dėl Žalos Klausai

    Prietaisui sugedus ar kilus audrai, ištraukite iš elektros lizdo tinklo kištuką. Įspėjimas dėl žalos klausai ĮSPĖJIMAS Per didelio garso keliamas pavojus! Garsi muzika gali pažeisti klausą. ► Naudodami prietaisą, ypač ilgesnį laiką ir su ausinėmis, venkite per didelio garso. ■ 54  │   SRH 5 C3...
  • Seite 58: Informacija Apie Radijo Ryšio Sąsają

    87,5 iki 108 MHz UTB radijo dažnių juostoje. ■ Skirtingose šalyse radijo dažnių juostos nacionaliniais įstatymais gali būti priskirtos kitaip. Atminkite, kad informacijos, priimtos už įstatymais priskirtų radijo dažnių juostų, negalima naudoti, perduoti tretiesiems asmenims ar neteisėtai ja piktnaudžiauti. SRH 5 C3   │  55 ■...
  • Seite 59: Dalių Aprašas

    Mygtukas TUNE+ (meniu naršymas pirmyn / stoties perjungimas / kūrinio perjungimas) Garsiakalbis B. Užpakalinė pusė Teleskopinė antena Bosų atspindžio prievadas AUX IN jungtis (3,5 mm Ø kištuko lizdas) Ausinių jungtis (3,5 mm Ø kištuko lizdas) Maitinimo adapterio jungtis DC IN ■ 56  │   SRH 5 C3...
  • Seite 60: Naudojimo Pradžia

    Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Klientų aptarnavimas). SRH 5 C3   │  57 ■...
  • Seite 61: Reikalavimai Pastatymo Vietai

    Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti. ♦ Tiekiamą maitinimo adapterį įkiškite į maitinimo adapterio jungtį  ir į elektros lizdą. Dabar prietaisas veikia parengties režimu. Antena ♦ Visiškai ištraukite teleskopinę anteną  DAB+ ar UTB stotims priimti. ■ 58  │   SRH 5 C3...
  • Seite 62: Valdymas Ir Naudojimas

    į dešinę. Norėdami prietaisą patylinti, sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  sukite į kairę. NURODYMAS Pasukus sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ► ekrane  kelias sekundes rodomas garsumo stulpelis. SRH 5 C3   │  59 ■...
  • Seite 63: Radijo Režimas

    Ieškoma... ir rastų stočių skaičius. Paieškos eiga rodoma stulpeliu. Rastos DAB+ radijo stotys automatiškai įrašomos stočių sąraše. Pasibaigus paieškai, automatiškai įjungiama pirmoji stočių sąraše esanti stotis. NURODYMAS ► Atliekant automatinę stočių paiešką su stočių įrašymu, esamas stočių sąrašas gali būti perrašytas. ■ 60  │   SRH 5 C3...
  • Seite 64: Rankinis Stoties Nustatymas

    ♦ Norėdami pagerinti stoties signalo stiprį, pajudinkite teleskopinę anteną arba pakeiskite prietaiso pastatymo vietą. Tai darydami atkreipkite dėmesį į signalo stiprio stulpelį. Kad signalo stipris būtų geriausias, stulpelis turėtų būti kuo aukštesnis. SRH 5 C3   │  61 ■...
  • Seite 65 TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir pasirin- kite kurią nors programų vietose įrašytą radijo stotį. ENTER / SCAN  ♦ Trumpai spustelėkite mygtuką ir įjunkite pasirinktą radijo stotį. ■ 62  │   SRH 5 C3...
  • Seite 66 Prireikus paspauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir pasirinkite Raidės ir skaičiai arba Ansamblis. Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦   ENTER / SCAN  SRH 5 C3   │  63 ■...
  • Seite 67: Utb Radijo Režimas (Fm)

    Paieškos eiga rodoma stulpeliu, o rastų stočių skaičius rodomas ekrane  . Rastos UTB radijo sto- tys automatiškai įrašomos stočių sąraše dažnio didėjimo tvarka. Pasibaigus paieškai, automatiškai įjungiama pirmoji stočių sąraše esanti stotis. ■ 64  │   SRH 5 C3...
  • Seite 68 , o garsiakalbis ieškant stočių yra išjungtas. Rankinis stoties nustatymas Apie 2 sekundes spauskite mygtuką TUNE+  arba mygtuką TUNE−  ♦ ir pakeiskite UTB dažnį 0,05 MHz intervalais. Dabartinis UTB dažnis rodo- mas ekrane SRH 5 C3   │  65 ■...
  • Seite 69 Paspauskite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ įrašykite stotį pasirinktoje programos vietoje. Ekrane matomas rodinys Programa (1–40) įraš. NURODYMAS ► Jei užimtose programų vietose įrašysite kitas stotis, jau įrašytos radijo stotys bus perrašytos. ■ 66  │   SRH 5 C3...
  • Seite 70 Stereo- / monofoninis garsas nustatomas automatiškai priklausomai nuo pasirinktos stoties ir jos signalo priėmimo kokybės, todėl rankiniu būdu jo keisti negalima. ► Stereofoninis garsas girdimas tik naudojant ausinių jungtį Prietaiso garsiakalbiu galima atkurti tik monofoninį garsą. SRH 5 C3   │  67 ■...
  • Seite 71: Atkūrimas Naudojant „Bluetooth

    ♦ Išorinio atkūrimo įrenginio nuostatų meniu rastų Bluetooth įrenginių ® sąraše pasirinkite įrašą SRH 5 C3. Išorinis atkūrimo įrenginys dabar yra automatiškai Bluetooth ryšiu prisijungęs prie radijo. Sėkmingai prisijun- ® gus, pasigirsta dar vienas garsinis signalas ir ekrane ...
  • Seite 72 ► Aplinkoje, kurioje yra aukštadažnių trukdžių, klausantis muzikos Bluetooth ® režimu gali būti girdimi pašaliniai garsai. Kai tik trukdžių nebelieka, muzika režimu automatiškai atkuriama be trukdžių. ® Bluetooth SRH 5 C3   │  69 ■...
  • Seite 73: Išorinių Atkūrimo Įrenginių Prijungimas (Aux In Režimas)

    Naudojant ausines ilgesnį laiką ir labai garsiai, gali būti pažeista naudotojo klausa. ► Pirmiausia visada nustatykite nedidelį garsumą ir tada jį priderinkite iki malonaus lygio. ► Ausines visada naudokite taip, kad nebūtų užgožti aplinkos garsai. ■ 70  │   SRH 5 C3...
  • Seite 74: Sistemos Meniu (Sistema)

    Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  Paspauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir nustatykite nuo 001 iki 120 min. žadintuvo laiką 1 minutės intervalais. SRH 5 C3   │  71 ■...
  • Seite 75: Automatinis Prietaiso Išsijungimas („Sleep" Funkcija)

    Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Užvėrus sistemos meniu, ekrano  dešinėje pasirodo rodinys S, už kurio rodomos dar likusios minutės ar sekundės. ♦ Praėjus nustatytam laikui, prietaisas automatiškai išsijungia. ■ 72  │   SRH 5 C3...
  • Seite 76: Žadintuvas

    Gars. Signalas (1/2) trukmė ir mirksi minučių rodinys. Spauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir nustatykite žadintuvo laiko trukmę (15, 30, 45, 60, 90, 120 min.). SRH 5 C3   │  73 ■...
  • Seite 77 VOLUME | ENTER / SCAN  ir pasirinkite nuostatą Gars. Signalas Įjn. Įrašykite savo nuostatas paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Ekrane matomas rodinys Gars. signalas įraš. Žadintuvas dabar aktyvintas. ■ 74  │   SRH 5 C3...
  • Seite 78: Žadintuvo Išjungimas

    15 arba 30 minutėms atidėkite žadintuvo (radijo arba garsinį) signalą. Ekrane  pasirodo rodinys Atidėti ir likęs laikas iki žadintuvas vėl suskambės. NURODYMAS ► Jei norite anksčiau išjungti „Snooze“ funkciją ir žadintuvą, paspauskite mygtuką SRH 5 C3   │  75 ■...
  • Seite 79: Žadintuvo Įjungimas Ir Išjungimas

    VOLUME | ENTER / SCAN  , kol ekrane  pasirodys rodinys Laiko / datos nustatymas. Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Ekrane  pasirodo rodinys Laiko nustatymas – mirksi valandų rodinys. ■ 76  │   SRH 5 C3...
  • Seite 80 VOLUME | ENTER / SCAN  ir nustatykite metus. Įvestį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Ekrane  pasirodo rodinys Laikas įrašytas. NURODYMAS ► Parengties režimu ekrane  rodomi laikas ir data. SRH 5 C3   │  77 ■...
  • Seite 81 TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir pasirinkite Naujinti viską, DAB naujinimas, FM naujinimas arba Naujinių nėra. Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  ■ 78  │   SRH 5 C3...
  • Seite 82 Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  Prireikus keletą kartų paspauskite mygtuką TUNE+  ♦ ar mygtuką TUNE−  arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  , kol ekrane  pasirodys rodinys Datos formatas. SRH 5 C3   │  79 ■...
  • Seite 83: Skambėjimo Nustatymai

    Paspauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir laipsniškai padidinkite ar sumažinkite aukštųjų dažnių atkūrimą. Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  ■ 80  │   SRH 5 C3...
  • Seite 84: Apšvietimas

    Keletą kartų paspauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  kol ekrane  pasirodys rodinys Įjungimo nuostata. Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  SRH 5 C3   │  81 ■...
  • Seite 85 Keletą kartų paspauskite mygtuką TUNE+  ar mygtuką TUNE−  ♦ arba sukite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ir pasirinkite ekrano apšvietimo pritemdymą (Žemas, Vidutinis, Aukštas). Parinktį patvirtinkite paspausdami sukamąjį reguliatorių VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  ■ 82  │   SRH 5 C3...
  • Seite 86: Kalba

    Ne (prietaiso gamyklinės nuostatos nebus atkurtos). Paspauskite sukamąjį reguliatorių VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ ir atkurkite prietaiso gamyklines nuostatas. Ekrane  pasirodo rodinys Perkraut... Prietaisas paleidžiamas iš naujo ir automatiškai persijungia į parengties režimą. SRH 5 C3   │  83 ■...
  • Seite 87: Programinės Įrangos Versija

    Galima priežastis Trikties šalinimas Įsitikinkite, kad maitinimo adapteris tin- Maitinimo adapteris kamai įjungtas į maitinimo adapterio Ekrane nėra netinkamai prijungtas. jungtį  ir elektros lizdą. jokių rodmenų. Elektros lizde nėra įtampos. Patikrinkite namo saugiklius. ■ 84  │   SRH 5 C3...
  • Seite 88 Nėra RDS signalo. anteną arba perkeldami radiją statomi. į kitą vietą pabandykite pagauti geresnį signalą. NURODYMAS ► Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais, karštąja linija kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Klientų aptarnavimas). SRH 5 C3   │  85 ■...
  • Seite 89: Valymas

    Nenaudokite ėsdinamųjų, šveičiamųjų valymo priemonių arba valymo priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršius. Korpuso valymas ♦ Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste. ♦ Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, valykite švelniu valikliu šiek tiek sudrėkinta šluoste. ■ 86  │   SRH 5 C3...
  • Seite 90: Laikymas Nenaudojant

    Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos. SRH 5 C3   │  87 ■...
  • Seite 91: Priedas

    Stočių atminties vietų skaičius (UTB) Radijo dažnių juosta (DAB+) 174,9–239,2 MHz Stočių atminties vietų skaičius (DAB+) III/ Apsaugos klasė (saugi žemiausioji įtampa) Darbinė temperatūra nuo +15 iki +35 °C Laikymo temperatūra nuo +5 iki +40 °C ■ 88  │   SRH 5 C3...
  • Seite 92 Registracijos numeris: HRB 4598 Modelis YJTH09 Įėjimo įtampa 100–240 V ∼ (kintamoji srovė) Kintamosios įėjimo srovės dažnis 50/60 Hz Įėjimo srovė 0,4 A Išėjimo įtampa 9,0 V (nuolatinė srovė) Išėjimo srovė 1,0 A Išėjimo galia 9,0 W SRH 5 C3   │  89 ■...
  • Seite 93: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    40 °C Supaprastinta ES atitikties deklaracija Bendrovė „Kompernaß Handels GmbH“ pareiškia, kad radijo įrenginio tipas DAB+ radijo imtuvas SRH 5 C3 atitinka pagrindinius ir kitus esminius Radijo ryšio įrenginių direktyvos 2014/53/EU, Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EG ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
  • Seite 94: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka- vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. SRH 5 C3   │  91 ■...
  • Seite 95 į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. ■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu. ■ 92  │   SRH 5 C3...
  • Seite 96: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 353496_2007 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com SRH 5 C3   │  93 ■...
  • Seite 97 ■ 94  │   SRH 5 C3...
  • Seite 98 Kõrvaklappide ühendamine ..........118 SRH 5 C3  ...
  • Seite 99 Importija............. . 141 ■ 96  │   SRH 5 C3...
  • Seite 100: Sissejuhatus

    (Special Interest Group) registreeritud kaubamärgid. Nende kaubamärkide igasugune kasutamine Kompernaß Handels GmbH poolt toimub litsentsi alusel. SilverCresti kaubamärk ja ärinimi on vastava omaniku omand. Kõik muud nimed ja tooted võivad olla nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid. SRH 5 C3   │  97 ■...
  • Seite 101: Sihipärane Kasutamine

    HOIATUS Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku ohtlikku olukorda. Kui ohtlikku olukorda ei väldita, võib see põhjustada raskeid vigastusi või surma. ► Järgige raskete vigastuste või surmava ohu vältimiseks selles hoiatusjuhises toodud instruktsioone. ■ 98  │   SRH 5 C3...
  • Seite 102 Selle ohutaseme hoiatusjuhis tähistab võimalikku materiaalset kahju. Kui olukorda ei väldita, võib see põhjustada materiaalseid kahjusid. ► Järgige materiaalsete kahjude vältimiseks selles hoiatusjuhises toodud instruktsioone. JUHIS ► Juhis tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme kasutamist. SRH 5 C3   │  99 ■...
  • Seite 103: Ohutus

    Seadme ja võrguploki täielikult võrgust lahutamiseks tuleb võrguplokk tõmmata pistikupesast välja. Seetõttu tuleb seade paigutada selliselt, et alati on tagatud takistusteta ligi- pääs pistikupesale ja hädaolukordades saab võrguploki tõmmata koheselt välja. ■ 100  │   SRH 5 C3...
  • Seite 104: Põhilised Ohutusjuhised

    Ärge laske seadmele mõjuda otsesel päikesevalgusel või kõrgetel tempe- ratuuridel. Vastasel juhul võib toode ülekuumeneda ja saada jäädavalt kahjustada. ■ Kontrollige piisavat õhuringlust, et vältida soojuse akumulatsiooni. Ärge mitte kunagi katke seadet kinni. Esineb tuleoht! SRH 5 C3   │  101 ■...
  • Seite 105: Hoiatus Kuulmiskahjustuste Eest

    Tõmmake tõrgete esinemisel ja äikese korral võrgupistik pistikupesast välja. Hoiatus kuulmiskahjustuste eest HOIATUS Oht liiga suure helitugevuse tõttu! Vali muusika võib põhjustada kuulmiskahjustusi. ► Vältige seadme kasutamisel suuri helitugevusi, iseäranis pikema ajavahemiku jooksul ja kõrvaklappide kasutamisel. ■ 102  │   SRH 5 C3...
  • Seite 106: Juhised Raadioliidese Kohta

    ULL-sagedusalas 87,5 - 108 MHz. ■ Erinevates riikides võivad määratud raadiosagedusalade kohta kehtida sel- lest erinevad siseriiklikud regulatsioonid. Arvestage, et te ei tohi väljaspool määratud raadiosagedusalasid vastuvõetud infot töödelda, kolmandatele isikute edastada või mittesihipäraselt sobimatult kasutada. SRH 5 C3   │  103 ■...
  • Seite 107: Osade Kirjeldus

    ENTER / SCAN (klahvifunktsiooniga) Klahv TUNE− (menüünavigatsioon tagasi/jaamavahetus/loovahetus) Klahv TUNE+ (menüünavigatsioon edasi/jaamavahetus/loovahetus) Kõlar B. Tagakülg Teleskoopantenn Bassiava AUX IN-i ühendus (3,5 mm Ø pulkpistiku pesa) Kõrvaklappide ühendus (3,5 mm Ø pulkpistiku pesa) Võrguploki ühendus DC IN ■ 104  │   SRH 5 C3...
  • Seite 108: Kasutuselevõtmine

    Käesolev kasutusjuhend (ei ole joonisel kujutatud) JUHIS ► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist. ► Kui tarnekomplekt ei ole täielik, või kui tuvastate puudulikust pakendamisest või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükk Teenindus). SRH 5 C3   │  105 ■...
  • Seite 109: Nõuded Paigalduskohale

    (pinge ja sagedus) teie vooluvõrgu vastavate andmetega. Selleks, et seade ei saaks kahjustada, peavad need andmed ühtima. ♦ Ühendage tarnekomplekti kuuluv võrguplokk võrguploki ühenduse pistikupesaga. Seade on nüüd ooterežiimis. Antenn ♦ DAB+- või ULL-vastuvõtuks tõmmake teleskoopantenn  täielikult välja. ■ 106  │   SRH 5 C3...
  • Seite 110: Käsitsemine Ja Kasutamine

    Helitugevuse suurendamiseks keerake pöördregulaatorit VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  paremale. Helitugevuse vähendamises keerake pöördregulaatorit VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  vasakule. JUHIS kuvatakse pärast pöördregulaatori VOLUME | ENTER / ► Ekraanile  SCAN  vajutamist mõneks sekundiks tulpnäiduna helitugevus. SRH 5 C3   │  107 ■...
  • Seite 111: Raadiorežiim

    Otsing... ning leitud jaamade arv. Otsingu edenemist kuvatakse tulpnäiduga. Leitud DAB+-raadiojaamad salvestatakse automaatselt jaama- loendisse. Pärast otsingu lõppu esitatakse automaatselt jaamaloendis olevat esimest jaama. JUHIS ► Automaatse jaamade salvestamisega jaamaotsinguga kirjutatakse juba võimalik olemasolev jaamaloend üle. ■ 108  │   SRH 5 C3...
  • Seite 112 SCAN  . Ekraanile kuvatakse tulpnäiduna jaama signaali tugevus. ♦ Jaama signaali tugevuse parandamiseks liigutage teleskoopantenni või muutke seadme asukohta. Jälgige sealjuures signaali tugevuse tulpnäitu. Optimaalse signaali tugevuse tagamiseks peaks tulpnäit olema võimalikult kõrge. SRH 5 C3   │  109 ■...
  • Seite 113 Avamine. ♦ Programmikohtadele salvestatud raadiojaama valimiseks vajutage mitu korda klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  ENTER / ♦ Valitud raadiojaama esitamiseks vajutage lühidalt klahvi SCAN  ■ 110  │   SRH 5 C3...
  • Seite 114: Dynamic Range Control (Drc)

      ENTER / ♦ SCAN  Tähestikuline või Ansambel valimiseks vajutage vajadusel klahvi TUNE+  ♦ või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME |   ENTER / ♦ SCAN  SRH 5 C3   │  111 ■...
  • Seite 115: Ull-Raadiorežiim (Fm)

    ULL-raadiojaamad automaatselt jaamaloendina. ♦ Seade peab olema sisse lülitatud. Seadme sisselülitamiseks vajutage vajadusel lühidalt klahvi Vajutage vajadusel mitu korda lühidalt klahvi SOURCE /    ♦ , kuni ekraanile  kuvatakse ULL-raadiorežiim FM. ■ 112  │   SRH 5 C3...
  • Seite 116 Jaama sagedus kuvatakse ekraanile  ja kõlar  on jaamaotsingu ajal välja lülitatud. Jaama käsitsi seadistamine ♦ ULL-sageduse 0,05 MHz sammudega muutmiseks vajutage umbes 2 sekundit klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  . Aktuaalne ULL-sagedus kuvatakse ekraanile  SRH 5 C3   │  113 ■...
  • Seite 117 ENTER / SCAN  ♦ Jaama salvestamiseks valitud programmikohale vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Programmi (1-40) salvest. JUHIS ► Kui salvestate teisi jaamu juba hõivatud programmikohtadele, kirjutatakse juba salvestatud raadiojaamad üle. ■ 114  │   SRH 5 C3...
  • Seite 118 Jaamateabe arv võib olenevalt valitud jaamast varieeruda. ► Stereo-/monovastuvõtu seadistamine toimub olenevalt valitud jaamast ja selle vastuvõtu kvaliteedist automaatselt ja seda ei saa käsitsi muuta. ► Stereoesitus toimub ainult kõrvaklappide ühenduse kaudu. Seadme kõlari kaudu on võimalik ainult monoesitus. SRH 5 C3   │  115 ■...
  • Seite 119: Esitamine Bluetooth

    Üksikasjaliku kirjelduse selle kohta leiate oma välise esitusseadme kasutusjuhendist. ♦ Valige oma välise esitusseadme seadistusmenüüs leitud Bluetooth -seadmete ® loendist kirje SRH 5 C3. Väline esitusseade ühendatakse nüüd automaatselt -i kaudu raadioga. Kui ühenduse loomine õnnestus, kõlab ® Bluetooth täiendav helisignaal ja ekraanile  ilmub näit BLUETOOTH ühendatud.
  • Seite 120 ► Kõrgesageduslike häirete keskkonnas võib muusika esitamisel Bluetooth ® režiimis esineda segavat müra. Kui häireid enam ei esine, esitatakse muusika -režiimis automaatselt ilma tõrgeteta. ® Bluetooth SRH 5 C3   │  117 ■...
  • Seite 121: Väliste Esitusseadmete Ühendamine (Aux In-Režiim)

    Kõrvaklappide pikaajaline ja suure helitugevusega kasutamine võib kasutajale tekitada kuulmiskahjustusi. ► Seadistage alati esmalt madal helitugevus ja reguleerige see siis meeldivale tasemele. ► Kasutage kõrvaklappe alati nii, et on tagatud ümbritsevate helide tajumine. ■ 118  │   SRH 5 C3...
  • Seite 122: Süsteemimenüü (Süsteem)

    Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  ♦ Äratusaja seadistamiseks 1-minutiliste sammudega vahemikus 001 kuni 120 minutit vajutage klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  SRH 5 C3   │  119 ■...
  • Seite 123: Seadme Automaatne Väljalülitamine (Sleep-Funktsioon)

    S, millele järgnevad järelejäänud minutid ja sekundid. ♦ Pärast seadistatud aja möödumist lülitub seade automaatselt välja. ♦ Sleep-funktsiooni inaktiveerimiseks valige ülal kirjeldatud viisil seadistus Väljas ja vajutage valiku kinnitamiseks pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  ■ 120  │   SRH 5 C3...
  • Seite 124: Äratuskell

    Äratuskella heliallika seadistamiseks vajutage klahvi TUNE+  ♦ või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  . Te võite valida alarmsignaali (Sumisti), viimati valitud või salves- tatud DAB+- või ULL-raadiojaama (DAB/FM) vahel. SRH 5 C3   │  121 ■...
  • Seite 125 TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  Salvestage oma seadistused, selleks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Äratuskell salvestatud. Äratuskell on nüüd aktiveeritud. ■ 122  │   SRH 5 C3...
  • Seite 126 5, 10, 15 või 30 minutiks katkestamiseks üks kord või mitu korda pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Uinak ning kuni äratuskella järgmise helisemiseni jääv aeg. JUHIS ► Kui soovite snooze-funktsiooni ja äratuskella enneaegselt lõpetada, vajutage klahvi SRH 5 C3   │  123 ■...
  • Seite 127: Kellaaeg/Kuupäev

    Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Aja seadistamine ja tundide näit vilgub. Tundide seadistamiseks vajutage klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  ♦ või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  ■ 124  │   SRH 5 C3...
  • Seite 128 ♦ või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  Sisestuse kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Kellaaeg salvestatud. JUHIS ► Ooterežiimis kuvatakse ekraanile  kellaaeg ja kuupäev. SRH 5 C3   │  125 ■...
  • Seite 129 Värskendamine kõik, Värskendamine DAB, Värskendamine FM või Värskendamine puudub vahel valimiseks vajutage klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  ■ 126  │   SRH 5 C3...
  • Seite 130 Vajutage vajadusel mitu korda klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  ♦ või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  , kuni ekraanile  ilmub näit Kuupäeva vorming. Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  SRH 5 C3   │  127 ■...
  • Seite 131: Heli Seadistused

    ♦ Kõrgete toonide esitamise sammhaaval suurendamiseks või vähendamiseks vajutage klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaa- torit VOLUME | ENTER / SCAN  Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  ■ 128  │   SRH 5 C3...
  • Seite 132: Valgustus

    Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  Vajutage mitu korda klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  ♦ või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  , kuni ekraanile  ilmub näit Seadistus sisselülitatud olekus. SRH 5 C3   │  129 ■...
  • Seite 133 ♦ Ekraanivalgustuse hämardusastme (madal, keskmine, kõrge) valimiseks vajutage mitu korda klahvi TUNE+  või klahvi TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  Valiku kinnitamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / ♦ SCAN  ■ 130  │   SRH 5 C3...
  • Seite 134: Keel

    TUNE−  või keerake pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ Seadme tehaseseadistustele lähtestamiseks vajutage pöördregulaatorit VOLUME | ENTER / SCAN  . Ekraanile  ilmub näit Taaskäivitus... Seade käivitub uuesti ja lülitub siis automaatselt ooterežiimi. SRH 5 C3   │  131 ■...
  • Seite 135: Tarkvara Versioon

    Alljärgnev tabel abistab teiste võimalike tõrgete kindlakstegemisel ja kõrvaldamisel: Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Veenduge, et võrguplokk on võr- Võrguplokk pole õigesti guploki ühenduse  ja pistikupesaga Ekraanile  ühendatud. õigesti ühendatud. kuvata midagi. Pistikupesas puudub pinge. Kontrollige hoone kaitsmeid. ■ 132  │   SRH 5 C3...
  • Seite 136 RDS-signaal pole kasutatav. tenni  liigutamisega või raadio automaatselt. teise kohta paigutamisega vastuvõttu parandada. JUHIS ► Kui te ei suuda eelnevalt nimetatud toimingutega probleemi lahendada, pöörduge palun klienditeeninduse poole (vt peatükk Teenindus). SRH 5 C3   │  133 ■...
  • Seite 137: Puhastamine

    Tugeva mustuse korral kasutage kergelt niisket lappi ja neutraalset puhastus- vahendit. Seadme ladustamine mittekasutamisel ♦ Kui te ei kasuta seadet pikemat aja jooksul, siis lahutage seade vooluvõrgust ja hoidke puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas. ■ 134  │   SRH 5 C3...
  • Seite 138: Jäätmekäitlus

    Käidelge mittevajalik pakkematerjal kohalike eeskirjade kohaselt. Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. SRH 5 C3   │  135 ■...
  • Seite 139: Lisa

    150 ‒ 15 000 Hz Raadio sagedusala (ULL) 87,5 ‒ 108 MHz Jaamade mälukohad (ULL) Raadio sagedusala (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz Jaamade mälukohad (DAB+) III / Kaitseklass (kaitse väikepingega) Töötemperatuur +15 °C kuni +35 °C Ladustustemperatuur +5 °C kuni +40 °C ■ 136  │   SRH 5 C3...
  • Seite 140 BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registrinumber: HRB 4598 Mudel YJTH09 Sisendpinge 100–240 V ∼ (vahelduvvool) Sisendvahelduvvoolu sagedus 50/60 Hz Sisendvool 0,4 A Väljundpinge 9,0 V (alalisvool) Väljundvool 1,0 A Väljundvõimsus 9,0 W Keskmine kasutegur käitamisel 81,4% SRH 5 C3   │  137 ■...
  • Seite 141: Lihtsustatud Eu-Vastavusdeklaratsiooni Tõlge

    Nominaalne keskkonnatemperatuur (ta) 40 °C Lihtsustatud EU-vastavusdeklaratsiooni tõlge Käesolevaga deklareerib Kompernaß Handels GmbH, et raadioseade tüüp DAB+ Raadio SRH 5 C3 vastab raadioseadmete direktiivi 2014/53/EU, ökodisaini direktiivi 2009/125/EG ning ROHSi direktiivi 2011/65/EU põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täielik EU-vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmisel internetiaadressil: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf...
  • Seite 142: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb tea- vitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised. SRH 5 C3   │  139...
  • Seite 143 Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara. Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 353496_2007 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi. ■ 140  │   SRH 5 C3...
  • Seite 144: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 353496_2007 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com SRH 5 C3   │  141 ■...
  • Seite 145 ■ 142  │   SRH 5 C3...
  • Seite 146 Austiņu pieslēgšana ........... . . 166 SRH 5 C3  ...
  • Seite 147 Importētājs: ............189 ■ 144  │   SRH 5 C3...
  • Seite 148: Ievads

    (Special Interest Group). Jebkurai preču zīmes izmanto- šanai ir nepieciešama licence no uzņēmuma Kompernaß Handels GmbH. SilverCrest preču zīme un tirdzniecības nosaukums ir attiecīgā īpašnieka īpašums. Visi pārējie nosaukumi un produkti var būt to attiecīgo īpašnieku preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes.
  • Seite 149: Paredzētais Pielietojums

    Brīdinājuma norāde par šo bīstamības līmeni norāda uz iespē- jamu bīstamu situāciju. Šo bīstamo situāciju nenovēršot, var tikt gūtas smagas traumas vai iestāties nāve. ► Izpildiet šajā brīdinājumā sniegtos norādījumus, lai izvairītos no nopietna ievainojuma vai nāves riska. ■ 146  │   SRH 5 C3...
  • Seite 150 Šo situāciju nenovēršot, var tikt nodarīts materiālais kaitējums. ► Rīkojieties atbilstoši šajā brīdinājuma norādē sniegtajiem norādījumiem, lai novērstu materiālo kaitējumu. NORĀDE ► Norāde apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci. SRH 5 C3   │  147 ■...
  • Seite 151: Drošība

    Lai pilnībā atvienotu ierīci un barošanas bloku no elektrotīkla, barošanas bloks jāatvieno no elektrotīkla kontaktligzdas. Tāpēc ierīce jānovieto tā, lai vienmēr būtu nodrošināta netraucēta piekļuve elektrotīkla kontaktligzdai un ārkārtas situācijās varētu nekavējoties atvienot barošanas bloku. ■ 148  │   SRH 5 C3...
  • Seite 152: Būtiski Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet ierīci tiešos saules staros vai vietās, kur ir augsta temperatūra. Pretējā gadījumā tā var pārkarst, šādi gūstot neatgriezeniskus bojājumus. ■ Lai izvairītos no karstuma uzkrāšanās, nodrošiniet pietiekamu gaisa cirkulāciju. Nekad neapklājiet ierīci. Iespējams ugunsgrēka risks! SRH 5 C3   │  149 ■...
  • Seite 153: Brīdinājums Par Dzirdes Bojājumiem

    Brīdinājums par dzirdes bojājumiem BRĪDINĀJUMS! Risks, ko rada pārāk liels skaļums! Skaļa mūzika var sabojāt dzirdi. ► Lietojot ierīci, izvairieties no pārāk liela skaļuma, it īpaši ilgstošā laika pos- mā un klausoties austiņās. ■ 150  │   SRH 5 C3...
  • Seite 154: Norādes Par Radio Saskarni

    Atsevišķās valstīs var pastāvēt atšķirīgi nacionālie noteikumi par iedalītajām radiofrekvenču joslām. Ņemiet vērā, ka informāciju, kas uztverta ārpus iedalītajām radiofrekvenču joslām, jūs nedrīkstat ne izmantot, ne nodot tālāk trešajām personām vai nelikumīgi izmantot citiem nolūkiem. SRH 5 C3   │  151...
  • Seite 155: Komponentu Apraksts

    Taustiņš TUNE (REGULĒT)+ (navigācija izvēlnē uz priekšu/pāreja uz citu raidstaciju/skaņdarbu) Skaļrunis B. Aizmugure Teleskopiskā antena Zemfrekvenču pastiprināšanas atvere AUX IN pieslēgums (3,5 mm Ø spraudņa ligzda) Austiņu pieslēgums (3,5 mm Ø spraudņa ligzda) Barošanas bloka pieslēgums DC IN ■ 152  │   SRH 5 C3...
  • Seite 156: Ekspluatācijas Sākšana

    Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu bojājumu. ► Ja kāda komponenta trūkst vai kāds komponents ir bojāts neizturīga iepa- kojuma dēļ vai transportēšanas laikā, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk. sadaļu Serviss). SRH 5 C3   │  153 ■...
  • Seite 157: Prasības Attiecībā Uz Uzstādīšanas Vietu

    Šiem datiem ir jāsakrīt, lai ierīcē nerastos bojājumi. ♦ Savienojiet komplektā piegādāto barošanas bloku ar barošanas bloka pie- slēgumu  un tīkla kontaktligzdu. Ierīce tagad atrodas gaidstāves režīmā. Antena ♦ Līdz galam izvelciet teleskopisko antenu  , lai uztvertu DAB+ vai UĪV. ■ 154  │   SRH 5 C3...
  • Seite 158: Lietošana Un Darbība

    Grieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ kreisi, lai samazinātu skaļumu. NORĀDE pēc grozāmā regulatora VOLUME | ENTER / ► Skaļums displejā  SCAN  pagriešanas uz dažām sekundēm tiek attēlots kā stabiņu diagramma. SRH 5 C3   │  155 ■...
  • Seite 159: Radio Režīms

    Kad meklēšana ir pabeigta, tiek automātiski atskaņota tā radiostacija, kas staciju sarakstā ir pirmā. NORĀDE ► Automātiska raidstaciju meklēšana ar raidstacijas saglabāšanu var pārrak- stīt varbūtēji jau esošo raidstaciju sarakstu. ■ 156  │   SRH 5 C3...
  • Seite 160 ♦ Pakustiniet teleskopisko antenu vai mainiet ierīces atrašanās vietu, lai uzlabotu raidstacijas signāla stiprumu. Turklāt uzmaniet arī stabiņu diagrammu ar signāla stiprumu. Par optimālu signāla stiprumu liecina iespējami augsta stabiņu diagramma. SRH 5 C3   │  157 ■...
  • Seite 161 Vairākas reizes nospiediet taustiņu TUNE+  vai taustiņu TUNE−  ♦ grieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  , lai izvēlētos programmās saglabātu radiostaciju. ENTER / SCAN  ♦ Ātri nospiediet taustiņu , lai atskaņotu izvēlēto radiostaciju. ■ 158  │   SRH 5 C3...
  • Seite 162 Vairākas reizes nospiediet taustiņu TUNE+  vai taustiņu TUNE−  ♦ grieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  , lai izvēlētos Burtcipari vai Ensemble. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME |   ENTER / SCAN  ♦ , lai apstiprinātu izvēli. SRH 5 C3   │  159 ■...
  • Seite 163: Uīv Radio Režīms (Fm)

    ♦ Ierīcei jābūt ieslēgtai. Lai ieslēgtu ierīci, ātri nospiediet taustiņu ja nepieciešams. Ja nepieciešams, vairākas reizes ātri nospiediet taustiņu SOURCE /    ♦ līdz UĪV radio režīms FM tiek parādīts displejā  ■ 160  │   SRH 5 C3...
  • Seite 164 , un skaļrunis  raidstaciju meklēšanas laikā ir izslēgts. Manuāla raidstacijas iestatīšana Uz 2 sekundēm nospiediet taustiņu TUNE+  vai taustiņu TUNE−  ♦ lai mainītu UĪV frekvenci ar 0,05 MHz soli. Pašreizējā UĪV frekvence ir redzama displejā  SRH 5 C3   │  161 ■...
  • Seite 165 Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , lai saglabātu raidstaciju izvēlētajā programmā. Displejā  parādās uzraksts Programma (1-40) sagl. NORĀDE ► Iepriekš saglabātās radiostacijas tiek pārrakstītas, kad jūs saglabājat citu raidstaciju jau aizņemtās programmās. ■ 162  │   SRH 5 C3...
  • Seite 166 Stereo/mono uztveršanas iestatījums tiek veikts automātiski atkarībā no izvēlētās raidstacijas un tās uztveršanas kvalitātes, un to nevar pārslēgt manuāli. ► Stereo atskaņošana iespējama tikai ar austiņu pieslēgumu Ierīces skaļrunī var atskaņot tikai mono izpildījumu. SRH 5 C3   │  163 ■...
  • Seite 167: Atskaņošana Ar Bluetooth ® Savienojumu

    ♦ Atrasto Bluetooth ierīču sarakstā, kas pieejams jūsu ārējās atskaņošanas ® ierīces iestatījumu izvēlnē, izvēlieties ierakstu SRH 5 C3. Tagad ārējā atskaņošanas ierīce ar Bluetooth palīdzību tiek automātiski savienota ® ar radio. Ja savienojums izveidots sekmīgi, atskan vēl viens skaņas signāls, un displejā ...
  • Seite 168 ► Vidē ar augstfrekvences traucējumiem ir iespējams, ka radīsies traucējoši trokšņi, atskaņojot mūziku Bluetooth režīmā. Tiklīdz šie traucējumi ® pazudīs, mūzika Bluetooth režīmā tiks automātiski atskaņota bez ® traucējumiem. SRH 5 C3   │  165 ■...
  • Seite 169: Ārējo Atskaņošanas Ierīču Pieslēgšana (Aux In Režīms)

    Ilgstoši lietojot austiņas un klausoties lielā skaļumā, lietotājs var sabojāt dzirdi. ► Vispirms vienmēr noregulējiet mazu skaļumu un pielāgojiet to līdz patīkamam līmenim. ► Austiņas vienmēr lietojiet tā, lai spētu uztvert arī apkārtējos trokšņus. ■ 166  │   SRH 5 C3...
  • Seite 170: Sistēmas Izvēlne (Sistēma)

    Nospiediet taustiņu TUNE+  vai taustiņu TUNE−  ♦ vai grieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  , lai iestatītu modināšanas laiku ar 1 minūtes soli diapazonā no 001 līdz 120 minūtēm. SRH 5 C3   │  167 ■...
  • Seite 171: Ierīces Automātiskā Izslēgšana (Sleep Funkcija)

    Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. Aizverot sistēmas izvēlni, displeja  labajā pusē parādās uzraksts S, kam seko vēl atlikušās minūtes vai sekundes. ♦ Kad iestatītais laiks ir pagājis, ierīce automātiski izslēdzas. ■ 168  │   SRH 5 C3...
  • Seite 172: Modinātājs

    Nospiediet taustiņu TUNE+  vai taustiņu TUNE−  ♦ vai pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  , lai iestatītu modinātāja (15, 30, 45, 60, 90, 120 minūtes) ilgumu. SRH 5 C3   │  169 ■...
  • Seite 173 VOLUME | ENTER / SCAN  , lai izvēlētos iestatījumu Modinātājs ieslēgt. Saglabājiet savus iestatījumus, nospiežot grozāmo regulatoru VOLUME | ♦ ENTER / SCAN  . Displejā  parādās uzraksts Modinātājs saglabāts. Tagad modinātājs ir aktivizēts. ■ 170  │   SRH 5 C3...
  • Seite 174 (radio vai modinātāja signāls) uz 5, 10, 15 vai 30 minūtēm. Displejā  parādās uzraksts Snauda, kā arī atlikušais laiks, līdz atskan modinātājs. NORĀDE ► Ja vēlaties priekšlaicīgi pārtraukt atlikšanas funkciju vai modinātāju, nospie- diet taustiņu SRH 5 C3   │  171 ■...
  • Seite 175: Pulksteņa Laiks/Datums

    VOLUME | ENTER / SCAN  , līdz displejā  parādās uzraksts Laika/datuma iestatīšana. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. Displejā  parādās rādījums Laika iestatīšana un mirgo stundu rādītājs. ■ 172  │   SRH 5 C3...
  • Seite 176 ENTER / SCAN  , lai iestatītu gadu. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu ievadi. Displejā  parādās uzraksts Pulksteņa laiks saglabāts. NORĀDE ► Gaidīšanas režīmā laiks un datums tiek parādīti displejā  SRH 5 C3   │  173 ■...
  • Seite 177 , respektīvi, taustiņu TUNE−  ♦ pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  , lai izvēlētos Atjaunināt visu, Atjaunināt no DAB, Atjaunināt no FM vai Nav atjauninājumu. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. ■ 174  │   SRH 5 C3...
  • Seite 178 Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME| ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. Ja nepieciešams, vairākas reizes nospiediet taustiņu TUNE+  ♦ , respektīvi, taustiņu TUNE−  vai pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  , līdz displejā  parādās paziņojums Datum formāts. SRH 5 C3   │  175 ■...
  • Seite 179: Skaņas Iestatīšana

    Nospiediet taustiņu TUNE+  , respektīvi, taustiņu TUNE−  ♦ pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  lai pakāpeniski palielinātu vai samazinātu diskanta skanējumu. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. ■ 176  │   SRH 5 C3...
  • Seite 180: Apgaismojums

    Ja nepieciešams Izvēlnes sistēmā vairākas reizes nospiediet taustiņu TUNE+  ♦ respektīvi, taustiņu TUNE−  vai pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  , līdz displejā  parādās paziņojums Apgaismojums. Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. SRH 5 C3   │  177 ■...
  • Seite 181 , respektīvi, taustiņu TUNE−  ♦ vai pagrieziet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  lai izvēlētos displeja apgaismojuma aptumšošanas pakāpi (zems, vidējs, augsts). Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME |  ENTER / SCAN  ♦ lai apstiprinātu izvēli. ■ 178  │   SRH 5 C3...
  • Seite 182: Valoda

    Nospiediet grozāmo regulatoru VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , lai atiestatītu ierīci uz rūpnīcas iestatījumiem. Displejā  parādās paziņojums Restartēt... Ierīce ieslēdzas no jauna un pēc tam automātiski pārslēdzas gaidstāves režīmā. SRH 5 C3   │  179 ■...
  • Seite 183: Programmatūras Versija

    Kļūme Iespējamais cēlonis Novēršana Pārliecinieties, vai barošanas bloks Barošanas bloks nav parei- ir pareizi pievienots barošanas avo- zi pievienots. Displejā  nekas tam  un kontaktligzdai. nav redzams. Tīkla kontaktligzdā nav Pārbaudiet ēkas drošinātājus. sprieguma. ■ 180  │   SRH 5 C3...
  • Seite 184 Nav pieejams RDS signāls. pārvietojot teleskopisko antenu  mātiski. vai radio uz citu vietu. NORĀDE ► Ja nevarat atrisināt problēmu ar iepriekšminētajām darbībām, lūdzu, sazinieties ar servisa palīdzības dienestu (skatiet nodaļu Serviss). SRH 5 C3   │  181 ■...
  • Seite 185: Tīrīšana

    Nekad nelietojiet kodīgu, abrazīvu vai šķīdinātājus saturošu tīrīšanas līdzek- li. Tas var sabojāt ierīces virsmas. Korpusa tīrīšana ♦ Ierīces virsmas notīriet ar mīkstu un sausu drānu. ♦ Lai notīrītu noturīgus netīrumus, izmantojiet viegli samitrinātu drānu un maigu mazgāšanas līdzekli. ■ 182  │   SRH 5 C3...
  • Seite 186: Uzglabāšana Neizmantošanas Gadījumā

    Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. SRH 5 C3   │  183 ■...
  • Seite 187: Pielikums

    Frekvences diapazons 150 ‒ 15 000 Hz Radio frekvences diapazons (ultraīsviļņi) 87,5 ‒ 108 MHz Staciju skaita iestatījumi (ultraīsviļņi) Radio frekvences diapazons (DAB+) 174,9 ‒ 239,2 MHz Staciju skaita iestatījumi (DAB+) III /  Aizsardzības klase (aizsardzība ar zemu spriegumu) Darba temperatūra no +15 °C līdz +35 °C ■ 184  │   SRH 5 C3...
  • Seite 188 UZŅĒMUMS KOMPER- NASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, VĀCIJA Bohumas (Bochum) Komercreģistra tiesa Reģistrācijas numurs: HRB 4598 Modelis YJTH09 Ieejas spriegums 100–240 V ∼ (maiņstrāva) Ieejas maiņstrāvas frekvence 50/60 Hz Ieejas strāva 0,4 A Izejas spriegums 9,0 V (līdzstrāva) Izejas strāva 1,0 A SRH 5 C3   │  185 ■...
  • Seite 189: Vienkāršota Es Atbilstības Deklarācija

    Ar šo uzņēmums Kompernaß Handels GmbH paziņo, ka radio sistēmas radio DAB+ SRH 5 C3 tipa ierīces atbilst pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem, kas minēti RE direktīvā 2014/53/EU, Direktīvā 2009/125/EG attiecībā uz ekodizainu un RoHS direktīvā 2011/65/EU. Pilna EK atbilstības deklarācija pieejama interneta adresē: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf ■ 186  │   SRH 5 C3...
  • Seite 190: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu. SRH 5 C3   │...
  • Seite 191 Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pirkuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi. ■ 188  │   SRH 5 C3...
  • Seite 192: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 353496_2007 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com SRH 5 C3   │  189 ■...
  • Seite 193 ■ 190  │   SRH 5 C3...
  • Seite 194 Kopfhörer anschließen ........... 214 SRH 5 C3 DE │...
  • Seite 195 Importeur ............. 237 ■ 192  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 196: Einführung

    Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver- wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili- gen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage- ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 197: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. ■ 194  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 198 Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  195 ■...
  • Seite 199: Sicherheit

    Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr. ► Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun- gen des Gerätes ein. ■ 196  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 200: Grundlegende Sicherheitshinweise

    (Stolperdrahteffekt). ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  197 ■...
  • Seite 201 WARNUNG! Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 198  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 202: Warnung Vor Gehörschäden

    In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb der zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiche empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  199...
  • Seite 203: Teilebeschreibung

    ENTER / SCAN (mit Tastenfunktion) Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Senderwechsel/Titelwechsel) Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Senderwechsel/Titelwechsel) Lautsprecher B. Rückseite Teleskopantenne Bassreflexöffnung AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Netzteil-Anschluss DC IN ■ 200  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 204: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  201...
  • Seite 205: Anforderungen An Den Aufstellort

    Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Netzteil-Anschluss mit einer Netzsteckdose. Das Gerät befindet sich nun im Standby-Betrieb. Antenne ♦ Ziehen Sie die Teleskopantenne  für den DAB+- bzw. UKW-Empfang komplett aus. ■ 202  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 206: Bedienung Und Betrieb

    Lautstärke zu verringern. HINWEIS ► Im Display  wird die Lautstärke nach Betätigen des Drehreglers VOLUME | ENTER / SCAN  für einige Sekunden als Balkenan- zeige dargestellt. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  203 ■...
  • Seite 207: Radiobetrieb

    Nach Beenden des Suchlaufs wird der erste Sender in der Senderliste automatisch wiedergegeben. HINWEIS ► Durch eine automatische Sendersuche mit Senderspeicherung wird ggf. eine bereits vorhandene Senderliste überschrieben. ■ 204  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 208: Sender Auswählen

    Sie den Aufstellort des Gerätes, um die Signalstärke eines Senders zu verbessern. Achten Sie dabei auf die Balkenanzeige der Signalstärke. Für eine optimale Signalstärke sollte die Balkenanzeige möglichst hoch sein. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 209: Gespeicherte Sender Auswählen

    Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  , um einen auf den Programmplätzen gespeicherten Radiosender auszuwählen. ENTER / SCAN  ♦ Drücken Sie kurz die Taste , um den ausgewählten Radiosender wiederzugeben. ■ 206  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 210: Senderreihenfolge Ändern

    Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  , um Alphanu- merisch oder Ensemble auszuwählen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME |   ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  207 ■...
  • Seite 211: Ukw-Radiobetrieb (Fm)

    Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie ggf. kurz die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie ggf. mehrmals kurz die Taste SOURCE /    ♦ bis der UKW- Radiobetrieb FM im Display  angezeigt wird. ■ 208  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 212: Manueller Sendersuchlauf

    Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste TUNE+  ♦ bzw. die Taste TUNE−  , um die UKW-Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern. Die aktuelle UKW-Frequenz wird im Display  angezeigt. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  209 ■...
  • Seite 213: Suchlauf-Einstellung

    Sender auf dem gewählten Programmplatz zu speichern. Im Display  erscheint die Anzeige Programm (1-40) gesp. HINWEIS ► Bereits gespeicherte Radiosender werden überschrieben, wenn Sie andere Sender auf den bereits belegten Programmplätzen abspeichern. ■ 210  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 214 Sender und dessen Empfangsqualität automatisch und kann nicht manuell umgestellt werden. ► Die Stereowiedergabe erfolgt nur über den Kopfhörer-Anschluss Über den Lautsprecher des Gerätes ist nur eine Monowiedergabe möglich. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  211 ■...
  • Seite 215: Wiedergabe Über Bluetooth

    ♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Bluetooth -Geräte im Einstel- ® lungsmenü Ihres externen Wiedergabegerätes den Eintrag SRH 5 C3. Das externe Wiedergabegerät wird nun automatisch über Bluetooth mit dem ® Radio verbunden. Es ertönt ein weiterer Signalton, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde und im Display ...
  • Seite 216: Geräte Entkoppeln

    In einer Umgebung mit hochfrequenten Störungen kann es möglicherweise bei der Musikwiedergabe im Bluetooth -Betrieb zu Störgeräuschen kommen. ® Sobald die Störung nicht mehr besteht, wird die Musik im Bluetooth ® Betrieb automatisch störungsfrei wiedergegeben. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  213 ■...
  • Seite 217: Externe Wiedergabegeräte Anschließen (Aux In-Betrieb)

    Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. ► Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungs- geräusche gewährleistet ist. ■ 214  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 218: Systemmenü (System)

    Drücken Sie die Taste TUNE+  bzw. die Taste TUNE−  ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  , um die Weckzeit in 1-Minuten-Schritten zwischen 001 und 120 Minuten einzustellen. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  215 ■...
  • Seite 219: Gerät Automatisch Ausschalten (Sleep-Funktion)

    ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Nach Verlassen des Systemmenüs erscheint rechts im Display  die Anzeige S gefolgt von den noch zu verbleibenden Minuten bzw. Sekunden. ■ 216  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 220: Wecker Einstellen

    Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Eingabe zu bestätigen. Im Display  erscheint die Anzeige Wecker (1/2) Dauer und die Minutenanzeige blinkt. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  217 ■...
  • Seite 221 , um die gewünschte Lautstärke des Weckers einzustellen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Einstellung zu bestätigen. Im Display  erscheint die Anzeige Wecker Aus. ■ 218  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 222: Wecker Unterbrechen (Snooze-Funktion)

    Anzeige Schlummern sowie die noch verblei- bende Zeit, bis der Wecker erneut ertönt. HINWEIS ► Wenn Sie die Snooze-Funktion und den Wecker vorzeitig beenden möch- ten, drücken Sie die Taste SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  219 ■...
  • Seite 223: Wecker Ein-/Ausschalten

    Anzeige Zeit/Datum einstellen erscheint. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Im Display  erscheint die Anzeige Zeit einstellen und die Stundenanzeige blinkt. ■ 220  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 224 ENTER / SCAN  ♦ , um die Eingabe zu bestätigen. Im Display  erscheint die Anzeige Uhrzeit Gespeichert. HINWEIS ► Im Standby-Betrieb werden die Uhrzeit und das Datum im Display  angezeigt. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  221 ■...
  • Seite 225: Automatisches Update

    Update alle, Update von DAB, Update von FM oder Kein Update auszu- wählen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. ■ 222  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 226 Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste TUNE+  bzw. die Taste TUNE−  ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  , bis im Display  die Anzeige Datumsformat erscheint. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  223 ■...
  • Seite 227: Klangeinstellungen

    ENTER / SCAN  , um die Höhen- wiedergabe schrittweise zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. ■ 224  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 228: Beleuchtung

    Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+  bzw. die Taste TUNE−  ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  , bis im Display  die Anzeige An-Einstellung erscheint. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  225 ■...
  • Seite 229: Dim-Einstellung

    ENTER / SCAN  , um den Dimmungsgrad der Displaybeleuchtung (Niedrig, Mittel, Hoch) auszuwählen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN  ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. ■ 226  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 230: Sprache

    ♦ , um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Im Display  erscheint die Anzeige Neustart... Das Gerät startet neu und schaltet sich dann auto- matisch in den Standby-Betrieb. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  227 ■...
  • Seite 231: Software Version

    Netzteil-Anschluss  Das Netzteil ist nicht korrekt und mit einer Netzsteckdose verbun- angeschlossen. Das Display  den ist. zeigt nichts an. Netzsteckdose liefert keine Überprüfen Sie die Haussicherungen. Spannung. ■ 228  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 232: Mögliche Ursache

    Stelle den Empfang zu verbessern. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  229 ■...
  • Seite 233: Reinigung

    Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 230  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 234: Entsorgung

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  231 ■...
  • Seite 235: Anhang

    174,9 ‒ 239,2 MHz Senderspeicherplätze (DAB+) III / Schutzklasse (Schutz durch Kleinspannung) Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C Lagertemperatur +5 °C bis +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % ■ 232  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 236 YJTH09 Eingangsspannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Eingangsstrom 0,4 A Ausgangsspannung 9,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 9,0 W Durchschnittliche Effizienz 81,4 % im Betrieb SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  233 ■...
  • Seite 237: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    40 °C Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Radio DAB+ SRH 5 C3 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf...
  • Seite 238: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 239: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. ■ 236  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 240: Service

    IAN 353496_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SRH 5 C3 DE │ AT │ CH   │  237 ■...
  • Seite 241 ■ 238  │   DE │ AT │ CH SRH 5 C3...
  • Seite 242 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SRH5C3-092020-2 IAN 353496_2007...

Inhaltsverzeichnis