Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMKC 600 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMKC 600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLENDER SSMKC 600 A1
STOJEČI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 360749_2007
MIXÉR
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMKC 600 A1

  • Seite 1 BLENDER SSMKC 600 A1 STOJEČI MEŠALNIK MIXÉR Navodila za uporabo Návod na obsluhu STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 360749_2007...
  • Seite 2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Garancijski list ..........17 │ SSMKC 600 A1  ...
  • Seite 5: Uvod

    Po razpakiranju preverite, ali dobavljeni komplet vključuje vse potrebne dele. Vsebina kompleta obsega: ▯ motorni blok z električnim kablom in električnim vtičem ▯ mešalni nastavek ▯ pokrov ▯ pokrov za odmerjanje ▯ navodila za uporabo ■ 2  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 6: Opis Naprave

    Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upo- rabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi na sobno temperaturo. │ SSMKC 600 A1    3 ■...
  • Seite 7: Varnostna Navodila

    Nikoli ne segajte v mešalni nastavek, še zlasti ne med delo- ► vanjem. Noži so izredno ostri! Med delovanjem naprave ne odpirajte pokrova. ► Naprave ne pustite delovati brez nadzora, da boste lahko ► v primeru nevarnosti takoj ukrepali. ■ 4  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 8 Noži so zelo ostri! Bodite previdni pri čiščenju naprave! Noži so zelo ostri! ► Izklopite napravo in izvlecite električni vtič, preden zamen- ► jate opremo ali se dotaknete delov, ki se premikajo med delovanjem. │ SSMKC 600 A1    5 ■...
  • Seite 9: Pozor! Materialna Škoda

    – da električni kabel ne sega v delovno območje, tako da bi se lahko naprava zaradi nehotenega potega prevrnila. ■ 6  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 10: Uporaba

    Testo za palačinke 1250 ml 3‒5 90 s Kašica za dojenčka 750 g 3 min 2 jajci Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml olja Zelenjavna juha 1500 ml 3‒5 3 min Ledene kocke 250 ml │ SSMKC 600 A1    7 ■...
  • Seite 11: Izbira Stopnje Hitrosti

    čiščenje. Stikalo 5 se v tem položaju ne zaskoči, da ne more priti do preobre- menitve motorja. Stikalo 5 zato v tem položaju držite le kratek čas. OPOMBA Mešalni nastavek 3 napolnite z največ 180 g ledenih kock. Sicer naprava ► ledenih kock ne zmelje optimalno. ■ 8  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 12: Dodajanje Med Delovanjem

    Če pri delujočem mešalniku na vrh zaprtega mešalnika položite dlan, lahko napravo s tem dobro stabilizirate. ■ Za mešanje trdnih ali zelo gostih živil je lahko priročna uporaba stopnje P, da preprečite zatikanje rezila 4. │ SSMKC 600 A1    9 ■...
  • Seite 13: Recepti

    Ledene kocke zdrobite s stopnjo P. Dodajte espresso, mleko in sladkor. Vse sku- paj mešajte na stopnji 2, dokler se sladkor ne raztopi. Za konec dodajte vaniljev sladoled in vse skupaj na kratko premešajte na stopnji 1. ■ 10  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 14: Tropski Mešani Napitek

    Mešani napitek z ribezom ▯ 2 žlički medu ▯ 2 banani ▯ ¼ litra pinjenca ▯ ¼ litra ribezovega soka (črnega) Vse sestavine dajte v mešalnik in jih zmešajte na stopnji 3. │ SSMKC 600 A1    11 ■...
  • Seite 15: Havajski Shake

    Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki o sestavinah in pripravi so približni. Predloge receptov dopolnite s svojimi izkušnjami. OPOMBA ► Pri občutljivosti na laktozo priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem upoštevajte, da je mleko brez laktoze malo slajše. ■ 12  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 16: Čiščenje

    6. Električni vtič vtaknite v vtičnico in nekajkrat vklopite impulzno funkcijo, da se rezila 4 s polno hitrostjo vrtijo skozi vodo. Potem mešalni nastavek 3 sperite z veliko čiste vode, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. │ SSMKC 600 A1    13 ■...
  • Seite 17 3) Temeljito očistite nastavek A in posodo B v blagi milnici ali v pomivalnem stroju. 4) Vse skupaj dobro osušite, preden napravo znova sestavite. 5) Nastavek A z rezili 4 znova namestite na posodo B mešalnega nastav- ka 3 in ga privijte z vrtenjem v desno. ■ 14  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 18: Čiščenje Motornega Bloka

    1) Če mešalnika dalj časa ne boste uporabljali, ga temeljito očistite (glejte poglavje »Čiščenje«). 2) Električni kabel v smeri puščice ovijte okrog navitja kabla 7 na dnu motor- nega bloka 6. 3) Mešalnik hranite na hladnem in suhem. │ SSMKC 600 A1    15 ■...
  • Seite 19: Odstranjevanje Med Odpadke

    80–98: kompozitni materiali. Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 360749_2007 ■ 16  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 20: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSMKC 600 A1    17 ■...
  • Seite 21 ■ 18  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 22 Dovozca ............. . 36 │ SSMKC 600 A1  ...
  • Seite 23: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 20  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 24: Opis Prístroja

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSMKC 600 A1    21 ■...
  • Seite 25: Bezpečnostné Pokyny

    Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 22  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 26 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSMKC 600 A1    23 ■...
  • Seite 27: Vybalenie

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. ■ 24  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 28: Obsluha

    90 s Detská kaša 750 g 3 min. 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová polievka 1500 ml 3 ‒ 5 3 min. Kocky ľadu 250 ml │ SSMKC 600 A1    25 ■...
  • Seite 29: Výber Stupňa Rýchlosti

    čistenie. Spínač 5 v tejto polohe nezaskočí, aby nedošlo k preťaženiu motora. Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko. UPOZORNENIE Do mixovacieho nástavca 3 dajte maximálne 180 g ľadových kociek. ► Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky. ■ 26  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 30: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať. ■ Na miešanie pevných alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné použiť stupeň P, aby sa predišlo zaseknutiu noža 4. │ SSMKC 600 A1    27 ■...
  • Seite 31: Recepty

    Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Nalite na ne kávu espresso, mlieko a cukor. Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí. Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1. ■ 28  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 32: Koktail Z Tropického Ovocia

    Na koniec dochuťte mrkvový koktail zázvorovým práškom a korením. Ríbezľový mix ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ l cmaru ▯ ¼ l šťavy z čiernych ríbezlí Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. │ SSMKC 600 A1    29 ■...
  • Seite 33: Havajský Koktail

    Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. ■ 30  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 34: Čistenie

    4 otáčal vo vode maximálnymi otáčkami. Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad. │ SSMKC 600 A1    31 ■...
  • Seite 35 4) Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy. 5) Nadstavec A s nožmi 4 nasaďte znova na nádobu B mixážneho nástav- ca 3 a dotiahnite ho v smere hodinových ručičiek. ■ 32  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 36: Čistenie Bloku Motora

    1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčistite (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Sieťový kábel oviňte v smere šípky okolo navíjača kábla 7 na spodnej strane bloku motora 6. 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. │ SSMKC 600 A1    33 ■...
  • Seite 37: Zneškodnenie

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. ■ 34  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 38: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SSMKC 600 A1    35 ■...
  • Seite 39: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360749_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 36  │   SSMKC 600 A1...
  • Seite 40 Importeur ............. . 54 DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    37...
  • Seite 41: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 38  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 42: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    39 ■...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 44 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    41 ■...
  • Seite 45: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 46: Bedienen

    1250 ml 3‒5 90 Sek. Babybrei 750 g 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. Eiswürfel 250 ml DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    43 ■...
  • Seite 47: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. ■ 44  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 48: Einfüllen Im Betrieb

    6 auf und setzen Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    45 ■...
  • Seite 49: Rezepte

    Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Füllen Sie die restlichen Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 50: Cappuccino-Shake

    Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    47 ■...
  • Seite 51: Johannisbeer-Mix

    Tomaten stücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 52: Reinigen

    Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    49 ■...
  • Seite 53 2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie den Aufsatz A gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich vom Behälter B lösen lässt (siehe Abb. 3). ■ 50  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 54: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    51 ■...
  • Seite 55: Entsorgen

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 56: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    53 ■...
  • Seite 57: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 360749_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 54  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Seite 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SSMKC600A1-112020-5 IAN 360749_2007...

Inhaltsverzeichnis