Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FALMEC Verso Serie Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Verso Serie:
Verso 55
Verso 85
26 kg
500
550
450
121
28 kg
800
850
450
121
600
m
3
/h
161
600
m
3
/h
2
378
378
161
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Verso Serie

  • Seite 1 Verso 55 26 kg Verso 85 28 kg...
  • Seite 2 Verso 55 26 kg Verso 85 28 kg...
  • Seite 3 ø 1 5 ø 1 5 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Seite 4 ø 1 2 - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
  • Seite 5 IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
  • Seite 6 IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
  • Seite 7 IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). ONLY 800m DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6).
  • Seite 8 IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
  • Seite 9 IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). ES - Instalación de la válvula antirretorno (8).
  • Seite 10 IT - Camino opzionale EN - Optional chimney DE - Kamin als zubehör FR - Cheminée en option ES - Camino opcional RU - Дополнительный дымоход PL - Opcjonalny kanał kominowy NL - Optionele schoorsteen PT - Chaminé opcional DK - Valgfri kamin SE - Tillval rökgång FI - Valinnainen poistoputki NO - Valgfri skorstein...
  • Seite 11 IT - Montaggio filtro di serie (13 + 14) o opzionale (13 + 15). EN - Assembly of factory-fitted filter (13 + 14) or optional filter (13 + 15). DE - Montage des Serien- (13 + 14) oder optionalen Filters (13 + 15). FR - Montage du filtre de série (13 + 14) ou en option (13 + 15).
  • Seite 12 KACL941 (x4)
  • Seite 13: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem qualifizierten Installateuren unter Befolgung ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Installationslandes entspricht.
  • Seite 14: Verwendungsbestimmung

    Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung schreiten.
  • Seite 15: Betrieb

    Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden. Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Für die elektrischen Anschlüsse qualifiziertes Personal beauftragen. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung aus- Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert geführt werden. werden: Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installatio- nen;...
  • Seite 16: Wartung

    WARTUNG ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Zie- Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem hen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Stromnetz trennen.

Diese Anleitung auch für:

Verso 55Verso 85

Inhaltsverzeichnis