Herunterladen Diese Seite drucken
AL-KO 34.8Li Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.8Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
442220_a BA Akku-RSM 34.8 Li
Deckblatt BA Akku -RSM 34.8 Li
34.8 Li
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENMÄHER
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO 34.8Li

  • Seite 1 442220_a BA Akku-RSM 34.8 Li Deckblatt BA Akku -RSM 34.8 Li 34.8 Li BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER...
  • Seite 2 Svensk..............................200 Norsk..............................214 Suomi ..............................228 Lietuvių..............................242 Latviešu..............................256 Pусский..............................271 Україна..............................287 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 34.8 Li...
  • Seite 3 442220_a...
  • Seite 4 34.8 Li Art.-Nr. 113540 34.8 Li...
  • Seite 5 (1250 x 980 x 390) mm ca. 11,3 kg 34 cm 2,5 – 7,5 cm (6x) IPX1 max. 3400 min-1 (+/-200 min LpA = 74,7 dB(A), K = 3 dB(A) EN ISO 11201 LwA = 85,3 dB(A), K = 3 dB(A) ISO 3744 avhw = 1,52 m/s , K = 1,5 m/s...
  • Seite 6 2,5 Ah Art.-Nr. 113559 B50 Li 45 Wh (2x) 45 Wh x 2 = 90 Wh 0 °C – 45 °C 0 °C – 25 °C Art.-Nr. 113561 TC30 Li 250 g 100 – 240 V AC 50/60 Hz, 42 W 20 V 75 min (1x) 150 min (2x)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung......................10 Zeichenerklärungen und Signalwörter................... 10 Produktbeschreibung........................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................10 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................10 2.3 Restgefahren......................... 10 2.4 Lieferumfang ......................... 10 Symbole am Gerät ........................ 11 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen................... 11 Produktübersicht ........................12 Sicherheitshinweise........................
  • Seite 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Gerät und Mähwerk reinigen....................16 Schneidmesser kontrollieren und erneuern................17 Reparaturarbeiten ......................... 17 Transport ............................17 10 Lagerung............................18 Original-Betriebsanleitung 10.1 Akku-Rasenmäher lagern (16) ....................18 10.2 Akkus und Ladegerät lagern ....................18 11 Entsorgung ............................. 19 12 Hilfe bei Störungen ......................... 20 13 Kundendienst/Service........................
  • Seite 9: Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts im privaten Bereich bestimmt und darf nur auf bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden. ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Geräts können die folgenden Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
  • Seite 10: Produktübersicht

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Symbole am Gerät Sicherheitsabstand einhalten! Sicherheitsschlüssel Zur Vermeidung unbeabsichtigten Einschaltens ist das Gerät mit einem Sicherheitsschlüssel Hände und Füße vom Schneidwerk versehen. Schalten Sie das Gerät vor fernhalten! Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie immer den Sicherheitsschlüssel ab.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    ■ Akkus (2x)* ■ Doppelladegerät * Nicht im Lieferumfang enthalten (Art.-Nr. 113624), jedoch Bestandteile des Komplett-Sets (Art.-Nr. 113540) Sicherheitshinweise 3 SICHERHEITSHINWEISE Bediener ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten Sie eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
  • Seite 12: Gerätesicherheit

    Den Akku aus den betriebenen Geräten ■ Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. entfernen, wenn diese nicht benutzt werden. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. ■ Den unbenutzten Akku trocken und an einem Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO abgeschlossenen Ort lagern. Vor Hitze und Ladegerät aufladen.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben. explosionsund brandgefährdeten Umgebungen. Sicherheitshinweise zur Bedienung ■ Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und und setzen Sie es nicht Nässe und Schäden verantwortlich ist, die anderen Feuchtigkeit aus.
  • Seite 14: Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

    ■ Für niedrigen Rasen den Hebel in HINWEIS Richtung Vorderrad schieben (12/a), Das Gerät darf erst nach minimale Stufe 1: 2,5 cm vollständiger Montage betrieben ■ Für höheren Rasen den Hebel in werden. Richtung Hinterrad schieben (12/b), INBETRIEBNAHME/ maximale Stufe 6: 7,5 cm AUSSERBETRIEBNAHME 2.
  • Seite 15: Mähen Mit Grasfangkorb (14, 15)

    Mähen mit Grasfangkorb (14, 15) HINWEIS Das Gerät kann mit und ohne Grasfangkorb Beachten Sie die örtlichen betrieben werden. Festlegungen, wann ein Rasenmäher Grasfangkorb einhängen betrieben werden kann. 1. Motor stoppen (siehe Kapitel 6.2.2 "Motor ■ Auf Gegenstände im Gras achten und aus stoppen", Seite 15).
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    ■ Benutzen Sie zum Reinigen Servicestellen oder autorisierte ausschließlich einen Handfeger oder Fachbetriebe durchführen! eine Bürste. In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle 1. Motor stoppen (siehe Kapitel 6.2.2 "Motor aufsuchen: stoppen", Seite 15). ■ Motor startet nicht mehr. 2. Akkus herausziehen.
  • Seite 17: Transport

    Verwenden Sie möglichst die 9 TRANSPORT Originalverpackung des Herstellers. HINWEIS Die Nennenergie des Akkus/der Akkus beträgt weniger als 100 Wh. ■ Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und Beachten Sie deshalb die Dokumentation der Sendung beim Transport nachfolgenden Transporthinweise! bzw. Versand (z. B. durch Paketdienst oder Spedition) sicher: Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem ■...
  • Seite 18: Akkus Und Ladegerät Lagern

    1. Gerät ausschalten: Sicherheitsschlüssel ■ Laden Sie beide Akkus nach ca. 6 Monaten Lagerung für ca. 150 Minuten nach. abziehen. Entsorgung 2. Akkus herausziehen. 3. Motor abkühlen lassen. 11 ENTSORGUNG 4. Gerät gründlich reinigen. 5. Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dünn Hinweise zum Elektro- und mit Öl oder Silikon einreiben.
  • Seite 19: Hilfe Bei Störungen

    ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgendes: ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! Quecksilber ■ ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und Cadmium für Informationen über deren Typ bzw.
  • Seite 20 Mähwerk ist blockiert. ■ Mähwerk reinigen. ■ Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten. Gerät nicht betreiben! AL-KO Steuerkabel oder Schalter sind defekt. Servicestelle aufsuchen. Motorleistung lässt nach. Akkus sind leer. Akkus laden. Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei AL-KO Servicestelle schärfen lassen.
  • Seite 21: Kundendienst/Service

    Lebensdauer der Akkus ist Akkus ersetzen. Nur Original-Zubehör abgelaufen. vom Hersteller verwenden. ■ Akkus lassen sich nicht Akkukontakte sind AL-KO Servicestelle aufsuchen. laden. verschmutzt. Akkus oder Ladegerät ■ Ersatzteile nach Ersatzteilkarte defekt. bestellen. Akkus sind zu heiß. ■ Akkus abkühlen lassen.
  • Seite 22 G 2011/65/EU EN 60335-2-77:2010 34.8 Li EN 55014-1:2006 + A1:2009 + Konformitätsbewertung A2:2011 EN 55014-2:2015 Schallleistungspegel 2000/14/EG Anhang VI EN 62233:2008 EN ISO 3744 Benannte Stelle gemessen / garantiert Société Nationale de Certification 85,35 dB(A) / 90 Kötz, 01.12.2017 et d'Homologation dB(A) EU-Richtlinien S.À.R.L.(SNCH) 2a, Kalchesbruck 2006/42/E...
  • Seite 23 Commissioning/Decommissioning....................29 Charging the rechargeable batteries (09)................29 Inserting and removing the rechargeable batteries (10, 11)..........29 Operation............................29 Setting the cutting height (12) ....................29 Starting and stopping the motor .................... 30 6.2.1 Starting the engine (13)................... 30 6.2.2 Stopping the motor....................
  • Seite 24: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use 10.1 Storing the rechargeable battery lawnmower (16) ..............33 10.2 Storing the rechargeable batteries and the charger.............. 33 11 Disposal............................33 12 Help in case of malfunction......................35 13 After-Sales / Service........................36 14 Guarantee............................
  • Seite 25: Residual Dangers

    ■ The appliance is designed neither for Scope of supply commercial use in public parks and sports The rechargeable battery lawnmower is facilities, nor for use in farming and forestry. designed for operation with two B50 Li batteries ■ Do not use the appliance in the rain or on wet (art.
  • Seite 26 The appliance is provided with a safety key to prevent Keep your hands and feet away inadvertent switching on. Switch off the appliance from the blade system. before maintenance work and always remove the safety key. Motor switch lever Always remove the safety key The appliance is fitted with two motor switch levers.
  • Seite 27: Product Overview

    Product overview WARNING! Risk of injury Defective and disabled safety and Component protective devices can lead to serious injury. Motor switch: ■ Have any defective safety and ■ protective devices repaired. Motor switch levers (2x) ■ Never disable safety and protective ■...
  • Seite 28: Safety And Protective Devices

    Safety and protective devices Safety instructions * Not included in the scope of delivery (art. no. 113624), but included as part of the complete set Component (art. no. 113540) Handlebar (folding): 3 SAFETY INSTRUCTIONS ■ Clamp levers (4x) Operator ■ Young people under 16 years of age and ■...
  • Seite 29: Safety In The Workplace

    This section mentions all the basic safety and warning information to be heeded when using the rechargeable battery. Read these instructions. ■ Only use the rechargeable battery as designated, i.e. for AL-KO rechargeable batterydriven appliances. Only charge the rechargeable battery with the AL-KO charging unit provided. 442220_a...
  • Seite 30 ■ Before each use, inspect the entire applia – and especially the mains cable and the rechargeable battery compartment – for damage. Only use the appliance when it a proper working order. ■ Do not use the appliance in environments where there is a potential risk of explosio and/or fire.
  • Seite 31: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Read these instructions. ■ Only use the appliance as designated, i.e. for charging the intended rechargeable batteries. Only charge original rechargeable batteries from AL-KO in the charging unit. Assembly (01 – 08) ■ before testing, cleaning and maintaining ■...
  • Seite 32: Assembly (01 - 08)

    ■ After contact with dangerous objects and Pull out the rechargeable battery 1. foreign bodies, check the appliance for Switch off the appliance. damage. Have the appliance repaired if it has 2. Further procedure: as above. been damaged. 6 OPERATION 4 ASSEMBLY (01 –...
  • Seite 33: Stopping The

    NOTE CAUTION! The motor switch brackets do not Danger of lacerations engage. Hold them tight against the Danger of lacerations when reaching into handlebar during the entire working the running mower mechanism. period. ■ Only remove the grass collector 6.2.2 Stopping the motor when the mower mechanism has stopped.
  • Seite 34: Maintenance And Care

    ■ Only have blunt or damaged cutting 8 MAINTENANCE AND CARE blades sharpened or replaced by an CAUTION! AL-KO service centre or an Danger of lacerations authorised specialist company. Danger of lacerations when reaching into ■ To avoid vibrations, the cutting blade and the running mower mechanism.
  • Seite 35: Transport

    ■ In the following cases, visit the AL-KO service Ensure correct identification and documentation of the consignment during centre: transport or dispatch (e.g. by parcel or ■ Motor no longer starts. forwarding): ■ Appliance has moved onto an ■ When transporting by road, rail and ■...
  • Seite 36: Storage

    Please heed any other national regulations. Storage pieces per package ■ If damage to the battery (e.g. due to the appliance falling) is suspected, transport is not permissible. ■ Commercial users who carry out the transport in connection with their main activity (e.g.
  • Seite 37 appliance and for information on their type or 11 DISPOSAL chemical system, follow the further information Information on the German Electrical and within the operating or installation instructions. Electronic Equipment Act (ElectroG) ■ Owners or users of batteries and ■ rechargeable batteries are obliged by Electrical and electronic appliances do law to return them after use.
  • Seite 38: Help In Case Of Malfunction

    Start the lawnmower on sh grass. Control cable or switch is Do not operate the appliance. Contac defective. an AL-KO service centre. Engine is losing power. Rechargeable batteries are Charge the rechargeable batteries. flat. Cutting blade is blunt. Have the cutting blades sharpened a an AL-KO service centre.
  • Seite 39 Clean the grass collector. Too much grass in the Clean the discharge channel or hous Grass collector is not filling discharge channel or sufficiently. housing. Cutting blade is blunt. Have the cutting blades sharpened a an AL-KO service centre. 442220_a...
  • Seite 40 If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact our customer service. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 41: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for AL-KO Geräte GmbH technical file Battery lawnmower Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz...
  • Seite 42 Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen................41 Productoverzicht........................42 Veiligheidsinstructies ........................42 Gebruiker..........................42 3.2 Persoonlijke beschermingsmiddelen..................Veiligheid op de werkplek...................... 42 Veiligheid van personen en dieren..................42 Veiligheid van het apparaat....................42 Veiligheidsinstructies voor de accu ..................43 Veiligheidsinstructies voor de lader..................43 Veiligheidsinstructies voor de bediening ................
  • Seite 43: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    12 Hulp bij storingen..........................50 13 Klantenservice/service centre......................51 14 Garantie............................51 15 EG-verklaring van overeenstemming ..................... 52 OVER DEZE OPMERKING GEBRUIKERSHANDLEIDING Speciale aanwijzingen voor meer ■ De Duitse versie is de originele duidelijkheid en een beter gebruik. gebruiksaanwijzing. Alle andere taalversies 2 PRODUCTOMSCHRIJVING zijn vertalingen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Seite 44 ■ Snijwonden als gevolg van het reiken naar (art.nr. 113561) nodig. Deze accu's en de oplader worden niet bijgeleverd het draaiende snijblad Accugazonmaaier, accu's en oplader kunnen Inhoud van de levering De worden aangeschaft als een complete set (art.nr. accugazonmaaier is bedoeld voor gebruik met 113540).
  • Seite 45: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheids- en Verwijder vóór alle werkzaamheden beveiligingsvoorzieningen aan het apparaat altijd de veiligheidssleutel! Snijmes blijft draaien, nadat het apparaat is uitgeschakeld. Snijmes pas aanraken als alle delen van het apparaat stilstaan. Symbolen op het apparaat Apparaat niet gebruiken als het regent en niet opslaan in de buitenlucht.
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    ■ Accu's (2x)* ■ Dubbele oplader * Niet bijgeleverd (art.nr. 113624), echter inbegrepen in de complete set (art.nr. 113540) Veiligheidsinstructies 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruiker ■ Personen van jonger dan 16 jaar en personen die de gebruikershandleiding niet hebben gelezen, mogen het apparaat niet gebruiken.
  • Seite 47: Veiligheid Van Het Apparaat

    Bescherm de accu dit is voor apparaten met accuvoeding tegen hitte en rechtstreekse zonnestraling. van de firma AL-KO. Accu alleen laden Onbevoegde personen en kinderen mogen met de daarvoor bestemde AL-KO lader. geen toegang tot de accu krijgen.
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    ■ Gebruik het apparaat enkel binnen en stel gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen en schade, die andere personen of hun het niet bloot aan water en vocht. ■ eigendommen kunnen betreffen. De oplader altijd op een goed verlucht en niet brandbaar oppervlak plaatsen, omdat hij bij WAARSCHUWING! het opladen warm wordt.
  • Seite 49: Ingebruikname/Buiten Gebruik Stellen

    ■ Voor laag gras de hendel in de richting INGEBRUIKNAME/BUITEN van het voorwiel duwen (12/a), minimale GEBRUIK STELLEN stand 1: 2,5 cm Accu's opladen (09) ■ Voor hoger gras de hendel in de richting De accu's zijn gedeeltelijk opgeladen. De van het achterwiel duwen (12/b), accu's vóór het eerste gebruik volledig maximale stand 6: 7,5 cm...
  • Seite 50: Maaien Met Grasopvangbak (14, 15)

    Maaien met grasopvangbak (14, OPMERKING 15) Het apparaat kan met en zonder Neem de lokale voorschriften met grasopvangbak gebruikt worden. betrekking tot het gebruik van een Grasopvangbak vasthaken grasmaaier in acht. 1. Motor stoppen (zie Hoofdstuk 6.2.2 ■ Let op voorwerpen op het gras en verwijder "Motor stoppen", pagina 45).
  • Seite 51: Onderhoud En Verzorging

    ■ Laat botte of beschadigde maaimechanisme stilstaat. snijmessen alleen door een AL-KO Verwijder de beveiligingssleutel en service centre of door een de accu's. geautoriseerd gespecialiseerd bedrijf ■...
  • Seite 52: Transport

    ■ 9 TRANSPORT Verpak het apparaat in een sterke externe verpakking (transportdoos). Gebruik indien OPMERKING mogelijk de originele verpakking van de De nominale energie van de accu(s) fabrikant. bedraagt minder dan 100 Wh. Neem ■ Zorg voor de juiste identificatie en de volgende transportrichtlijnen in acht! documentatie van de zending tijdens het vervoer of de verzending (bijv.
  • Seite 53: Accu's En Oplader Opbergen

    OPMERKING VOORZICHTIG! Neem de meegeleverde Risico op letsel gebruiksaanwijzingen van de accu en Als kinderen en onbevoegden tijdens de de oplader in acht. opslag toegang tot het apparaat hebben, ■ is er gevaar op letsel. Bewaar de accu's op een droge, vorstvrije plaats bij een opslagtemperatuur van 0 °C –...
  • Seite 54: Hulp Bij Storingen

    ■ Verkooppunten van elektrische toebrengen. Het hergebruiken van gebruikte apparatuur (vast en online), voor zover batterijen en het opnieuw gebruiken van de handelaren tot terugname verplicht zijn of grondstoffen draagt bij tot het behoud van deze deze vrijwillig aanbieden. belangrijke goederen. Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing Het symbool van de afvalemmer met de schuine op apparaten die in landen van de Europese...
  • Seite 55 Apparaat niet gebruiken! Bezoek een schakelaars zijn defect. AL-KO service centre. Motorvermogen is Accu's zijn leeg. Accu's opladen. onvoldoende. Mes is bot. Messen laten slijpen bij een AL-KO servicepunt. ■ Te veel gras in het Gras verwijderen. uitwerpkanaal. ■ Stootklep reinigen.
  • Seite 56: Klantenservice/Service Centre

    Levensduur van de accu's is Accu's vervangen. Gebruik alleen verstreken. originele toebehoren van de fabrikant. ■ Accu's kunnen niet worden Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. opgeladen. ■ Accu's of oplader defect. Reserveonderdeel van reserveonderdelenlijst bestellen. ■ Accu's zijn te heet.
  • Seite 57: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie AL-KO Geräte GmbH Accugazonmaaier Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D)
  • Seite 58 Sécurité de l’appareil......................57 Consignes de sécurité concernant la batterie ............... 57 Consignes de sécurité concernant le chargeur..............58 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation................ 59 Montage (01 – 08) .......................... 59 Mise en service/hors service ......................59 Charger les batteries (09)...................... 59 Insérer et enlever les batteries (10, 11).................
  • Seite 59: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale 10.1 Stocker la tondeuse sans fil (16)................... 63 10.2 Stocker les batteries et le chargeur..................63 11 Élimination ............................64 12 Aide en cas de pannes ........................65 13 Service clients/après-vente......................66 14 Garantie............................67 15 Déclaration de conformité...
  • Seite 60: Risques Résiduels

    ■ Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage Contenu de la livraison commercial dans les parcs publics, les La tondeuse sans fil est prévue pour une utilisation avec la batterie B50 Li (réf. 113559). terrains de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture ou la sylviculture.
  • Seite 61: Aperçu Du Produit

    Pour éviter toute mise en marche involontaire, Garder une distance de sécurité. l’appareil est équipé d’une clé de sécurité. Avant les travaux de maintenance, éteindre l’appareil et toujours retirer la clé de sécurité. Levier d’embrayage du moteur Maintenir à distance les mains et L’appareil est équipé...
  • Seite 62: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures. ■ Faites réparer les dispositifs de sécurité et de protection défectueux. ■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    ■ Pour la maintenance et l’entretien : conforme, c'est-à-dire pour les appareils Gants de protection sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la Sécurité de l'espace de travail batterie qu’avec le chargeur AL-KO ■ Travailler à la lumière du jour, ou bien avec préconisé.
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Utilisez l’appareil uniquement de manière environnements exposés à un risque conforme, c’est-à-dire pour charger la d’explosion et d’incendie. batterie prévue. Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. ■ Pendant son utilisation avec l’appareil, n’exposez pas la batterie à l’humidité. ■...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    ■ Pour votre sécurité, faites réparer votre ■ avant d’éliminer des blocages ou des bourrages et avant de retirer l’herbe appareil uniquement par du personnel coupée ; qualifié et en utilisant des pièces de rechange d’origine. ■ en cas de contact avec des objets et ■...
  • Seite 66: Utilisation

    4. Fermer le couvercle du logement des REMARQUE batteries. Les étriers d’embrayage du moteur ne 5. Réinsérer la clé de sécurité. s’encrante pas en position. Les Retirer la batterie maintenir fermement au guidon pendant toute la durée du travail. 1. Éteindre l’appareil. 2.
  • Seite 67: Instructions De Travail

    monter ou descendre les pentes avec la ATTENTION ! tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont Danger de coupures l’inclinaison est supérieure à 10°. Faire Danger de coupures lorsque vous particulièrement attention lors du changement mettez la main dans le mécanisme de du sens de passage.
  • Seite 68: Arrêter Le Moteur

    3. Décrocher le bac de ramassage. doivent être entrepris que par des 4. Mettre l’appareil sur le côté et nettoyer le services de maintenance AL-KO ou mécanisme de coupe à l’aide d’une balayette des services spécialisés autorisés. ou d’une brosse.
  • Seite 69 ■ Protégez l’appareil par un emballage extérieur REMARQUE solide (carton d’expédition). Utilisez, autant L’énergie nominale de la ou des que possible, l’emballage original du fabricant. batteries est inférieure à 100 Wh. ■ Assurez-vous de joindre le bon marquage et Pour cette raison, tenez compte des la documentation correcte pour le transport ou consignes de transport suivantes.
  • Seite 70 4. Nettoyer soigneusement l’appareil. 11 ÉLIMINATION 5. Appliquer une mince couche d’huile ou de Indications de la loi allemande sur les silicone sur toutes les pièces métalliques pour appareils électriques et électroniques les protéger de la corrosion. (ElektroG) 6. Replier le guidon (16). ■...
  • Seite 71: Aide En Cas De Pannes

    ■ Les piles et batteries usagées ne En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que : ménagères, mais être triées avant leur ■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mise au rebut.
  • Seite 72 Le câble de commande ou le Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au commutateur est défectueux. service de maintenance AL-KO. Baisse de puissance du Les batteries sont vides. Charger les batteries. moteur. La lame est usée. Faire affûter les lames dans un service de maintenance AL-KO.
  • Seite 73: Service Clients/Après-Vente

    13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 74 – 1852 Luxembourgnotified Wolfgang body no.: 0499 Hergeth Directeur 34.8 Li...
  • Seite 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Tondeuse à batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Numéro de série Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Seite 76 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones..................70 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............70 Descripción del producto ........................ 70 Uso previsto .......................... 70 Posible uso indebido previsible..................... 70 2.3 Peligros residuales........................
  • Seite 77: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Limpiar el aparato o el mecanismo de segado..............77 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte ................77 Trabajos de reparación ......................77 Transporte ............................77 10 Almacenamiento..........................78 Traducción del manual original de instrucciones 10.1 Almacenar el cortacésped de batería (16) ................78 10.2 Almacenar las baterías y el cargador..................
  • Seite 78: Posible Uso Indebido Previsible

    Este aparato ha sido diseñado únicamente para puede excluirse por completo. Debido al tipo y al su uso privado. Se considerará uso no previsto diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la cualquier otro uso diferente y las modificaciones utilización: de montaje o ampliaciones no autorizadas.
  • Seite 79: Vista General De Las Piezas

    Dispositivos de seguridad y protección Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro. Mantenga una distancia de seguridad suficiente. Símbolos en el aparato Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de corte. Llave de seguridad Para evitar conexiones involuntarias el aparato está provisto de una llave de seguridad.
  • Seite 80: Instrucciones De Seguridad

    (n.º ref. 113624), pero sí forman parte del juego completo (n.º ref. 113540) 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usuarios ■ Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete las posibles normativas de seguridad específicas de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
  • Seite 81: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Utilice la batería únicamente de la manera instrucciones sobre el modo de prevista, es decir, para dispositivos a pilas funcionamiento de la batería. Las personas de la empresa AL-KO. Cargue la batería no autorizadas son, por ejemplo: únicamente con el cargador AL-KO indicado. ■...
  • Seite 82: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    ■ personas (incluidos los niños) cuya prevista. Cargue únicamente baterías capacidad física, psíquica o sensorial originales de AL-KO con el cargador. esté limitada. ■ Antes de cada uso, compruebe si el aparato ■...
  • Seite 83: Montaje (01 - 08)

    PUESTA EN MARCHA/PUESTA ¡ADVERTENCIA! FUERA DE SERVICIO Peligro de lesiones Cargar las baterías (09) Una conexión accidental del aparato puede producir lesiones graves. Las baterías están cargadas parcialmente. Antes del primer uso, cargue las baterías ■ Retire siempre la llave de completamente.
  • Seite 84: Arrancar Y Detener El Motor

    1. Tire un poco de la palanca (12/1) para 2. Espere a que el mecanismo de segado se desbloquearla y manténgala en esa pare. posición. 3. Desconecte el aparato: retire la llave de ■ Para césped bajo, empuje la palanca en seguridad.
  • Seite 85: Instrucciones De Trabajo

    5. Limpie los orificios de expulsión del indicador ■ Si durante el proceso de segado se conecta y desconecta con frecuencia el cortacésped, de nivel de llenado (15/1). 6. Enganche del recogedor de césped (ver la potencia de corte se reduce de la misma manera que cuando la batería no está...
  • Seite 86: Comprobar Y Sustituir La Cuchilla De Corte

    Afile/sustituya las cuchillas de corte transportarse en condiciones más simples: melladas o dañadas únicamente en ■ el servicio técnico de AL-KO o en un Un usuario privado puede transportar por carretera la batería en perfecto estado sin centro especializado autorizado.
  • Seite 87: Almacenamiento

    ■ Si se sospecha que la batería está dañada si la batería o batería no están colocadas de alguna manera (p. ej. porque se ha caído en el aparato. el aparato), no está permitido transportarla. Almacenamiento ■ Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad ■...
  • Seite 88: Eliminación Del Producto

    ■ El usuario final asume la responsable ¡PELIGRO! propia de borrar los datos personales Peligro por explosiones e del equipo antiguo que quiere eliminar. incendios. El símbolo del contenedor tachado significa que Pueden morir personas o resultar los aparatos eléctricos y electrónicos no se gravemente heridas si la batería explota pueden tirar a la basura doméstica.
  • Seite 89: Ayuda En Caso De Avería

    Limpie el mecanismo de segado. está bloqueado. ■ Arranque el cortacésped en césped bajo. El cable de control o el No utilice el aparato. Consulte al servicio interruptor están defectuosos. técnico de AL-KO. Las baterías están gastadas. Cargue las baterías. 442220_a...
  • Seite 90 La cuchilla de corte está La potencia del motor Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la disminuye. mellada. afilen. Demasiado césped en el ■ Quite el césped. canal de expulsión. ■...
  • Seite 91: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts Garantía...
  • Seite 92 89359 Kötz (Alemania) Tipo Directivas UE Normas armonizadas 34.8 Li 2006/42/CE EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 EN 60335-2-77:2010 2014/30/UE Nivel de potencia acústica 2000/14/CE EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN ISO 3744 2011/65/UE EN 55014-2:2015 medido / garantizado EN 62233:2008 Evaluación de conformidad 85,35 dB (A) / 90 dB (A) 2000/14/CE, anexo VI...
  • Seite 93 Indicazioni di sicurezza per l'uso................... 89 Montaggio (01 – 08)........................89 Messa in servizio/Messa fuori in servizio..................89 Caricare le batterie (09)......................89 Inserire ed estrarre le batterie (10, 11).................. 89 Utilizzo ............................89 Impostare l'altezza di taglio (12).................... 89 6.2 Avviare e arrestare il motore ....................
  • Seite 94: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Traduzione del manuale per l'uso originale 10.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria (16)..............93 10.2 Immagazzinare le batterie e il caricabatteria................. 93 11 Smaltimento............................ 93 12 Supporto in caso di anomalie ......................95 13 Servizio clienti/Assistenza ......................96 14 Garanzia ............................96 15 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 95: Istruzioni Per L'uso

    garanzia, oltre alla perdita della conformità ■ Lesioni da taglio quando si tocca la lama in (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore rotazione di qualsiasi responsabilità rispetto a danni Dotazione all'utente o a terzi. Il tosaerba a batteria è pensato per l'utilizzo con Possibile uso errato prevedibile due batterie B50 Li (articolo n.
  • Seite 96 Per evitare un'accensione involontaria dell’apparecchio Mantenere la distanza di sicurezza. è prevista una chiave di sicurezza. Spegnere l’apparecchio prima di intervenire ed estrarre sempre la chiave di sicurezza. Barra di accensione Non avvicinare mani e piedi L'apparecchio è dotato di due leve di accensione del all'apparato di taglio! motore.
  • Seite 97: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Dispositivi di sicurezza e di protezione Indicazioni di sicurezza ■ Batterie (2x)* Componente ■ Caricabatterie doppio ■ Chiave di sicurezza * Non in dotazione (cod. art. 113624), tuttavia componenti del set completo (cod. art. 113540) Abbassare la stegola (ribaltabile): 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA ■...
  • Seite 98: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Leggere le presenti avvertenze! ■ Utilizzare la batteria solo conformemente alla sua destinazione d'uso, vale a dire per apparecchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria previsto AL-KO. 34.8 Li...
  • Seite 99 Indicazioni di sicu 442220_a...
  • Seite 100: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Quando non viene utilizzato, l'apparecch batterie previste. Inserire nel caricabatteria va conservato asciutto in un luogo chiuso ■ esclusivamente batterie originali AL-KO. vietato consentire alle persone non Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero autorizzate e ai bambini l'accesso apparecchio ed in particolare il cavo di all'apparecchio.
  • Seite 101 Non fare funzionare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o di incendio. 442220_a...
  • Seite 102: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    Montaggio (01 – 08) MESSA IN SERVIZIO/MESSA FUORI IN SERVIZIO Indicazioni di sicurezza per l'uso Caricare le batterie (09) Le batterie Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è sono parzialmente cariche. Caricare responsabile di incidenti e imprevisti che si completamente le batterie prima del primo possono verificare ad altre persone o alle loro utilizzo.
  • Seite 103: Avviare E Arrestare Il Motore

    Indicazioni di lavoro 2. Spingere nuovamente la leva verso l'interno 1. Arrestare il motore (vedere capitolo 6.2.2 (12/c), fino a quando scatta nel livello "Arresto del motore", pagina 90). desiderato. 2. Sollevare (14/a) il deflettore (14/1). Avviare e arrestare il motore Avviare 3.
  • Seite 104: Manutenzione E Cura

    ■ Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e 8 MANUTENZIONE E CURA rimuoverli dall'area di lavoro. CAUTELA! ■ Non muoversi sopra ostacoli come ad Pericolo di lesioni da taglio esempio ramoscelli o radici degli alberi. Pericolo di lesioni da taglio al contatto ■...
  • Seite 105: Lavori Di Riparazione

    è imballata per la vendita al taglio spuntate o danneggiate solo da dettaglio e il trasporto è utilizzato a fini privati. un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato. Devono essere osservati i limiti di peso per le ■...
  • Seite 106: Conservazione

    ■ 2. Estrarre le batterie. Per il trasporto su strada, rotaia e acqua, sull'imballaggio deve essere apposto un 3. Lasciare raffreddare il motore. adesivo di avvertimento se la batteria/le 4. Pulire a fondo l’apparecchio. batterie sono collegate all'apparecchio. 5. Strofinare con un sottile strato di olio o Se la batteria/le batterie sono installate o silicone tutte le parti metalliche per la installate nell'apparecchio, non è...
  • Seite 107: Smaltimento

    ■ Dopo ca. 6 mesi di immagazzinamento, ricaricare le batterie per ca. 150 minuti. 11 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) ■ Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti do- cellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire! Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non...
  • Seite 108: Supporto In Caso Di Anomalie

    Piatto di taglio bloccato. Pulire il piatto di taglio. ■ Avviare il tosaerba su erba bas Non accendere l’apparecchio. Rivolg Cavi di comando o interruttori difettosi. a un centro di assistenza AL-KO. La batterie sono scariche. Caricare le batterie. 34.8 Li...
  • Seite 109 La lama è spuntata. La potenza motore si Far affilare la lama presso un centro affievolisce. assistenza AL-KO. ■ Troppa erba nello scivolo di Rimuovere l’erba. ■ scarico. Pulire il deflettore. Il motore è sovraccarico. Il motore resta fermo Spegnere l'apparecchio, posizionarlo durante la falciatura.
  • Seite 110: Servizio Clienti/Assistenza

    13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA...
  • Seite 111: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione AL-KO Geräte GmbH Tosaerba a batteria Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str.
  • Seite 112 dobave........................100 2.5 Simboli na napravi....................... 101 Varnostne naprave in zaščita....................101 Pregled izdelka........................101 Varnostni napotki.......................... 102 Upravljavec.......................... 102 3.2 Osebna zaščitna oprema ....................Varnost na delovnem mestu....................102 Varnost oseb in živali ......................102 Varnost naprave........................102 Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo............... 102 Varnostni napotki za polnilnik....................
  • Seite 113: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    11 Odstranjevanje..........................108 12 Pomoč pri motnjah........................109 13 Servisna služba/servis........................110 14 Garancija ............................111 15 Izjava ES o skladnosti........................111 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO 2 OPIS IZDELKA ■ Nemška različica je izvirnik navodil za V tej dokumentaciji je opisana akumulatorska uporabo.
  • Seite 114: Simboli Na Napravi

    B50 Li (št. izd. 113559). Za polnjenje Nevarnost poškodb naprave in akumulatorskih baterij je potreben polnilnik TC30 akumulatorske baterije Li (št. izd. 113561). Akumulatorski bateriji in Če se naprava uporablja z neustreznimi polnilnik niso vključeni v obseg dobave akumulatorskimi baterijami, lahko pride Akumulatorsko kosilnico, akumulatorski bateriji do poškodb naprave in akumulatorskih in polnilnik je mogoče naročiti kot komplet (št.
  • Seite 115: Pregled Izdelka

    Za preprečevanje nenadzorovanega vklopa je Po izklopu naprave se nož še nekaj naprava opremljena z varnostnim ključem. Pred časa obrača. Noža se dotaknite vzdrževalnimi deli izklopite napravo in vedno šele, ko vsi deli naprave mirujejo. izvlecite varnostni ključ. Preklopna ročica motorja Naprave ne uporabljajte v dežju in Naprava je opremljena z dvema preklopnima je ne skladiščite na prostem.
  • Seite 116: Varnostne Naprave In Zaščita

    Varnostne naprave in zaščita * Ni v obsegu dobave (št. izd. 113624), vendar je Št. Sestavni del sestavni del kompleta (št. izd. 113540) Upravljalni ročaj (preklopni): 3 VARNOSTNI NAPOTKI ■ Vpenjalni vzvod (4x) Upravljavec ■ Mladoletniki, mlajši od 16 let, ali osebe, ki ■...
  • Seite 117: Varnost Oseb In Živali

    Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo akumulatorsko baterijo iz polnilnika. namensko, tj. za akumulatorske naprave ■ Če uporabljene naprave ne potrebujete več, podjetja AL-KO. Akumulatorsko baterijo iz nje odstranite akumulatorsko baterijo. polnite samo s predvidenim polnilnikom AL- ■ Neuporabljeno akumulatorsko baterijo hranite na suhem in zaprtem mestu. Zaščitite ■...
  • Seite 118: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    (vključno z otroki) z omejenimi polnjenje predvidene akumulatorske baterije. telesnimi, čutilnimi in duševnimi S polnilnikom polnite samo originalne sposobnostmi, akumulatorske baterije AL-KO. ■ osebe brez izkušenj in/ali znanja o napravi. ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napravo ter zlasti omrežni vtič in utor za ■...
  • Seite 119: Montaža (01-08)

    ■ Po stiku z nevarnimi predmeti in tujki PREVIDNO! preverite, ali je naprava poškodovana. Če je Nevarnost ureznin poškodovana, napravo oddajte v popravilo. Pri seganju v delujočo kosilno napravo obstaja nevarnost ureznin. 4 MONTAŽA (01–08) ■ Višino reza nastavljajte samo pri Montaža: Glejte slike od (01) do (08).
  • Seite 120: Napotki Za Delo

    2. Dvignite zaščitni pokrov (14/1). PREVIDNO! 3. Košaro za travo (14/2) dvignite iz držala in Nevarnost ureznin snemite nazaj. Pri seganju v delujočo kosilno napravo 4. Izpraznite košare za travo. obstaja nevarnost ureznin. 5. Očistite izpihovalne odprtine indikatorja ■ Počakajte, da se kosilna naprava napolnjenosti (15/1).
  • Seite 121: Vzdrževanje In Nega

    8 VZDRŽEVANJE IN NEGA ■ Tope ali poškodovane rezalne nože lahko naostrijo oz. obnovijo samo na PREVIDNO! servisnem mestu AL-KO oz. v Nevarnost ureznin pooblaščeni delavnici. Pri seganju v delujočo kosilno napravo ■ Za preprečevanje tresenja je treba nož in obstaja nevarnost ureznin.
  • Seite 122: Skladiščenje

    ■ Pri transportu v cestnem, železniškem in NAPOTEK pomorskem prometu mora biti na Nazivna energija akumulatorske embalažo nalepljena opozorilna nalepka, baterije/ akumulatorskih baterij znaša če je/ so napravi priložena(-e) manj kot 100 Wh. Zato upoštevajte akumulatorska(e) baterija(-e). Če je/so naslednje napotke za transport! akumulatorska(- Skladiščenje e) baterija(-e) vstavljena(-e) oz.
  • Seite 123 6. Zaprite upravljalni ročaj (16). ■ Stara električna in elektronska oprema 7. Napravo shranite na suhem, čistem in pred temveč jo je treba odstraniti ločeno! zmrzovanjem zaščitenem mestu. Pokrijte jo z zračno ponjavo, da jo zaščitite pred prahom. ■ Stare baterije ali akumulatorje, ki niso Ne uporabljajte umetne folije, da preprečite fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba zastajanje vlage.
  • Seite 124: Pomoč Pri Motnjah

    ■ Očistite kosilno napravo. Kosilna naprava je blokirana. ■ Kosilnico zaženite na nizki travi. Naprave ne uporabljajte! Obiščite Krmilni kabel ali stikalo je poškodovan(-o). servisno delavnico AL-KO. Moč motorja slabi. Akumulatorski bateriji sta Napolnite akumulatorski bateriji. prazni. 34.8 Li...
  • Seite 125 Rezilni nož je top. Rezilni nož naostrite pri servisni delavnici AL-KO. ■ V izmetalnem kanalu je Odstranite travo. preveč trave. ■ Očistite zaščitni pokrov. Motor se med košenjem Motor je preobremenjen. Izklopite napravo, postavite jo na ravno ustavi. podlago ali nizko travo in znova zaženite.
  • Seite 126: Servisna Služba/Servis

    13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts Garancija 14 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja veljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Seite 127 Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo AL-KO Geräte GmbH dokumentacije Andreas Akumulatorska kosilnica Hedrich Serijska številka Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz Direktive EU Usklajeni standardi 34.8 Li 2006/42/ES EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 Raven zvočne moči...
  • Seite 128 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu....................114 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ................... 114 Opis proizvoda..........................114 Namjenska uporaba ......................114 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................114 2.3 Ostale opasnosti........................114 2.4 Opseg isporuke ........................
  • Seite 129: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Redovni radovi održavanja....................120 Čišćenje uređaja i kosilice....................120 Pregled i obnova rezača...................... 120 radovima na popravljanju ....................120 Transport ............................120 10 Skladištenje ..........................121 Prijevod originalnih uputa za uporabu 10.1 Spremanje akumulatorske kosilice (16) ................121 10.2 Skladištenje akumulatora i punjača..................121 11 Zbrinjavanje ..........................
  • Seite 130: Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba

    Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u ■ Izbacivanje odrezanog materijala, zemlje i privatnom području. Svaka druga uporaba i kamenčića nedozvoljene pregradnje ili ugradnje smatrat će ■ Udisanje čestica odrezanog materijala ako se pogrešnom primjenom i bit će temelj za se nosi zaštita disanja.
  • Seite 131: Pregled Proizvoda

    Kako bi se izbjeglo nenamjerno uključivanje, uređaj je Održavajte sigurnosni razmak! opremljen sigurnosnim ključem. Uređaj isključite prije radova održavanja i uvijek izvadite sigurnosni ključ. Ručica sklopke motora Uređaj je opremljen s dvije ručice za aktiviranje Ruke i noge držite podalje od motora.
  • Seite 132: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Sigurnosni i zaštitni uređaji * Ne nalazi se u opsegu isporuke kat. br. 113624), ali je sastavni dio kompleta (kat. br. 113540) Ručka za upravljanje (sklopiva): ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Stezna poluga (4x) Korisnik ■ Stezaljke kabela (2x) ■ Osobe mlađe od 16 godina ili osobe koje Košara za travu: nisu upoznate s uputama za uporabu ne smiju koristiti uređaj.
  • Seite 133: Sigurnost Osoba I Životinja

    Zaštitite ga od vrućine i ■ Akumulator koristite samo u skladu s izravnog sunčevog zračenja. Neovlaštene namjenom, odnosno s uređajima AL-KO na osobe i djeca ne smiju imati pristup akumulatorski pogon. Akumulator punite akumulatoru. samo predviđenim punjačem marke AL-KO.
  • Seite 134 Neovlaštene osobe i akumulatora. U punjaču punite samo djeca ne smiju imati pristup uređaju. originalne akumulatore tvrtke AL-KO. Sigurnosne napomene za opsluživanje Imajte na umu da je korisnik ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja odgovoran za nesreće, kao i ozljede i oštećenja...
  • Seite 135: Pokretanje/Isključivanje

    5 POKRETANJE/ISKLJUČIVANJE 2. Polugu pritiščite prema unutra (12/c) dok ne uskoči u željeni stupanj. Punjenje akumulatora (09) Akumulatori su djelomično napunjeni. Pokretanje i zaustavljanje motora Uređaj pokrećite samo na ravnoj podlozi, a ne Akumulator potpuno napunite prije prve uporabe. među visokom travom. Podloga mora biti bez Akumulatori se mogu puniti u bilo kojem stanju stranih tijela, primjerice kamenja.
  • Seite 136: Način Rada

    3. Košaru zahvatnika trave (14/2) objesite na ■ Uređajem upravljajte držeći ga samo na držač (14/3) (14/b). ručki za upravljanje. ■ Uređajem se krećite ritmom koraka. 4. Otpustite zaklopku za zaštitu od udaraca. ■ Uređaj uvijek pomičite poprečno na padinu. Provjeriti napunjenost Kosilicu za travu nemojte koristiti na uzbrdici Pokazivač...
  • Seite 137: Čišćenje Uređaja I Kosilice

    Čišćenje uređaja i kosilice ■ Popravke smiju obavljati samo ALKO servisi i ovlaštena stručna poduzeća! POZOR! Opasnost od vode U sljedećim slučajevima posjetite AL-KO Voda unutar uređaja uzrokuje kratke spojeve i uništavanja električnih dijelova. servisnu radionicu: ■ Motor se više ne pokreće.
  • Seite 138: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    također mogu iskoristiti takve smanjene OPREZ! zahtjeve. Opasnost od ozljeda U oba slučaja moraju se poduzeti hitne mjere Ako djeca i neovlaštene osobe uređaju kako bi se spriječilo curenje sadržaja. U drugim mogu pristupiti tijekom skladištenja, slučajevima obavezno se trebaju poštivati pravila može doći do ozljeda.
  • Seite 139 skladištenja između 0 °C i 25 °C uz razinu Napomene zakona o baterijama (BattG) napunjenosti od oko 40 – 60 %. ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se ■ Zbog opasnosti od kratkog spoja, akumulator nemojte držati blizu predmeta koji sadrže dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! metal ili kiselinu.
  • Seite 140: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Kosilicu za travu pokrenite na niskoj travi. Upravljački kabel ili prekidač Nemojte pogoniti uređaj! Potražite su u kvaru. servisera tvrtke AL-KO. Snaga motora opada. Baterije su prazne. Napunite akumulator. Rezač je tup. Rezač neka naoštre u servisu tvrtke ALKO.
  • Seite 141: Korisnička Služba/Servis

    Istekao je vijek trajanja Zamijenite akumulator. Koristite samo originalni pribor proizvođača. akumulatora. Akumulator se ne može ■ Potražite servisera tvrtke AL-KO. Zaprljani su kontakti puniti. akumulatora. Akumulator ili punjač je u ■ Naručite zamjenske dijelove prema kvaru.
  • Seite 142: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Opunomoćenik za Proizvođač Proizvod dokumentaciju AL-KO Geräte GmbH Akumulatorske kosilice Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str.
  • Seite 143 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................. 128 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ..............128 Opis produktu ..........................128 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................128 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie..............128 2.3 Zagrożenia resztkowe ......................128 2.4 Zakres dostawy ........................
  • Seite 144: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Czyszczenie urządzenia i zespołu tnącego................. 135 Kontrolowanie i wymienianie noża tnącego ................ 135 Naprawy ..........................135 Transport ............................136 10 Przechowywanie........................... 136 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 10.1 Składowanie akumulatorowej kosiarki do trawy (16)............136 10.2 Składowanie akumulatorów i ładowarki................137 11 Utylizacja ............................
  • Seite 145: Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie

    Opisywane urządzenie jest przeznaczone do ryzyko resztkowego, którego nie da się zastosowania w ramach użytku prywatnego. wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone w zależności od zastosowania — mogą wynikać zmiany lub modyfikacje traktowane są jako następujące, potencjalne zagrożenia: ■...
  • Seite 146: Przegląd Produktu

    Urządzenia zabezpieczające i ochronne Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji! Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Symbole umieszczone na urządzeniu Zachować bezpieczny odstęp! Klucz bezpieczeństwa Urządzenie jest wyposażone w klucz Nie zbliżać dłoni ani stóp do bezpieczeństwa, który uniemożliwia jego mechanizmu tnącego! niezamierzone włączenie.
  • Seite 147: Zasady Bezpieczeństwa

    ■ Akumulatory (2x)* ■ Podwójna ładowarka * Nie należy do zakresu dostawy (nr art. 113624), ale jest częścią składową kompletnego zestawu (nr art. 113540) Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Operator ■ Osoby poniżej 16. roku życia oraz niezaznajomione z instrukcją obsługi nie mogą...
  • Seite 148: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Jeśli urządzenie nie będzie używane przez zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania akumulatorowych urządzeń firmy dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator. AL-KO. Ładować akumulatory wyłącznie w ■ Akumulatory, które nie są eksploatowane, przeznaczonych do nich ładowarkach AL-KO. należy magazynować w suchym i ■...
  • Seite 149 ładowania odpowiednich akumulatorów. W ■ Urządzenie może być eksploatowane ładowarce wolno ładować tylko oryginalne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i nie może być wystawiane na działanie wody lub akumulatory AL-KO. ■ Przed każdym uruchomieniem należy wilgoci. sprawdzić, czy urządzenie nie jest ■...
  • Seite 150: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    ■ osoby (także dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, ■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy. ■ Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki. ■ Urządzenia należy magazynować w suchym i zamkniętym miejscu.
  • Seite 151: Uruchomienie/Wyłączenie

    ■ Wyłączać silnik podczas przejeżdżania przez inną powierzchnię niż przeznaczona do koszenia. ■ Po zetknięciu się z niebezpiecznymi przedmiotami i ciałami obcymi sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Oddać urządzenie do naprawy, jeśli uległo uszkodzeniu. 4 MONTAŻ (01–08) Montaż: Patrz ilustracje (01) do (08).
  • Seite 152: Uruchamianie Silnika

    Wskazówki dotyczące pracy Posługiwanie się koszem na trawę ■ Przy wyższej trawie przesunąć dźwignię 2. Odczekać, aż zespół tnący zatrzyma się. w kierunku tylnego koła (12/b), 3. Wyłączanie urządzenia: Wyciągnąć klucz maksymalny stopień 6: 7,5 cm bezpieczeństwa. 2. Docisnąć dźwignię ponownie do wewnątrz podczas koszenia (14, 15) Urządzenie (12/c), aby zablokowała się...
  • Seite 153: Wskazówki Dotyczące Pracy

    5. Oczyścić otwory wydmuchowe wskaźnika ■ Wysokość koszenia powinna wynosić 3–-5 napełnienia (15/1). cm; nie ustawiać wartości większej niż połowa wysokości trawy. 6. Zaczepić kosz na trawę (patrz wyżej). ■ Nie przeciążać kosiarki do trawy! Jeżeli 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY prędkość...
  • Seite 154: Kontrolowanie I Wymienianie Noża Tnącego

    ■ Stępione lub uszkodzone noże tnące akumulatorów: należy ostrzyć/wymieniać tylko w ■ maks. 30 kg masy całkowitej na punktach serwisowych AL-KO lub w opakowanie w przypadku transportu autoryzowanych zakładach drogowego, kolejowego i wodnego naprawczych. ■ brak górnej granicy masy w przypadku ■...
  • Seite 155 ■ Zabezpieczyć urządzenie mocnym OSTROŻNIE! opakowaniem zewnętrznym (karton Niebezpieczeństwo skaleczenia wysyłkowy). W miarę możliwości korzystać z Jeżeli podczas przechowywania oryginalnego opakowania producenta. urządzenie będzie dostępne dla dzieci i Transport nieupoważnionych osób, może dojść do ■ Zapewnić prawidłowe oznaczenie obrażeń. dokumentację przesyłki podczas transportu ■...
  • Seite 156 Symbol przekreślonego pojemnika na odpady WSKAZÓWKA oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i W związku z zastosowaniem funkcji elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z automatycznego rozpoznawania stanu odpadami z gospodarstwa domowego. naładowania, umieszczone w ładowarce Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne akumulatory są...
  • Seite 157 przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znajdują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to: ■...
  • Seite 158: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek 12 POMOC W PRZYPADKU USTEREK Obsługa klienta/Serwis OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia. ■ Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne. ■ Wyłączyć...
  • Seite 159: Obsługa Klienta/Serwis

    Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulatory. Używać tylko akumulatorów. oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować Styki akumulatora są ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. akumulatorów. zabrudzone. Uszkodzenie akumulatorów ■ Zamówić części zamienne zgodnie lub ładowarki. z kartą części zamiennych. Akumulatory są zbyt gorące.
  • Seite 160: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Osoba sporządzająca Produkt Producent dokumentację Andreas Akumulatorowa kosiarka do AL-KO Geräte GmbH trawy Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Seite 161 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ......................144 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 144 Popis výrobku ..........................144 Použití v souladu s určeným účelem................... 144 2.2 Možné předvídatelné chybné použití................... 144 2.3 Zbytková...
  • Seite 162: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Čištění stroje a žacího ústrojí....................150 Kontrola a výměna žacího nože..................150 Opravy..........................150 Přeprava ............................150 10 Skladování............................ 151 Překlad originálního návodu k použití 10.1 Skladování akumulátorové sekačky (16)................151 10.2 Skladování akumulátorů a nabíječky................... 151 11 Likvidace............................152 12 Pomoc při poruchách........................
  • Seite 163: Možné Předvídatelné Chybné Použití

    záruky, dále ztrátu konformity (značka CE) a ■ Vdechování částic řezaného zboží, jestliže odmítnutí jakékoli odpovědnosti za škody nemáte nasazenou ochranu dýchacích způsobené uživateli nebo třetí straně ze strany orgánů. výrobce. ■ Řezná poranění při sáhnutí na otáčející se žací nůž Možné...
  • Seite 164 K zamezení neúmyslného zapnutí je stroj opatřen Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! bezpečnostním klíčem. Před údržbou stroj vypněte a vždy vytáhněte bezpečnostní klíč. Páčky spínače motoru Stroj je vybaven dvěma páčkami spínače motoru. Nohy a ruce udržujte dál od Současně musí být stisknuty obě páčky spínače řezacího ústrojí! motoru.
  • Seite 165: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku VÝSTRAHA! Č. Součást Nebezpečí zranění Spínač motoru: Poškozená a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení mohou vést k těžkým ■ Páčka ke spuštění motoru (2x) poraněním. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná ■ Bezpečnostní klíč zařízení nechejte opravit. Vodicí rukojeť (sklopná): ■...
  • Seite 166: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Bezpečnostní a ochranná zařízení ■ Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které Č. Součást nejsou seznámeny s návodem k použití, nesmějí stroj používat. Respektujte ■ Kabelové svorky (2x) eventuální zemské specifické bezpečnostní předpisy týkající se minimálního věku Sběrný koš: uživatele. ■...
  • Seite 167: Bezpečnost Osob A Zvířat

    ■ Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo přímým slunečním zářením. Neoprávněné zamýšleno, to znamená pro výrobky osoby a děti nesmí mít k akumulátoru společnosti AL-KO s akumulátorovým přístup. napájením. Nabíjejte akumulátor pouze Bezpečnostní pokyny k nabíječce pomocí dodané nabíječky AL-KO.
  • Seite 168: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    Používejte výrobek pouze v bezvadném VÝSTRAHA! stavu. Nebezpečí zranění ■ Neprovozujte výrobek v prostředí s Neúmyslné zapnutí přístroje může vést k nebezpečím výbuchu a vzniku požáru. těžkým zraněním. ■ Provozujte pouze uvnitř budov a ■ Po vypnutí stroje vždy vytáhněte nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
  • Seite 169: Nastartování Motoru

    Nastartování motoru (13) 6.2.1 UPOZORNĚNÍ 1. Zapnutí stroje: Bezpečnostní klíč (13/1) Dbejte na detailní informace zasuňte do spínače motoru (13/2) (13/a), samostatných návodů k provozu zasuňte jej dovnitř a držte jej stlačený (13/b). akumulátorů a nabíječky. 2. Páčky ke spuštění motoru (13/3) táhněte Vložení...
  • Seite 170: Pracovní Pokyny

    objeví ukazatel stavu naplnění (15/b). Sběrný ■ Výkon, popř. plocha, která má být posečena, koš musíte vyprázdnit. je závislý na vlastnostech trávníku. Na výkon působí různé faktory, jako je délka, hustota Vyvěšení a vyprázdnění sběrného koše trávy, zvolená výška sečení a vlhkost OPATRNĚ! trávníku.
  • Seite 171: Kontrola A Výměna Žacího Nože

    ■ max. celková hmotnost 30 kg na balík při nechejte brousit, popř. měnit pouze u přepravě po silnici, železnici a vodě servisního střediska AL-KO nebo ■ bez horní meze hmotnosti při letecké autorizovaného prodejce. přepravě, ale max. 2 kusy na balík Údržba a péče...
  • Seite 172 ■ Stroj zabezpečte silným vnějším obalem 6. Sklopte vodicí rukojeť (16). (kartonem). Pokud možno používejte 7. Stroj uchovávejte na suchém a čistém místě originální obal výrobce. chráněném proti mrazu. K ochraně proti ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte prachu jej přikryjte prodyšnou plachtou. správné...
  • Seite 173 ■ Elektrická a elektronická zařízení ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k se k roztřídění, příp. k ekologické akumulátorů mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. Odevzdávání se likvidaci! ■ Staré baterie nebo akumulátory, které omezuje na běžné...
  • Seite 174 Vyčistěte žací ústrojí. ■ Sekačku startujte na nízkém trávníku. Řídicí kabel nebo vypínač Stroj nepoužívejte! Obraťte se na servis jsou poškozené. AL-KO. Slábne výkon motoru. Akumulátory jsou vybité. Nabijte akumulátory. Nůž je tupý. Žací nůž nechejte nabrousit u servisu AL-KO.
  • Seite 175 Životnost akumulátorů Vyměňte akumulátory. Používejte pouze skončila. originální příslušenství od výrobce. Akumulátory není možné Kontakty akumulátoru jsou ■ Obraťte se na servis AL-KO. nabít. znečištěné. Akumulátory nebo nabíječka ■ Objednávejte náhradní díly podle vykazují vadu. karty náhradních dílů.
  • Seite 176: Zákaznický Servis/Servis

    13 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts Záruka 14 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení...
  • Seite 177 Směrnice EU Harmonizované normy EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 34.8 Li 2006/42/EC EN 60335-2-77:2010 2014/30/EU Hladina akustického výko- 2000/14/EC EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 změřená / zaručená EN 62233:2008 Posouzení shody 2000/14/EC Příloha VI 85,35 dB(A) / 90 dB(A) Jmenované...
  • Seite 178 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie......................158 Vysvetlenie symbolov a signálne slová................158 Popis výrobku ..........................158 Používanie na určený účel ....................158 Možné predvídateľné chybné použitie................. 158 2.3 Zvyškové nebezpečenstvá....................158 2.4 Rozsah dodávky........................
  • Seite 179: O Tomto Návode Na Použitie

    Čistenie zariadenia a mechanizmu kosenia................ 164 Kontrola a výmena rezacieho noža..................165 Opravy..........................165 Preprava ............................165 10 Skladovanie ..........................166 Preklad originálneho návodu na použitie 10.1 Skladovanie akumulátorovej kosačky (16)................166 10.2 Uskladnenie akumulátorov a nabíjačky................166 11 Likvidácia............................167 12 Pomoc pri poruchách........................
  • Seite 180: Možné Predvídateľné Chybné Použitie

    Používanie na určený účel Toto Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva zariadenie je určené na kosenie trávnika v určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z súkromných priestoroch a smie sa používať druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa len na suché kosenie. spôsobu použitia vyplývať...
  • Seite 181: Prehľad Výrobku

    Bezpečnostné a ochranné zariadenia Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie! Tretie osoby nepúšťajte do nebezpečnej oblasti! Dodržiavajte bezpečnostnú 2.5 Symboly na zariadenie vzdialenosť! Bezpečnostný kľúč Aby sa zabránilo neúmyselnému zapnutiu zariadenia, Ruky a nohy držte mimo dosahu je toto opatrené...
  • Seite 182: Bezpečnostné Pokyny

    ■ Akumulátory (2x)* ■ Dvojitá nabíjačka * Nie je súčasťou dodávky (obj. č. 113624), avšak je súčasťou kompletnej súpravy (obj. č. 113540) Bezpečnostné pokyny 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Obsluha ■ Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, zariadenie nesmú...
  • Seite 183: Bezpečnostné Pokyny K Akumulátoru

    ■ Vytiahnite akumulátor z poháňaných ■ Akumulátor používajte len v súlade s prístrojov, ak sa tieto už nebudú nepoužívať. určením, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ■ Nepoužívaný akumulátor vysušte a ktoré sú poháňané akumulátorom. uskladnite na zamknutom mieste. Chráňte Akumulátor nabíjajte len na to určenou ho pred horúčavou a priamym slnečným...
  • Seite 184: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    ■ Zariadenie používajte iba v interiéroch a Uvedomte si, že používateľ je zodpovedný za úrazy a škody, ktoré sa môžu stať iným osobám nevystavujte ho mokrému a vlhkému alebo ich majetku. prostrediu. ■ Nabíjačku umiestnite vždy na nehorľavý a VAROVANIE! dobre vetraný...
  • Seite 185: Naštartovanie A Zastavenie Motora

    Akumulátory sú čiastočne nabité. Pred prvým ■ Ak chcete nastaviť väčšiu výšku kosenia, použitím akumulátory úplne nabite. posuňte páku smerom k zadným Akumulátory sa môžu nabíjať v akomkoľvek kolesám(12/b), maximálna výška 6: 7,5 stave nabitia. Prerušenie nabíjania akumulátorom neškodí. 2. Páku opäť zatlačte (12/c), kým sa nezachytí v pozícii požadovanej výšky.
  • Seite 186: Pokyny K Práci

    Kosenie s košom na trávu (14, 15) UPOZORNENIE Zariadenie sa dá prevádzkovať s košom alebo Dodržujte miestne ustanovenia, kedy bez koša na trávu. sa môže kosačka na trávu používať. Nasadenie koša na trávu ■ Dávajte pozor na predmety na tráve a 1.
  • Seite 187: Pravidelné Údržbové Práce

    Tupé alebo poškodené rezné nože ■ Používajte ochranné rukavice. nechajte naostriť, resp. vymeniť v Pravidelné údržbové práce servise AL-KO alebo v autorizovanej ■ Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, odbornej dielni. čapy a skrutky pevne dotiahnuté a aby ■...
  • Seite 188: Skladovanie

    Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym ■ Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou službou alebo špedíciou) zabezpečte predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa správne označenie a dokumentáciu zásielky: ale pri zjednodušených podmienkach prepravovať: ■ Pri cestnej, železničnej a lodnej preprave ■ Súkromný...
  • Seite 189: Likvidácia

    5. Všetky kovové časti natrite na ochranu 7. Zariadenie skladujte na suchom, čistom pred koróziou tenkou vrstvou oleja alebo mieste chránenom pred mrazom. Na silikónu. ochranu pred prachom zakryte priedušnou plachtou. Aby ste zabránili akumulovaniu 6. Sklopte vodiacu tyč (16). vlhkosti, nepoužívajte plastovú...
  • Seite 190 ■ Elektrické a elektronické staré ■ Staré batérie a akumulátory nepatria je potrebné ich likvidovať samostatne! ich likvidovať samostatne! ■ Staré batérie alebo akumulátory, ktoré ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo nie sú pevne zabudované v starom akumulátorov z elektrického prístroja a prístroji, sa musia pred odovzdaním na za informácie o ich type, resp.
  • Seite 191: Pomoc Pri Poruchách

    ■ Kosačku na trávu naštartujte na nízkej tráve. Riadiaci kábel alebo vypínač Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Výkon motora slabne. Akumulátory sú vybité. Nabite akumulátory. Strihací nôž je tupý. Rezacie nože nechajte naostriť v zákazníckom servise AL-KO.
  • Seite 192: Zákaznícky Servis

    Strihací nôž je tupý. Rezacie nože nechajte naostriť v zákazníckom servise AL-KO. Kôš na trávu nie je Trávnik je príliš vlhký. Trávnik nechajte vyschnúť. dostatočne naplnený. Kôš na trávu je upchatý. Kôš na trávu vyčisťte. Príliš veľa trávy vo Vyčisťte výstupný kanál a teleso.
  • Seite 193: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená Akumulátorová kosačka AL-KO Geräte GmbH osoba Sériové číslo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str.
  • Seite 194 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..................173 Termékleírás..........................173 Rendeltetésszerű használat....................173 Lehetséges előre látható hibás használat................173 2.3 Maradék veszélyek......................173 2.4 A szállítmány tartalma......................173 A készüléken szereplő szimbólumok .................. 174 Biztonsági és védőberendezések..................174 Termékáttekintés......................... 175 Biztonsági utasítások........................175 Kezelő ..........................175 3.2 Egyéni védőfelszerelés .......................
  • Seite 195 Szállítás ............................180 10 Tárolás............................181 442220_a...
  • Seite 196: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása 10.1 Az akkumulátoros pázsitnyíró tárolása (16) ................ 181 10.2 Az akkumulátorok és a töltőkészülék tárolása ..............181 11 Ártalmatlanítás..........................182 12 Hibaelhárítás..........................183 13 Ügyfélszolgálat/Szerviz......................... 184 14 Garancia ............................184 15 EK megfelelőségi nyilatkozat......................185 Ehhez a kezelési útmutatóhoz VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes...
  • Seite 197: Lehetséges Előre Látható Hibás Használat

    Lehetséges előre látható hibás ■ A levágott növényrészek, föld és kisebb használat kövek kirepülése ■ A készülék nem alkalmas nyilvános ■ Vágási részecskék belélegzése parkokban és sportlétesítményekben történő légzőkészülék viselésének elmaradása iparszerű használatra, valamint mező- és esetén. erdőgazdaságokban való alkalmazásra ■...
  • Seite 198: Biztonsági És Védőberendezések

    Biztonsági és védőberendezések Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! Tartson biztonsági távolságot! 2.5 A készüléken szereplő szimbólumok Kezeit ás lábait tartsa távol a vágószerkezettől! Biztonsági kulcs A véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében a készülék egy biztonsági kulccsal rendelkezik. A készüléken végzendő munkák Karbantartási munkák előtt kapcsolja ki a készüléket, előtt mindig húzza ki a biztonsági és a biztonsági kulcsot mindig húzza ki.
  • Seite 199: Biztonsági Utasítások

    ■ Kar a vágási magasság átállításához ■ Vágóberendezés ■ Akkumulátorok (2x)* ■ Kettős töltőkészülék * Nem része a szállítmánynak (cikksz.: 113624), de a teljes készlet tartalmazza (cikksz.: 113540) 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kezelő ■ 16 évnél fiatalabb gyermekek és a kezelési útmutatót nem ismerő...
  • Seite 200 ■ Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a munkaterületen nem tartózkodnak más személyek vagy állatok. ■ Tartsa távol a kezét és a lábát, ill. más testrészét a működő vágóberendezéstől. A készülék biztonsága ■ A készüléket csak az alábbi feltételek mellett használja: ■...
  • Seite 201 Biztonsági utasí 34.8 Li...
  • Seite 202: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátorhoz

    Az akkumulátort óvja a forróságtól és a közvetlen napsugárzástó ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen Illetéktelen személyek és gyerekek ne használja, vagyis az AL-KO cég férhessenek hozzá az akkumulátorhoz. akkumulátoros készülékeihez. Az akkumulátort csak megfelelő AL-KO Biztonsági utasítások a töltőkészülékkel töltse fel.
  • Seite 203 érzékelő vagy szellemi képességekkel A hálózati kábelt hőtől, olajtól és éles szélektől óvni kell, mert megsérülhet. rendelkeznek 442220_a...
  • Seite 204: Üzembe Helyezés/Üzemen Kívül Helyezés

    Szerelés (01–08) ■ A biztonsági kulcsot a következő esetekben húzza ki: ■ ha a készülék nincs felügyelet alatt ■ Ne használja a töltőkészüléket, ha szennyezett vagy nedves. Használat előtt a ■ ellenőrzés, tisztítás és karbantartás előtt készüléket és az akkumulátort tisztítsa meg ■...
  • Seite 205 Akku behelyezése 2. A motorkapcsoló kengyelt (13/3) húzza (13/c) a vezetőnyélhez (13/4). Elindul a 1. Húzza ki (10/a) a biztonsági kulcsot (10/1). motor és a vágóberendezés. 2. Nyissa ki (11/a) az akkumulátorfedelet 3. Engedje el a biztonsági kulcsot, és közben (11/1).
  • Seite 206: Karbantartás És Ápolás

    A pázsitgyűjtő kosár kiemelése és kiürítése ne legyen 10°-nál nagyobb. Fokozottan ügyeljen a munkavégzési irány VIGYÁZAT! megváltoztatásakor. Vágási sérülések veszélye Vágási teljesítmény, ill. az akkumulátor Vágási sérülések veszélye a mozgó üzemideje fűkaszába történő benyúlás esetén. ■ A vágási teljesítmény, ill. az a felület, ■...
  • Seite 207: Vágókés Ellenőrzése És Cseréje

    Víz használata miatti veszély végezhetnek javítási munkákat! A készülékben lévő víz rövidzárlatot vagy Szállítás az elektromos alkatrészek sérülését okozza. A következő esetekben keressen fel AL-KO ■ Ne fecskendezze a készüléket vízzel. szervizállomást: ■ A tisztításhoz kizárólag kézi seprűt ■...
  • Seite 208 kenységi köréhez kapcsolódva végzi (pl. ■ Előzetesen tájékozódjon arról, hogy alkalmazási helyre/helyről lehetséges-e a szállítás az Ön által választott bemutatókra/bemutatókról történő szállítás szolgáltatóval, és adja át neki a küldeményt. esetén), akkor ez a könnyítés igénybe A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy vehető.
  • Seite 209 készülékeket nem szabad a háztartási TUDNIVALÓ hulladékkal ártalmatlanítani. Az akkumulátorok feltöltés közben a Az elektromos és elektronikus készülékek a töltőkészülékben a töltési szint következő helyeken díjtalanul leadhatók: automatikus észlelése miatt a túltöltés ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. ellen védettek, és ezért egy ideig, gyűjtőpontok (pl.
  • Seite 210: Hibaelhárítás

    A használt elemek káros anyagokat vagy következő helyeken díjtalanul leadhatók: nehézfémeket tartalmazhatnak, amelyek szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) Ezek károsíthatják a környezetet és az egészséget. A használt elemek értékesítése és a bennük az állítások csak azokra az elemekre és megtalálható erőforrások hasznosítása akkumulátorokra érvényesek, amelyeket az hozzájárul mind a környezet, mind az egészség védelméhez.
  • Seite 211 AL-KO szervizhez. Motor teljesítménye Az akkumulátorok Töltse fel az akkukat. csökken. lemerültek. A vágókés kopott. Éleztesse meg a vágókéseket AL-KO szervizállomáson. ■ Távolítsa el a füvet. Túl sok a fű a kidobócsatornában. ■ Tisztítsa meg az ütközőfedelet. A motor nyírás közben A motor túlterhelt.
  • Seite 212: Az Eredeti Ek Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az akkumulátorok elérték Cserélje ki az akkumulátorokat. Csak a élettartamuk végét. gyártó eredeti tartozékait használja. Az akkumulátorok nem Az akkumulátor érintkezői ■ Forduljon AL-KO szervizhez. töltődnek. szennyezettek. Az akkumulátorok vagy a ■ Rendelje meg a pótalkatrészeket a töltőkészülék hibásak. pótalkatrész-katalógusból.
  • Seite 213 2006/42/EK 2014/30/EU 2000/14/EK 2011/65/EU Megfelelőségi értékelés 2000/14/EK, VI. melléklet Kijelölt tanúsító szervezet Société Nationale de Certification et d'Homologation S.À.R.L.(SNCH) 2a, Kalchesbruck L – 1852 Luxembourg notified body no.: 0499 Harmonizált szabványok EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 EN 60335-2-77:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014- 2:2015 EN...
  • Seite 214 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning......................188 Symboler og signalord......................188 Produktbeskrivelse ........................188 Tilsigtet brug........................188 Forudsigelig forkert brug ..................... 188 2.3 Restfarer..........................188 2.4 Leveringsomfang......................... 188 Symboler på apparatet......................189 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Seite 215: Tilsigtet Brug

    Rengøring af apparat og klippeværk................... 194 Kontrol og udskiftning af kniv ....................194 Ved reparationsarbejde....................... 194 Transport ............................194 10 Opbevaring ........................... 195 Oversættelse af den originale brugsanvisning 10.1 Opbevaring af batteridrevne plæneklippere (16)..............195 10.2 Opbevaring af batterier og oplader..................195 11 Bortskaffelse..........................
  • Seite 216: Forudsigelig Forkert Brug

    ■ Afklippet materiale, jord og små sten kan Dette apparat er udelukkende beregnet privat blive slynget væk brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug ■ Indånding af partikler fra de afskårne grene, og bevirker, at garantien bortfalder, at når der ikke bæres åndedrætsværn.
  • Seite 217 For at undgå at apparatet sættes utilsigtet i gang, er Hold sikkerhedsafstand! det udstyres med en sikkerhedsnøgle. Sluk apparatet før vedligeholdelse, og træk altid sikkerhedsnøglen Motorafbryder Hold hænder og fødder væk fra Apparatet er udstyret med to motorafbrydere. klippeværket! Begge motorafbrydere skal betjenes på samme tid. Slip den ene i tilfælde af farer.
  • Seite 218: Produktoversigt

    Produktoversigt ADVARSEL! Komponent Fare for kvæstelse Motorafbryder: Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan ■ Sikkerhedsbøjle (2 stk.) medføre alvorlige kvæstelser. ■ Få defekte sikkerheds- og ■ Sikkerhedsnøgle beskyttelsesanordninger repareret. Håndtag (kan klappes sammen): ■ Sikkerheds- og beskyttelsesanordningerne må aldrig ■...
  • Seite 219: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ■ Børn under 16 år og personer, der ikke har Komponent læst brugsanvisningen, må ikke bruge apparatet. Overhold eventuelle nationale ■ Kabelclips (2 stk.) sikkerhedsbestemmelser vedrørende Græsopsamlingsbeholder: brugerens minimumsalder. ■ Apparatet må ikke betjenes, hvis du er ■...
  • Seite 220: Sikkerhed For Personer Og Dyr

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til gang, og brug altid den hertil beregnede opladning af det pågældende batteri. Oplad oplader. Følg anvisningerne i denne kun originale batterier fra AL-KO med brugsanvisning, når du oplader batteriet. opladeren. ■ Brug ikke batteriet i eksplosions- og ■...
  • Seite 221 ■ Brug ikke apparatet i eksplosions- og ADVARSEL! brandfarlige miljøer. Fare for kvæstelser ■ Brug kun apparatet inden døre, og udsæt Hvis apparatet tilsluttes utilsigtet, er der det ikke for væde og fugt. fare for alvorlige kvæstelser. ■ Stil altid opladeren på et godt ventileret og ■...
  • Seite 222: Stop Motoren

    6.2.1 Start af motoren (13) BEMÆRK 1. Tænd apparatet: Sæt sikkerhedsnøglen Detaljerede informationer findes i de (13/1) ind i motorafbryderen (13/2) (13/a), særskilte brugsanvisninger til batterier skub indefter og hold trykket inde (13/b). og oplader. 2. Træk sikkerhedsbøjlen (13/3) ind mod 5.2 Sæt batterierne i eller træk dem ud (10, 11) håndtaget (13/4) (13/b).
  • Seite 223: Service Og Vedligeholdelse

    græsopsamlingsbeholderen er fyldt, berører Slå aldrig lige op og ned, og anvend ikke niveauviseren græsopsamlingsbeholderen plæneklipperen på skråninger med en (15/b). Græsopsamlingsbeholderen skal hældning på mere end 10°. Vær meget tømmes. forsigtig, når der skiftes retning. Udtagning og tømning af Klippeydelse eller batteriets køretid græsopsamlingsbeholderen ■...
  • Seite 224: Rengøring Af Apparat Og Klippeværk

    ■ Sprøjt ikke vand på maskinen. reparationer! ■ Brug kun en håndfejekost eller Opsøg et AL-KO serviceværksted i følgende børste til rengøringen. tilfælde: 1. Stop motoren (se kapitel 6.2.2 "Stop ■ Motoren starter ikke mere. motoren", side 192).
  • Seite 225 præsentationer), kan ligeledes følge de 10 OPBEVARING forenklede regler. 10.1 Opbevaring af batteridrevne I begge oven over anførte tilfælde skal der plæneklippere (16) ubetinget træffes forholdsregler, så batteriets FORSIGTIG! indhold ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde Fare for kvæstelser skal bestemmelserne i loven om farligt gods ubetinget overholdes! Ved tilsidesættelse kan Ligger maskinen tilgængelig for børn og...
  • Seite 226: Bortskaffelse

    2012/19/EU er gældende. I lande uden for den BEMÆRK Europæiske Union kan der være andre Overhold de separate bestemmelser for bortskaffelse af elektrisk og brugsanvisninger til batteri og oplader. elektronisk udstyr. ■ Opbevar batterierne på et tørt, frostfrit sted Bortskaffelse ved en temperatur mellem 0 °C og 25 °C og med en ladetilstand på...
  • Seite 227: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Start plæneklipperen på lavt græs. Styrekabel eller afbryder er Brug ikke maskinen! Kontakt AL- defekt. KOservicested. Motorydelsen falder. Batterierne er afladte. Oplad batterierne. Få knivene slebet på AL-KO Kniven er stump. serviceværkstedet. Der er for meget græs i ■ Fjern græsset. ■...
  • Seite 228 Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 229: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmelseserklæring

    ISO 3744 Andreas Hedrich målt/garanteret 85,35 Ichenhauser Str. 14 D-89359 dB(A) / 90 dB(A) Kötz Producent AL-KO Geräte GmbH Harmoniserede standarder Ichenhauser EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 Str. 14 D- EN 60335-2-77:2010 89359 Kötz EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
  • Seite 230 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning......................202 Teckenförklaring och signalord ................... 202 Produktbeskrivning ........................202 Avsedd användning......................202 Förutsebar felanvändning....................202 2.3 Kvarvarande risker ......................202 2.4 Leveransomfattning......................202 Symboler på redskapet ....................... 202 Säkerhets- och skyddsanordningar..................203 Produktöversikt........................
  • Seite 231: Teckenförklaring Och Signalord

    Rengöring av redskap och skärverk..................208 Kontroll och byte av skärkniv....................208 Reparationsarbeten......................208 Transport ............................208 10 Förvaring............................209 Översättning av originalbruksanvisning 10.1 Lagra den batteridrivna gräsklipparen (16) ................. 209 10.2 Lagring av batterier och laddare..................209 11 Återvinning............................ 210 12 Felavhjälpning..........................
  • Seite 232: Förutsebar Felanvändning

    (CEmärkning) går förlorad och varje ansvar för Produktbeskrivning skador på användaren eller tredje part avvisas Symbol Betydelse av tillverkaren. Förutsebar felanvändning Läs bruksanvisningen före ■ Maskinen är inte konstruerad för yrkesmässig idrifttagningen! användning, t.ex. i allmänna parker, sportanläggningar eller jord- och skogsbruk. ■...
  • Seite 233: Säkerhetsanvisningar

    ur säkerhetsnyckeln före alla former av Styrhandtag (fällbart): underhåll. Säkerhetsspak ■ Spännspak (4x) Gräsklipparen är utrustad med två ■ Kabelklämmor (x2) motorväxelspakar. Båda motorväxelspakarna ska manövreras samtidigt. Släpp en av dem vid Uppsamlare: fara. Då stannar motorn och skärverket med en gång.
  • Seite 234: Säkerhet För Människor Och Djur

    ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ När batteriet inte används skall det förvaras AL-KO. Ladda endast batteriet med den torrt och i ett låst utrymme. Skydda batterier avsedda laddaren från AL-KO. mot hetta och direkt solljus. Obefogade ■...
  • Seite 235 Sätt endast in Obefogade personer och barn får inte ha originalbatterier från AL-KO i laddaren. åtkomst till apparaten. Säkerhetsanvisningar för ■ Innan varje användning skall hela maskinen manövrering Observera att användaren är...
  • Seite 236 5 PÅSÄTTNING/AVSTÄNGNING Starta och stoppa motorn Starta endast redskapet på jämnt underlag och inte i Ladda batterier (09) högt gräs. Underlaget måste vara fritt från Batterierna är delvis laddade. Ladda batterierna främmande föremål, som t.ex. stenar. Lyft och helt före den första användningen. Batterierna vält inte redskapet vid starten.
  • Seite 237: Underhåll Och Skötsel

    Kontrollera nivån extra uppmärksam i sluttningar när du ändrar arbetsriktningen. Nivåindikatorn (15/1) trycks upp (15/a) av luftströmmen vid klippning. När uppsamlaren full Klippningskapacitet vs batteritid är visar nivåindikatorn på uppsamlaren detta ■ Klippningskapacitet, dvs den yta som kan (15/b). Då måste uppsamlaren tömmas. klippas, beror på...
  • Seite 238: Kontroll Och Byte Av Skärkniv

    Vidare anvisningar om transport och frakt. ■ Reparationsarbeten får endast ■ Transportera och skicka endast utföras av AL-KO serviceverkstäder litiumjonbatterier som är i oskadat skick. eller auktoriserade fackmän! ■ Se till så att oavsiktlig igångsättning inte är möjlig under transporten eller frakten.
  • Seite 239 Använd om möjligt tillverkarens 5. Bestryk alla metalldelar med ett tunt lager originalförpackning. olja eller silikon som skydd mot korrosion. ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och 6. Fäll in styrhandtaget (16). bifoga erforderlig dokumentation för 7. Förvara redskapet på en torr och ren plats transporten eller frakten (t.ex.
  • Seite 240 ■ ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! elektronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt utrustning till återvinning. ■ Förbrukade batterier som inte är fast Återtagandet inskränker sig till normala inbyggda måste avlägsnas före hushållskvantiteter.
  • Seite 241 Styrkabeln eller brytaren är Använd inte maskinen! Kontakta defekt. ALKO:s servicecenter. Batterierna är urladdade. Motoreffekten avtar. Ladda batterierna. Kniven är slö. Låt slipa knivarna på AL-KO:s servicecenter. För mycket gräs i utkastet. ■ Ta bort gräset. ■ Rengör kollisionsluckan. Motorn är överbelastad.
  • Seite 242 Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
  • Seite 243: Översättning Av Original Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Befullmäktigad för Produkt Tillverkare dokumentation Batteridriven gräsklippare AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Seite 244 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen......................216 Tegnforklaringer og signalord....................216 Produktbeskrivelse ........................216 Tiltenkt bruk......................... 216 Mulig og påregnelig feil bruk ....................216 2.3 Restfarer..........................216 2.4 Leveransens omfang......................216 Symboler på maskinen......................216 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Seite 245: Om Denne Bruksanvisningen

    Rengjøring av apparat og klippeaggregat ................222 Kontrollere og fornye skjærekniv..................222 Reparasjoner........................222 Transport ............................222 10 Oppbevaring ..........................223 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 10.1 Oppbevaring av batteridrevet gressklipper (16) ..............223 10.2 Oppbevaring av batterier og lader..................223 11 Avfallshåndtering ..........................
  • Seite 246: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    upassende, og har til følge at garantien ikke Leveransens omfang lenger gjelder, at samsvaret (CE-tegnet) går tapt, Den batteridrevne gressklipperen er laget for drift samt at produsenten fraskriver seg ethvert med to batterier B50 Li (varenr. 113559). For ansvar for skader som påføres brukeren eller lading av batteriene er det nødvendig med tredjepart.
  • Seite 247 Motorbryterspak Hold hender og føtter unna Enheten er utstyrt med to motorbryterbøyler. Begge skjæreinnretningen! motorbryterbøylene skal betjenes samtidig. Slipp ganske enkelt en av dem ved farlige situasjoner. Motoren og klippeaggregatet stanses. Før arbeider på apparatet skal alltid Sikkerhetsbryter sikkerhetsnøkkelen trekkes ut! For å...
  • Seite 248: Personlig Verneutstyr

    ADVARSEL! Komponent Fare for personskader! Motorbryter: Defekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som er satt ut ■ Motorbryterbøyle (2x) av kraft kan forårsake alvorlige skader. ■ Sørg for å få reparert defekte ■ Sikkerhetsnøkkel sikkerhets- og Styrestang (vippbar): beskyttelsesanordninger. ■ Aldri sett sikkerhets- og ■...
  • Seite 249: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til lading av det angitte batteriet. Kun originale batteriet. ■ batterier fra AL-KO skal lades i laderen. Driv ikke batteriet i eksplosjons- og ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt brannfarlige omgivelser.
  • Seite 250: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    ■ Laderen og batteriet må ikke brukes ■ Trekk ut sikkerhetsnøkkelen i følgende tilsmusset eller våt. Før bruk rengjør og tørk situasjoner: av apparatet og batteriet. ■ når apparatet er uten oppsyn ■ Ikke åpne lader eller batteri. Det er fare for ■...
  • Seite 251: Stoppe Motoren

    kontaktbøssingen til batteriet står fast på MERK kontaktstøpslet i batterirommet. Motorbryterbøylene går ikke i lås. 4. Lukk batteridekslet. Hold de fast på styrestangen hele 5. Sett sikkerhetsnøkkelen i igjen. tiden mens arbeidet pågår. Trekk ut batteriet Arbeidsinstrukser 1. Slå av maskinen. 2.
  • Seite 252: Vedlikehold Og Pleie

    ■ Skjæreeffekten hhv. flaten som kan klippes FORSIKTIG! er avhengig av plenens egenskaper. Faktorer Fare for kuttskader som gresslengden, gressets tetthet, valgt Dersom det gripes inn i klippeaggregatet snitthøyde og at plenen er fuktig vil påvirke mens den fortsetter å gå består det en skjæreeffekten.
  • Seite 253: Kontrollere Og Fornye Skjærekniv

    ■ Bruk kun en feiekost eller en børste av AL-KO serviceverksteder eller til rengjøringen. autoriserte fagbedrifter! I de følgende tilfellene skal du oppsøke et AL-KO 1. Stopp motoren (se Kapittel 6.2.2 "Stoppe serviceverksted: motoren", side 221). ■ Motoren starter ikke lenger.
  • Seite 254 I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre FORSIKTIG! frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal Fare for personskader! forskriftene til transport av farlig gods overholdes Hvis apparatet er tilgjengelig for barn og strengt! Ved manglende overholdelse kan uvedkommende under oppbevaringen, senderen og transportøren stå...
  • Seite 255 25 °C med en ladetilstand på ca. 40–60 %. ■ Gamle batterier og batteripakker hører ■ Lagre batteriene ikke i nærheten av gjenstander av metall eller med syreinnhold deponering! på grunn av kortslutningsfaren. ■ Lad de to batteriene etter ca. 6 måneder i ca. ■...
  • Seite 256 Batteriene er tomme. Lad opp batteriene. ■ Rengjøring av klippeaggregatet. Klippeaggregatet er blokkert. ■ Start gressklipperen på en lav plen. Apparatet drives ikke! Oppsøk AL-KO Styrekabel eller bryter er defekt. serviceverksted. Motorytelsen synker. Batteriene er tomme. Lad opp batteriene. Skjærekniven er sløv.
  • Seite 257 Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice. 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 258: Oversettelse Av Den Originale Eu-Samsvarserklæringen

    EN ISO 3744 Ichenhauser Str. 14 D-89359 målt / garantert 85,35 Kötz dB(A) / 90 dB(A) Produsent Harmoniserte standarder AL-KO Geräte GmbH EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 Ichenhauser EN 60335-2-77:2010 Str. 14 D- EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 89359 Kötz A2:2011...
  • Seite 259 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................230 Merkkien selitykset ja huomiosanat..................230 Tuotekuvaus ..........................230 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö..................230 Mahdollinen vääränlainen käyttö..................230 2.3 Jäännösriskit ........................230 2.4 Toimitussisältö........................230 Laitteessa käytettävät merkinnät..................230 Turvalaitteet ja suojukset..................... 231 Tuotteen yleiskuva ......................
  • Seite 260: Tietoa Käyttöohjeesta

    Laitteen ja leikuukoneiston puhdistus.................. 236 Leikkuuterän tarkistus ja vaihto................... 236 Korjaustyöt .......................... 236 Kuljetus............................236 10 Säilytys ............................237 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 10.1 Akkukäyttöisen ruohonleikkurin säilytys (16)............... 237 10.2 Akkujen ja laturin säilytys ....................237 11 Hävittäminen..........................238 12 Ohjeet häiriötilanteissa ......................... 239 13 Asiakaspalvelu ja huolto .......................
  • Seite 261: Mahdollinen Vääränlainen Käyttö

    raukeaminen, vaatimustenmukaisuuden Symboli Merkitys menettäminen (CE-merkki) sekä valmistajan kaikenlaisen vastuun raukeaminen käyttäjälle tai Lue käyttöohje ennen ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista. käyttöönottoa! Mahdollinen vääränlainen käyttö ■ Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön julkissa puistoissa ja urheilukentillä Muiden henkilöiden oleskelu eikä maa- ja metsätaloudessa. vaaraalueella on kielletty! ■...
  • Seite 262: Turvallisuusohjeet

    Moottorin turvakahva ■ Kaapelikiinnittimet (2x) Laitteessa on kaksi moottorin turvakahvaa. Molempia moottorin turvakahvoja on käytettävä Ruohon keräyssäiliö: yhtä aikaa. Päästä vaaratilanteessa irti ■ Täyttömäärän ilmaisin jommastakummasta kahvasta. moottori ja lapa pysähtyvät. Turvakytkin ■ Jotta moottorin voi käynnistää turvakahvoilla, Luukku turvakytkintä on ensin painettava. ■...
  • Seite 263: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus

    Tässä kappaleessa kuvataan kaikki nämä ohjeet! perusluonteiset turvallisuusohjeet ja varoitukset, ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen joita on noudatettava laturia käytettäessä. Lue mukaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa nämä ohjeet! akkukäyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata ■ Käytä laitetta ainoastaan käyttötarkoituksen vain sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Seite 264: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    latauksen aikana. Pidä tuuletusaukot ■ Vedä turva-avain irti seuraavissa vapaina äläkä peitä laitetta. tapauksissa: ■ ■ kun laite on ilman valvontaa Ennen kuin kytket laturin, varmista, onko käytettävissä teknisissä tiedoissa mainittu ■ ennen tarkistuksia, puhdistamista ja verkkojännite. huoltamista ■ Käytä verkkojohtoa vain laturin liittämiseen, ■...
  • Seite 265: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    3. Työnnä akut (11/2) kevyesti akkulokeroihin 3. Päästä irti turva-avaimesta ja pidä kiinni vasteeseen asti (11/b), niin että akun moottorin turvakahvoista. kontaktiliitin on kunnolla kiinni akkulokeron HUOMAUTUS liitännässä. Moottorin turvakahvat eivät lukitu. 4. Sulje akkukotelon kansi. Pidä ne kiinni työntöaisassa koko 5.
  • Seite 266: Huolto Ja Hoito

    ■ Leikkuuteho eli alue, joka voidaan leikata, VARO! määräytyy ruohikon ominaisuuksien mukaan. Vaara – teräviä teriä Ruohikon pituus, tiheys, valittu Viiltovammojen vaara, jos kosketetaan leikkuukorkeus ja ruohikon kosteus liikkuvaa leikkuukoneistoa. vaikuttavat leikkuutehoon. ■ Irrota ruohon keräyssäiliö vasta ■ Ihanteellinen käyttöaika saavutetaan sitten, kun leikkuukoneisto on leikkaamalla ruoho usein ja pitämällä...
  • Seite 267: Leikkuuterän Tarkistus Ja Vaihto

    Veden aiheuttama vaara Vie laite AL-KO-huoltopalveluun seuraavissa tapauksissa: Jos laitteeseen pääsee vettä, ■ Moottori ei käynnisty enää. seurauksena on oikosulku ja sähköosien ■ Laite on osunut esteeseen. rikkoutuminen. ■ Leikkuuterä ja/tai moottoriakseli on ■ Älä puhdista laitetta vesisuihkulla. vääntynyt. ■...
  • Seite 268 Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia VARO! ohjeita Loukkaantumisvaara ■ Litium-ioniakkuja saa kuljettaa tai lähettää Jos laite on säilytyksen aikana lasten vain, jos niissä ei ole vaurioita! tai asiattomien henkilöiden ulottuvilla, ■ Varmista laite niin, että sen tahaton seurauksena voi olla loukkaantumisia. käynnistyminen kuljetuksen aikana ei ole ■...
  • Seite 269 Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö ■ Älä säilytä akkuja metalliesineiden tai happoa sisältävien esineiden läheisyydessä ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät oikosulkuvaaran vuoksi. ■ Lataa molempia akkuja n. 6 kuukauden toimitettava erilliseen keräykseen! säilytyksen jälkeen n. 150 minuuttia. ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät 11 HÄVITTÄMINEN tietoja niiden tyypistä...
  • Seite 270: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL- Ohjauskaapeli tai kytkin on viallinen. KOhuoltoon. Akut ovat tyhjät. Moottorin teho alenee. Lataa akut. Leikkuuterä on tylsä. Pyydä AL-KO-huoltoliikettä teroittamaan leikkuuterä. ■ Poistotorvessa on liikaa Poista ruoho. ruohoa. ■ Puhdista luukku. Moottori pysähtyy Kytke laite pois päältä, aseta se...
  • Seite 271: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Seite 272: Alkuperäisen Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU- direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH ruohonleikkuri Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Seite 273 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ...................... 244 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................244 Gaminio aprašymas........................244 Naudojimas pagal paskirtį ....................244 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai ..............244 2.3 Liekamieji pavojai........................ 244 2.4 Komplektas..........................
  • Seite 274: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Reguliarūs techninės priežiūros darbai ................250 Įrenginio ir pjovimo mechanizmo valymas................250 Pjovimo peilio kontrolė ir pakeitimas ................... 250 Remonto darbai........................250 Transportavimas........................... 250 10 Sandėliavimas ..........................251 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 10.1 Akumuliatorinės vejapjovės laikymas (16) ................251 10.2 Akumuliatorių ir įkroviklio laikymas..................251 11 Išmetimas .............................
  • Seite 275: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    Ant įrenginio esantys simboliai Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas Simbolis Reikšmė permontavimas arba primontavimas laikomas Apie šią naudojimo instrukciją Ypatingas atsargumas valdant! naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tampa negaliojanti ir netenkama atitikties (CE ženklo) bei gamintojas neprisiima atsakomybės Gaminio aprašymas už...
  • Seite 276 ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti Dėl pažeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų galima sunkiai susižaloti. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus paveskite suremontuoti. ■ Niekada neatjunkite saugos ir apsauginių įtaisų. Saugos raktas Norint išvengti neplanuoto įsijungimo, įrenginys yra su saugos raktu. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite įrenginį...
  • Seite 277: Asmens Apsaugos Priemonės

    Siekiant išvengti galvos ir galūnių sužalojimų ■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. bei klausos organų pažeidimų, būtina vilkėti y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. taisyklėse numatytus drabužius ir naudoti Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO apsaugos priemones. įkrovikliu. ■ Asmenines apsaugines priemones sudaro: ■...
  • Seite 278: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    ■ Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. Valdymo saugos nuorodos nurodytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu Nepamirškite, kad už nelaimingus atsitikimus ir įkraukite tik originalius AL-KO žalą, galinčius nutikti kitiems asmenims ar jų akumuliatorius. turtui, atsako naudotojas. ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 279: Montavimas

    ■ Ištraukite saugos raktą tokiais atvejais: 1. Ištraukite (10/1) saugos raktą (10/a). ■ kai įrenginys yra be priežiūros, 2. Atidarykite (11/a) akumuliatoriaus dangtį (11/1). ■ prieš atlikdami tikrinimo, valymo ir 3. Šiek tiek spausdami akumuliatorius (11/2) iki techninės priežiūros darbus, galo įstumkite į...
  • Seite 280: Variklio Sustabdymas

    3. Atleiskite saugos raktą ir tuo metu tvirtai ATSARGIAI! laikykite variklio jungiklio apkabą. Pavojus įsipjauti! NUORODA Pjautinių sužalojimų pavojus įkišus rankas į veikiantį pjovimo mechanizmą. Variklio jungiklio apkabos neužsifiksuoja. Per visą darbo trukmę ■ Išimkite žolės surinkimo krepšį tik laikykite ją tvirtai už kreipiamosios tada, kai pjovimo mechanizmas rankenos.
  • Seite 281: Techninė Priežiūra

    Reguliariai tikrinkite žolės surinkimo įrangos galima sunkiai susižaloti ir gali būti funkcijas ir nusidėvėjimą. pažeistas įrenginys. Įrenginio ir pjovimo mechanizmo ■ Remonto darbus gali atlikti tik AL-KO valymas techninės priežiūros skyriaus arba įgaliotų kvalifikuotų įmonių DĖMESIO! darbuotojai. Pavojus dėl vandens...
  • Seite 282 Toliau nurodytais atvejais kreipkitės į AL-KO ■ Apsaugokite prietaisą taip, kad gabenimo techninės priežiūros skyrių: metu jis nepradėtų veikti atsitiktinai. ■ Nebepasileidžia variklis. ■ Apsaugokite prietaisą tvirta išorine pakuote ■ Įrenginys užvažiavo ant kliūties. (siuntinių dėže). Jei įmanoma, naudokite originalią gamintojo pakuotę.
  • Seite 283 4. Kruopščiai išvalykite įrenginį. ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai 5. Kad apsaugotumėte visas metalines dalis jiems priskiriamos atskiros taisyklės nuo korozijos, sutepkite jas plonai alyva arba arba išmetimas! silikonu. ■ Prieš atiduodant prietaisus senas 6. Užlenkite kreipiamąją rankeną (16). baterijas arba akumuliatorius, jei jie 7.
  • Seite 284: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra 12 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ buitinės atliekos, todėl jiems priskiria- arba naudotojas juos panaudojęs ATSARGIAI! įstatymais yra įpareigotas juos grąžinti. Pavojus susižaloti Grąžinti galima buityje įprastai Aštriabriaunės ir judančios įrenginio dalys gali su naudojamą kiekį. ■...
  • Seite 285: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 286: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Už dokumentaciją atsakingas Gaminys Gamintojas Akumuliatorinė vejapjovė AL-KO Geräte GmbH asmuo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijos numeris D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043012 D-89359 Kötz...
  • Seite 287 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ......................258 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..................258 Izstrādājuma apraksts........................258 Paredzētais lietojums ......................258 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............258 2.3 Specifiskie riska faktori......................258 2.4 Piegādes komplektācija.......................
  • Seite 288: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Ierīces un pļaušanas mehānisma tīrīšana................264 Griezējnažu pārbaude un nomaiņa ..................265 Remontdarbi........................265 Transportēšana..........................265 10 Glabāšana ............................ 266 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 10.1 Akumulatora zāliena pļāvēja glabāšana (16) ..............266 10.2 Akumulatoru un lādēšanas ierīces glabāšana..............266 11 Utilizācija............................267 12 Palīdzība traucējumu gadījumā...
  • Seite 289: Iepriekš Paredzama Potenciāli Nepareiza Izmantošana

    Šī ierīce paredzēta zālienu pļaušanai Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās nekomerciālos nolūkos un to drīkst izmantot lietojumam, vienmēr saglabājas zināms risks, zāles pļaušanai tikai sausā laikā. kuru nav iespējams paredzēt. Arī ierīces tips un konstrukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta Iekārta ir paredzēta izmantošanai privātā...
  • Seite 290: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Drošības un aizsardzības ierīces Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet lietošanas instrukciju! Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties nepiederošām personām! Simboli uz iekārtas Ievērojiet drošības distanci! Drošības atslēga Lai novērtu nejaušu ieslēgšanos, ierīce ir aprīkota ar drošības atslēgu. Pirms apkopes darbu veikšanas Sargiet rokas un kājas no saskares izslēdziet ierīci un vienmēr izņemiet drošības atslēgu.
  • Seite 291: Drošības Norādījumi

    113624), bet ir komplekta sastāvdaļas (preces Nr. 113540) 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lietotājs ■ Ierīci nedrīkst lietot jaunieši, kuriem nav 16 gadu, vai personas, kas nezina lietošanas instrukciju. Ievērojiet valstī spēkā esošos drošības noteikumus par lietotāja minimālo vecumu. ■ Nedarbiniet iekārtu, esot alkohola, narkotiku vai medikamentu ietekmē.
  • Seite 292: Akumulatora Drošības Norādījumi

    īssavienojuma risks. ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam ■ Šo akumulatoru nedrīkst izmantot lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas darbojas no akumulatora. Uzlādējiet nepiederošas personas, izņemot gadījumus, akumulatoru tikai ar tam paredzēto AL-KO kad par viņu drošību atbildīgā persona viņus lādētāju.
  • Seite 293: Lādētāja Drošības Norādījumi

    ■ Bērni ir jāuzrauga un jāmāca, lai tie ■ Neatveriet lādētāju un akumulatoru. Pastāv nerotaļājas ar akumulatoru. elektriskās strāvas trieciena un īssavienojuma risks. ■ Akumulatoru nedrīkst ilgstoši atstāt lādētājā. ■ Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst Ja paredzama ilgstoša uzglabāšana, remontēt tikai kvalificēts speciālists, izņemiet akumulatoru no lādētāja.
  • Seite 294: Ekspluatācijas Uzsākšana/ Ekspluatācijas Pārtraukšana

    ■ Nekādā gadījumā neceliet vai nepārnēsājiet 1. Izslēdziet ierīci. ierīci ar ieslēgtu motoru. 2. Turpmāka rīcība: tā pat kā iepriekš. ■ Stumiet ierīci pļaušanas laikā uz priekšu un Apkalpošana nekad neejiet atmuguriski. Nekad nevelciet ierīci ķermeņa virzienā. 6 APKALPOŠANA Montāža (01 – 08) Pļaušanas augstuma iestatīšana (12) ■...
  • Seite 295: Darba Norādījumi

    1. Apturiet motoru (skatīt Nodaļa 6.2.2 "Motora ESIET PIESARDZĪGI! apturēšana", lappuse 263). Sagriešanās risks 2. Paceliet novirzītājvāku (14/1). Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas 3. Noceliet zāles uztvērējgrozu (14/2) no mehānismā, pastāv sagriešanās risks. turētāja un izņemiet virzienā uz aizmuguri. ■ Pagaidiet līdz pļaušanas mehānisms 4.
  • Seite 296: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Sniedzoties ieslēgtā pļaušanas ■ Trulu vai bojātu griezējnazi lūdziet mehānismā, pastāv sagriešanās risks. uzasināt vai nomainīt AL-KO servisa ■ Pirms visiem apkopes un kopšanas centrā vai pie pilnvarota speciālista. darbiem: Izslēdziet ierīci un pagaidiet, līdz apstājas pļaušanas mehānisms.
  • Seite 297 9 TRANSPORTĒŠANA ■ Transportēšanas vai nosūtīšanas laikā (piem., ar kurjeru vai transportēšanas NORĀDĪJUMS uzņēmumu) nodrošiniet pareizu sūtījuma Akumulatora/akumulatoru nominālā marķējumu: enerģija ir mazāka nekā 100 Wh. ■ Ja, transportējot pa ceļu, dzelzceļu un Tādēļ ievērojiet turpmākās pārvadāšanas ūdeni, ierīcei ir pievienots akumulators/ norādes! akumulatori, uzstādiet uz iepakojuma Uz komplektā...
  • Seite 298 5. Visas metāla detaļas ir jāapstrādā ar plānu 11 UTILIZĀCIJA eļļas vai silikona kārtiņu, lai aizsargātu tās no Norādes par Vācijas elektrisko un korozijas. elektronisko ierīču likumu (ElektroG) 6. Nolokiet rokturi (16). ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās 7. Ierīci glabājiet sausā, tīrā un no aukstuma aizsargātā...
  • Seite 299: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Notīriet pļaušanas mehānismu. bloķēts. ■ Sāciet zāliena pļāvēju lietot uz zemākas zāles. Bojāts vadības kabelis vai Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO slēdzis. servisa centru. Samazināta motora jauda. Akumulatori ir izlādējušies. Uzlādējiet akumulatorus. Griezējnazis ir truls. Lūdziet AL-KO servisa centrā uzasināt griezējnazi. 442220_a...
  • Seite 300 Izslēdziet ierīci, novietojiet uz līdzenas pārstāj darboties. virsmas vai zemas zāles un ieslēdziet atkārtoti. Akumulatori ir izlādējušies. Uzlādējiet akumulatorus. Griezējnazis ir truls. Lūdziet AL-KO servisa centrā uzasināt griezējnazi. Zāles uztvērējgrozs nav Zāle ir pārāk mitra. Ļaujiet zālei nožūt. pilnībā uzpildīts. Zāles uztvērējgrozs ir Iztīriet zāles uztvērējgrozu.
  • Seite 301: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Ja rodas bojājumi, kas nav minēti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevar novērst, lūdzam sazināties ar mūsu servisa centru. 13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 302 Pilnvarotā iestāde Kötz, 01.12.2017 Société Nationale de Certification et d'Homologation S.À.R.L.(SNCH) 2a, Kalchesbruck L – 1852 Luxembourg Wolfgang notified body no.: 0499 Hergeth Rīkotājdirektors Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................273 Условные...
  • Seite 303 Останов двигателя ....................6.2.2 Скашивание с травосборником (14, 15)................279 Указания по эксплуатации......................279 Техобслуживание и уход......................280 Регулярные работы по техобслуживанию............... 280 Очистка устройства и косильного механизма..............280 8.3 Проверка и замена ножа....................Ремонтные работы......................281 Транспортировка......................... 281 10 Хранение ............................. 282 442220_a...
  • Seite 304: Информация Оруководстве По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации 10.1 Хранение аккумуляторной газонокосилки (16)..............282 10.2 Хранение аккумуляторов и зарядного устройства............282 11 Утилизация..........................282 12 Устранение неисправностей...................... 284 13 Сервисное обслуживание ......................285 14 Гарантия ............................286 15 Декларация о соответствии стандартам ЕС................286 Информация...
  • Seite 305: Примеры Неправильного Использования

    дерно-глеевой почвы в частном секторе, и Аккумуляторная газонокосилка и зарядное может быть использовано только на устройство можно приобрести в виде полного высушенном газоне. набора (№ заказа: 113540). Это устройство предназначено для частного ВНИМАНИЕ! использования. Любое другое использование Опасность повреждения устройства или...
  • Seite 306: Обзор Продукта

    Чтобы избежать непреднамеренного Нож будет работать после включения, устройство снабжено выключения питания. Не предохранительным ключом. Перед прикасайтесь к ножу до тех пор, обслуживанием выключите устройство и пока все части устройства не всегда вынимайте предохранительный ключ. остановятся. Рычаг выключателя двигателя Не используйте устройство под Устройство...
  • Seite 307: Средства Индивидуальной Защиты

    113624), однако компоненты поставляются в комплекте (№ заказа: 113540) УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Операторы ■ Устройство запрещается использовать детям в возрасте до 16 лет и лицам, не ознакомленным с руководством по эксплуатации. Соблюдайте все местные правила безопасности относительно минимального возраста оператора. ■...
  • Seite 308: Безопасность Людей И Животных

    ■ длинные брюки и прочную обувь. ■ Крышка отсека для аккумуляторов ■ при техобслуживании и уходе: защитные перчатки. ■ Рычаг для регулировки высоты среза Безопасность на рабочем месте ■ Работайте только при дневном свете ■ Косильный механизм или ярком искусственном освещении. ■...
  • Seite 309 Указания по технике безопасн 34.8 Li...
  • Seite 310 устройстве на длительное время. Для ALKO, которые работают от аккумулятора. ■ длительного хранения необходимо Заряжайте аккумулятор только с помощью извлечь аккумулятор из зарядного зарядного устройства AL-KO из комплекта. устройства. ■ ■ Перед использованием извлеките новый Извлекайте аккумулятор из устройства аккумулятор из оригинальной упаковки.
  • Seite 311 на предмет повреждений. Используйте только исправное устройство. 442220_a...
  • Seite 312 ■ Не используйте устройство в пожаро- и взрывоопасной среде. Указания по технике безопасности ■ лица, которые не имеют опыта и (или) знаний об устройстве. ■ Дети должны находиться под присмотром, ■ Используйте устройство исключительно в и им необходимо запретить играть с помещении...
  • Seite 313: Ввод В Эксплуатацию Ивывод Из Эксплуатации

    5. Снова вставьте предохранительный ключ. ■ Не выполняйте скашивание через препятствия, такие как ветки, корни Извлечение аккумулятора 1. деревьев и т. п. Выключите ■ Остановите двигатель при пересечении устройство. площади, которая отличается от площади 2. Дальнейшая процедура: как указано выше. скашивания.
  • Seite 314: Указания По Эксплуатации

    Навешивание и опорожнение ПРИМЕЧАНИЕ травосборника Дуга переключателя двигателя не ОСТОРОЖНО! фиксируется. Придерживайте ее на Опасность порезов направляющей балке на протяжении всей работы. Опасность порезов при касании работающего косильного механизма. Указания по эксплуатации ■ Снимайте травосборник только тогда, когда косильный механизм Останов...
  • Seite 315: Регулярные Работы По Техобслуживанию

    8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ■ Перемещайте устройство только в прогулочном темпе. ОСТОРОЖНО! ■ Всегда перемещайте устройство поперек Опасность порезов склона. Не перемещайте газонокосилку Опасность порезов при касании вниз и вверх по склону, а также на склонах работающего косильного механизма. с углом более 10°. Соблюдайте особую ■...
  • Seite 316: Ремонтные Работы

    Затачивать или заменять тупой аккумулятор без каких-либо или поврежденный нож дополнительных требований дорожным разрешается только работникам транспортом исключительно в упаковке сервисного центра AL-KO или для розничной продажи для личных целей. Необходимо соблюдать ограничения по авторизованного дилера. весу для отдельно отправляемых ■...
  • Seite 317 ■ Закрепите устройство так, чтобы ОСТОРОЖНО! предотвратить непреднамеренный ввод в Опасность травмирования эксплуатацию во время транспортировки. Если во время хранения устройство ■ Поместите устройство в твердую доступно для детей и внешнюю упаковку (коробку). В неуполномоченных пользователей, максимально возможной степени это может привести к травмам. используйте...
  • Seite 318: Утилизация

    ОПАСНОСТЬ! ■ Электрическое и электронное Взрыво- и пожароопасность! мусору. Его необходимо собирать и Взрыв аккумуляторов приведет к утилизировать отдельно! смерти или серьезным травмам в ■ Использованные батарейки или результате хранения вблизи открытого аккумуляторы следует вынимать из пламени или источников тепла. старого...
  • Seite 319 ■ Использованные батарейки и нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. мусору. Его необходимо собирать и Кроме того, под символом мусорного утилизировать отдельно! контейнера нанесены символы Hg, Cd или Pb. ■ Чтобы безопасно вынуть батарейки Это выглядит следующим образом: или аккумуляторы из электрического ■...
  • Seite 320 управления или Обратитесь в сервисный центр AL- выключатель. Сниженная мощность Аккумуляторы разряжены. Зарядите аккумуляторы. двигателя. Нож затупился. Обратитесь за затачиванием ножа в сервисный центр AL-KO. ■ Уберите траву. Слишком много травы в отбрасывающем патрубке. ■ Очистите отражательную заслонку. Двигатель Двигатель перегружен.
  • Seite 321 которыми вы не можете справиться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу. 13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts Гарантия...
  • Seite 322: Перевод Оригинальной Декларации Соответствия Стандартам Ес

    требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Лицо, ответственное за Продукт Производитель составление документа Аккумуляторная AL-KO Geräte GmbH газонокосилка Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Серийный номер Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz G1043012 Гармонизированные...
  • Seite 323 Умовні позначення на пристрої..................290 Запобіжні та захисні елементи ..................290 Огляд виробу ........................291 Правила техніки безпеки......................291 Оператори.......................... 291 3.2 Засоби індивідуального захисту..................3.3 Безпека на робочому місці....................291 3.4 Безпека людей та тварин....................291 Безпека пристрою......................291 Інструкції...
  • Seite 324: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації 10.1 Зберігання акумуляторної газонокосарки (16)..............297 10.2 Зберігання акумуляторів і зарядного пристрою.............. 298 11 Утилізація............................. 298 12 Усунення несправностей......................300 13 Сервісне обслуговування......................301 14 Гарантія............................302 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................302 Інформація...
  • Seite 325: Приклади Неправильного Використання

    призначенням і призводять до анулювання застосування неможливо виключити наступні гарантії, а також втрати відповідності (знак потенційні небезпеки: CE) та відмови від будь-якої відповідальності ■ Відкидання зрізаного матеріалу, землі і за шкоду, завдану користувачеві або третій дрібних каменів стороні виробника. ■ Вдихання...
  • Seite 326: Огляд Виробу

    Запобіжний ключ Перед введення в Для уникнення ненавмисного ввімкнення пристрій експлуатацію прочитайте оснащено запобіжним ключем. Перед посібник з експлуатації! обслуговуванням вимикайте пристрій і завжди виймайте запобіжний ключ. Виведіть сторонніх осіб із Важіль вимикача двигуна небезпечної зони! Пристрій оснащено двома важелями вимикача двигуна.
  • Seite 327: Правила Техніки Безпеки

    лення: 113624), однак компоненти поставляються в комплекті (№ замовлення: 113540) 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Оператори ■ Особам, які не досягли 16-річного віку або не ознайомлені з посібником з експлуатації, заборонено використовувати пристрій. Дотримуйтеся всіх місцевих норм безпеки щодо мінімального віку оператора. ■...
  • Seite 328: Безпека На Робочому Місці

    Номер компонента Безпека на робочому місці ■ Працюйте тільки за денного світла або яскравого штучного освітлення. Вимикач двигуна: ■ Перед виконанням робіт на небезпечних об'єктах видаліть із робочої зони, наприклад, гілки, ■ Ручка автоматичної зупинки дви- уламки скла та шматки металу, каміння. гуна...
  • Seite 329: Інструкції З Безпеки Акумулятора

    ■ осіб, які не мають досвіду та (або) ■ Використовуйте лише акумулятори, знань про пристрій. призначені для пристроїв компанії AL-KO, ■ Діти повинні перебувати під наглядом, і їм які працюють від акумулятора. необхідно заборонити бавитися з Заряджайте акумулятор лише за...
  • Seite 330 ■ Перед кожним використанням перевіряйте ■ Використовуйте пристрій виключно в увесь пристрій, у тому числі, кабель приміщенні та не наражайте його на вплив живлення та відсік для акумулятора на дощу або вологи. предмет пошкоджень. Використовуйте ■ Завжди ставте зарядний пристрій на тільки...
  • Seite 331: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання

    ■ осіб (в тому числі дітей) із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями; ■ осіб, які не мають досвіду та (або) знань про пристрій. ■ Діти повинні перебувати під наглядом, і їм необхідно заборонити бавитися з пристроєм. ■ Зберігайте пристрій у сухому закритому місці.
  • Seite 332: Введення В Експлуатацію Та Виведення З Експлуатації

    ■ Не виконуйте скошування через перешкоди, наприклад, гілки або коріння дерев. ■ Зупиніть двигун під час перетину площі, яка відрізняється від площі скошування. ■ Після контакту з небезпечними сторонніми предметами огляньте пристрій на предмет пошкоджень. У разі пошкодження пристрою відремонтуйте його. 4 МОНТАЖ...
  • Seite 333 ■ Для високої трави поверніть (12/b) 3. Вимкнення пристрою: Вийміть запобіжний важіль у напрямку заднього колеса, ключ. максимальний рівень 6: 7,5 см Скошування з травозбірником (14, Введення в експлуатацію та виведення з експлуатації 15) Пристрій можна використовувати з травозбірником або без нього. 2.
  • Seite 334: Вказівки З Використання

    7 ВКАЗІВКИ З ВИКОРИСТАННЯ ■ Висота зрізу трави залишається на рівні 3-5 см, не виконуйте скошування на рівні, Дотримуйтеся правил техніки безпеки (див. який перевищує половину від цього pозділ 3.8 "Правила техніки безпеки під час значення. використання", сторінка 293). ■ Не...
  • Seite 335: Перевірка Та Заміна Ножа

    окремо акумуляторів, які надсилаєте або пошкоджений ніж дозволено окремо: тільки працівникам сервісного ■ загальна вага максимум 30 кг на центру AL-KO або авторизованого упаковку під час транспортування дилера. автомобільним, залізничним і морським ■ Щоб уникнути вібрації, ніж і ножовий гвинт...
  • Seite 336 ■ Закріпіть пристрій так, щоб запобігти ОБЕРЕЖНО! ненавмисному введенню в експлуатацію Небезпека травмування під час транспортування. Якщо під час зберігання пристрій ■ Поставте пристрій в тверду зовнішню доступний для дітей та упаковку (коробку). Якщо можливо, неуповноважених користувачів, це використовуйте оригінальну упаковку може...
  • Seite 337 ■ Державна служба з видалення або збору ПРИМІТКА (наприклад, муніципальні склади) Дотримуватись окремих правил ■ Магазини електрообладнання (стаціонарні техніки безпеки при використанні та інтернет-магазини) за умови, що акумулятора та зарядного пристрою. продавці зобов'язані приймати їх чи ■ Зберігати акумулятори в сухому та пропонувати...
  • Seite 338 управління або вимикач. Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. Потужність двигуна Акумулятори розряджено. Зарядіть акумулятори. знижується. Ніж затупився. Зверніться за заточуванням ножа в сервісний центр AL-KO. Занадто багато трави у ■ Приберіть траву. розвантажувальному ■ Очистіть відбивний щиток. каналі. 34.8 Li...
  • Seite 339 час скошування. плоску поверхню або на низьку траву, і знову запустіть. Акумулятори розряджено. Зарядіть акумулятори. Ніж затупився. Зверніться за заточуванням ножа в сервісний центр AL-KO. Травозбірник Газон занадто вологий. Дайте газону висохнути. недостатньо заповнено. Травозбірник забитий. Очистіть травозбірник. Занадто багато трави в...
  • Seite 340: Сервісне Обслуговування

    якими користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts Гарантія...
  • Seite 341 Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторна AL-KO Geräte GmbH газонокосарка Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Серійний номер Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz G1043012 Тип Директиви ЄС Гармонізовані стандарти 2006/42/ЄС 34.8 Li EN 60335-1:2012-10 + A11:2014 2014/30/ЄС...
  • Seite 342 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...