Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Geemarc LoopHEAR 20 Handbuch
Geemarc LoopHEAR 20 Handbuch

Geemarc LoopHEAR 20 Handbuch

Mobiler verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LoopHEAR 20:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Amplified Personal Listener
Amplificateur portatif
Mobiler Verstärker
English 1
Français 12
Deutsch 23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Geemarc LoopHEAR 20

  • Seite 1 Amplified Personal Listener Amplificateur portatif Mobiler Verstärker English 1 Français 12 Deutsch 23...
  • Seite 2 INTRODUCTION INTRODUCTION LoopHEAR 20 is a Personal Sound Amplifier which can be used by people with hearing impairment who do not have “T” coil equiped hearing aids. It amplifies speech together with sounds from a variety of sources like TV, radio and telephone. The LoopHEAR 20 can be used as an alternative to Hearing Aids.
  • Seite 3: Product Contents

    PRODUCT CONTENTS PRODUCT CONTENTS (1) Charger Front View Power indicator (Blue) Left Cradle Charging (Red) Right Cradle Charging (Red) /Full-Charged Indicator (Green) /Full-Charged Indicator (Green) Back View DC 5V Power Jack NOTE: The charger can charge one or two headsets.
  • Seite 4 PRODUCT CONTENTS (2) Headset Replaceable Silicone Ear Tips TONE Control ON / OFF/ Volume Control Internal Microphone Mode Switch Balance Adjustment (Microphone/ T-coil) (Use tool NOTE: Depending on the model purchased there may be either one or two headsets in the box.
  • Seite 5 PRODUCT CONTENTS (3) 5V Power Supply (AC – DC Adapter, 100 - 240V) (4) Spare ear tips. (5) Lithium Polymer Rechargeable battery (Sealed inside the headset) 3.7V/200mAH NOTE: 1. This type of battery should last for many years and has over 300 recharging cycles.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION (1) Connect the power supply as shown in the diagram AC 110V-240V, DC 5V adaptor (0.5~2.1A) (2) Place the headset in a charging cradle in the Charger base. Verify that the red LED charging indicator is ON. When the battery is fully charged a green LED turns on.
  • Seite 7: Operation

    OPERATION OPERATION 1. Turn on the headset using the ON/ OFF/ VOLUME ) control and adjust the volume. 2. Set the mode switch( ) to MIC( ), the built in microphone allows you to hear all the surrounding sounds. 3. Set the mode switch( ) to T( ), LoopHEAR can be used in rooms especially equipped with a magnetic loop (church/conference room…etc) due to...
  • Seite 8 OPERATION 4. Use the tone control wheel to adjust the tone ( frequency to suit your needs. 5. Use the included balance ( ) control tool adjust the volume balance between the left and right ears. This control is on the headset. 6.
  • Seite 9 SAFETY, CARE AND MAINTENANCE SAFETY, CARE AND MAINTENANCE ▪ The system is designed to operate from a 100-240V AC supply and does not have an integral ON/OFF switch. To disconnect the power switch the mains power point switch to OFF or unplug the power supply (AC-DC adapter);...
  • Seite 10: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS AND SOLUTIONS The sound is not clear (static/interference) ▪ Keep away from any windows or interfering device. The power indicator base’s LED lights are not on. ▪ Check the connection to the wall socket or power outlet.
  • Seite 11: General Information

    The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorised Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights. Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
  • Seite 12 Customer support For product support and help, visit our website at www.geemarc.com For our Customer Helpline Telephone: 01707 384438 Fax: 01707 832529...
  • Seite 13 INTRODUCTION INTRODUCTION Le LoopHEAR 20 est un amplificateur de son personnel qui peut être utilisé par des personnes ayant une déficience auditive et qui ne sont pas équipées d’une prothèse auditive. Le LoopHEAR 20 peut être utilisé comme une alternative à l’aide auditive. AVERTISSEMENT: Un niveau sonore trop important diffusé...
  • Seite 14: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENU DE L’EMBALLAGE (1) Base Vue de face Voyant alimentation (Bleu) Voyant de charge droite Voyant de charge gauche (Rouge) (Rouge) / indicateur de pleine charge /indicateur de pleine charge (verte) (verte) Vue arrière Connecteur d’alimentation 5V DC REMARQUE: La base permet de recharger un ou deux casques simultanément.
  • Seite 15 CONTENU DE L’EMBALLAGE (2) Casque Embouts auriculaires remplaçables en silicone Réglage de la tonalité Bouton marche-arrêt / Volume Microphone interne Réglage de la Interrupteur de mode Balance (Utiliser (Microphone/ T-coil) REMARQUE: En fonction du modèle acheté, un ou deux casques sont fournis.
  • Seite 16 CONTENU DE L’EMBALLAGE (3) Alimentation ( adaptateur secteur 5V DC, 100 - 240V). (4) Embouts d’écoutes de rechange. (5) Batterie rechargeable lithium-polymère (scellée à l’intérieur du casque). 3,7V/200mAH. REMARQUE: 1. Ce type de batterie peut généralement être utilisé pendant plusieurs années ou au minimum pendant plus de 300 cycles de charge.
  • Seite 17 INSTALLATION INSTALLATION (1) Branchez l’appareil sur une prise électrique en procédant comme décrit sur le schéma. AC 110V-240V, Adaptateur secteur 5V DC (0.5~2.1A) (2) Placez le casque dans la station de charge dans la base de l'émetteur/chargeur. Vérifiez que le témoin LED rouge de charge est allumé.
  • Seite 18 UTILISATION UTILISATION 1. Allumez le casque avec son bouton MARCHE / ARRÊT / VOLUME et réglez le volume. 2. Réglage du sélecteur de mode ( ) sur MICRO( ), Le microphone interne vous permet d’entendre tous les sons environnants. 3. Réglage du sélecteur de mode ( ) sur T ( ), Le LoopHEAR 20 peut être utilisé...
  • Seite 19 UTILISATION 4. Réglez la tonalité en fonction de vos préférences avec la molette de réglage de la tonalité ( 5. Réglez la balance ( ) entre les oreillettes droite et gauche avec le dispositif de réglage de la balance ). Celui-ci se trouve sur le casque. 6.
  • Seite 20 SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Le système est conçu pour être branché sur une prise secteur de 100 à 240V, il ne comporte pas d’interrupteur marche/arrêt. Pour l’éteindre, débranchez-le de la prise électrique (adaptateur secteur) ou mettez la prise électrique hors tension en actionnant son interrupteur.
  • Seite 21: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Le son n’est pas clair (interférences/parasites). • Veillez à ce que le produit reste éloigné des fenêtres et de tous les appareils générant des interférences. La LED centrale du socle ne s’allume pas. • Contrôlez le branchement sur la prise murale ou électrique.
  • Seite 22: Informations Générales

    Seuls les techniciens agréés Geemarc sont autorisés à intervenir sur votre appareil. La garantie Geemarc ne limite en aucun cas les droits que vous accorde la loi. Important : VOTRE FACTURE D'ACHAT EST UN ÉLÉMENT ESSENTIEL DE VOTRE GARANTIE.
  • Seite 23 Service client Pour obtenir des informations et de l’aide sur nos produits, consultez notre site Internet www.geemarc.com Notre Service Client est disponible par telephone au 03.28.58.75.99 ou par fax: 03.28.58.75.76...
  • Seite 24 EINLEITUNG EINLEITUNG LoopHEAR 20 ist einen persönlichen Verstärker für hörgeschädigten und Personen die nicht mit einem Hörgerät ausgestattet sind. The LoopHEAR 20 kann als Alternativ zu einem Hörgerät benutzt werden. VORSICHT : Dieses Produkt kann bei der Benutzung durch Personen mit Hörbehinderungen einen hohen Schalldruck erzeugen.
  • Seite 25: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT VERPACKUNGSINHALT (1) Aufladegerät Vorderansicht Blaue Power LED Linke Ladeanzeige (Rot) Rechts Ladeanzeige (Rot) / Volle Batterieladestand / Volle Batterieladestand (Grün) (Grün) Rückansicht DC Power Anschluss 5V HINWEIS: Das Aufladegerät kann ein oder zwei Kopfhörer aufladen.
  • Seite 26 VERPACKUNGSINHALT (2) Kopfhörer Austauschbare Silikon-Ohrstöpsel TON-Einstellung AN/ AUS/ Lautstärke- Einstellung Internes Mikrofon Balance-Einstellung Modusschalter (Verwenden Sie das (Mikrofon/ T-coil) Instrument HINWEIS: Je nach Modell befinden sich ein oder zwei Kopfhörer in der Verpackung.
  • Seite 27 VERPACKUNGSINHALT (3) 5 V Stromzufuhr (AC – DC Adapter, 100 - 240V). (4) Zusätzliche Ohrstöpsel. (5) Integrierte wiederaufladbarer Lithium- Polymer Akku 3.7V/200mAH. HINWEIS 1. Diese Batterieart hat normalerweise eine Lebensdauer von mehreren Jahren oder 300 Ladezyklen. 2. Wir empfehlen, die Batterie 2 Stunden lang vor der Erstnutzung des Systems aufzuladen.
  • Seite 28 INSTALLATION INSTALLATION (1) Stromzufuhr wie in der Abbildung gezeigt verbinden. AC 110V-240V, DC 5V adapter (0.5~2.1A) (2) Legen Sie das Headset in eine Ladeschale in der Sender-/Ladestation. Vergewissern Sie sich, ob die rote LED-Ladeanzeige leuchtet. Wenn der Akku komplett aufgeladen ist, leuchtet eine grüne LED auf. Aufladeanzeige Aufladeanzeige Linke Schale...
  • Seite 29: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB 1. Schalten Sie den Kopfhörer und die Lautstärke mit der AN / AUS / LAUTSTÄRKE ( ) ein. 2. Moduswahlschalter- Einstellung ( ) auf Mikro ( ), Das eingebaute Mikrofon erlaubt Ihnen die Geräusche aus der Umgebung zu hören. 3.
  • Seite 30 BETRIEB 4. Stellen Sie die Ton-Frequenz mit der Ton-Einstellung ) wie gewünscht ein. 5. Stellen Sie die Lautstärke mit der Balance-Einstellung ein, um die Lautstärke auf dem rechten und linken Ohr wie gewünscht anzupassen( ) . Diese Einstellung befindet sich am Kopfhörer. 6.
  • Seite 31 SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG • Das System ist für den Betrieb mit 100-240V AC vorgesehen und verfügt nicht über einen integralen AN/AUS-Schalter. Zum Ausschalten stellen Sie den Hauptschalter auf AUS oder ziehen den Stecker aus der Steckdose (AC-DC Adapter). •...
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Kein klarer Ton (Rauschen/Interferenzen). • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fenstern oder interferierenden Geräten auf. LED-Anzeige des Transmitters leuchtet nicht. • Überprüfen Sie die Verbindung mit der Wandsteckdose oder der Steckdose. • Überprüfen Sie die Verbindung der Aufladegerät mit dem LoopHEAR 20 5V-Anschluss.
  • Seite 33 Von dieser Garantie sind Unfälle, unsachgemäße Bedienung oder mangelnde Sorgfalt ausgeschlossen. Veränderungen oder ein Auseinandernehmen des Gerätes sind ausschließlich durch qualifizierte Geemarc-Mitarbeiter zulässig. Ihre Rechte werden von dieser Geemarc-Garantie in keiner Weise beeinträchtigt. Wichtig: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS AUFBEWAHRT UND IM GARANTIEFALL VORGELEGT WERDEN.
  • Seite 34 Produktes erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung, bei Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Kundenbetreuung Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com/de E-mail : kontakt@geemarc.com Telefon : 00 49 (0)228 548 89 932...
  • Seite 36 UGLoopHEAR20_EnFrGe_v1.1...

Inhaltsverzeichnis