Herunterladen Diese Seite drucken
Timex IQ+ Move Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IQ+ Move:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Downloaded from
www.Manualslib.com
328095001 10.1.16
Register your product at www.timex.com
Enregistrez votre produit sur www.timex.com
Registre su producto en www.timex.com
Registre o seu produto no site www.timex.com
Registrare il prodotto all'indirizzo www.timex.com
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com
Registreer uw product bij www.timex.com
请在
www.timex.com にて製品をご登録ください
Зарегистрируйте Ваше изделие на сайте www.timex.com
manuals search engine
上注册您的产品
www.timex.com
IQ+ Move
USER GUIDE ................................ 1
MODE D'EMPLOI ........................ 3
GUÍA DEL USUARIO ..................... 5
GUIA DO USUÁRIO ..................... 7
GUIDA DELL'UTENTE.................... 9
BENUTZERHANDBUCH ................ 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING ........ 13
用户指南 ..................................... 15
ユーザガイ ド ................................ 17
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..... 19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Timex IQ+ Move

  • Seite 1 328095001 10.1.16 Register your product at www.timex.com Enregistrez votre produit sur www.timex.com Registre su producto en www.timex.com Registre o seu produto no site www.timex.com Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com Registreer uw product bij www.timex.com 上注册您的产品...
  • Seite 2 Timex Connect mobile app ® a. In your smartphone’s settings (not the Timex app), view Bluetooth devices. to your smartphone. b. Have your smartphone un-pair (“forget” or disconnect) your iQ+ Move watch. OVERVIEW ® c. Exit the Bluetooth settings.
  • Seite 3 : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter Your iQ+ Move watch is water resistant to a depth of 50 meters (164 feet). tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est •...
  • Seite 4 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE FOULÉE de 5 secondes pour activer la fonction Bluetooth La montre Timex IQ+ Move utilise un algorithme pour calculer la distance qui Les trois autres positions sont les positions fermée, intermédiaire et extérieure. détermine automatiquement votre foulée, en fonction de votre taille et vitesse.
  • Seite 5 Timex Group Normes : USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que IEC 60950-1 : 2005+A1:A2 ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex se CSA C22.2 #60950-1: 2007+A1:A2...
  • Seite 6 DESCRIPCIÓN GENERAL el reloj y el teléfono de la siguiente manera. 1. Indíquele al smartphone «olvidarse» del reloj: a. En los ajustes del smartphone (no en la app de Timex), vea los dispositivos ® Bluetooth b. Haga que el smartphone desacople («olvide» o desconecte) al reloj iQ+ Move.
  • Seite 7 Bajo las normas industriales de Canadá, este radio transmisor solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo y máxima ganancia (o menor) aprobada para el El reloj iQ+ Move es resistente al agua a profundidad de 50 metros (164 pies). transmisor por la industria del Canadá.
  • Seite 8 O Timex iQ+ Move utiliza um algoritmo para medir a distância, que determina posição de fechada. Após uma sincronização, a hora exibida no relógio voltará...
  • Seite 9 R&TTE: 1999/05/EC – Diretiva RED 2014/53/EU por um período de UM ANO a partir da data da compra. A Timex e suas filiais em Padrões: todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Por favor, observe que a CENELEC EN 61000-4-2: 2009 Timex poderá...
  • Seite 10 REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEI PASSI ritornerà a essere uguale a quello dello smartphone. Timex IQ+ Move utilizza un algoritmo per la misurazione della distanza, che POSIZIONI DELLA CORONA determina automaticamente i passi in base ad altezza e velocità. Se si notasse che la La corona ha quattro posizioni.
  • Seite 11 Timex B.V. e sue affiliate. L’uso del termine Bluetooth e dei riceveranno le relative notifiche sullo smartphone, analogamente a quanto accade relativi marchi da parte di Timex è regolato da relativa licenza. IOS è un marchio per gli aggiornamenti di altre app dello smartphone. Aggiornare questa app commerciale o marchio commerciale registrato di Cisco negli USA e altri paesi, ed è...
  • Seite 12 UHR UND SMARTPHONE SYNCHRONISIEREN ® Ihre Timex IQ+ Move Uhr stellt eine Brücke zwischen zwei Welten dar. Sie verbindet Bei einer Synchronisierung passiert Folgendes: die Schönheit einer klassischen analogen Uhr mit der Möglichkeit, Messdaten zu • Die Aktivitäten der letzten 7 Kalendertage und die Daten des Schlafprotokolls verfolgen, die maßgeblich für Ihre Fitness und Gesundheit sind.
  • Seite 13 Transmitter durch Industry Canada zugelassen sind. Ihre iQ+ Move Uhr ist bis zu einer Tiefe von 50 m wasserbeständig. • Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind. • Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden.
  • Seite 14 1. Vertel de smartphone om het horloge te “vergeten”: ® a. Kijk in de smartphone-instellingen (niet de Timex-app) naar Bluetooth apparaten. MINUUTWIJZER b. Koppel de smartphone los van het iQ+ Move horloge (“vergeten” of verbinding verbreken). KROON ® c. Sluit de Bluetooth -instellingen af.
  • Seite 15 Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen. Het woord UPDATES VOOR SMARTPHONE APP Bluetooth en elk gebruik van deze merken door Timex is onder licentie. IOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco in de VS en andere landen en Naarmate updates voor de smartphone-app beschikbaar worden, wordt u op uw wordt onder licentie gebruikt.
  • Seite 16 • 预计电池寿命为 1 年 ® c. 退出 Bluetooth 设置。 最低要求 2. 重新配对(添加或连接)⼿表到智能⼿机的 Bluetooth ® 设置: 这款⼿表要求使⽤兼容的 iOS 或Android 智能⼿机,以及 Timex Connected 智能⼿ ® a. 在智能⼿机设置(不是 Timex 应⽤)中,查看 Bluetooth 设备。 机应⽤。 ® b. 在⼿表上,按表冠 5 秒钟,这将打开 Bluetooth 。 请登录 http://www.timex.com/getstarted, 将 Timex Connect 移动程序下载到您...
  • Seite 17 ⼀旦您的 Timex® 表需要维修服务,请按照 Timex 国际保修规定寄交 Timex,或寄⾄ 以下地址:TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203。如对我们的 服务有任何疑问,请致电 1-800-328-2677 或发电⼦邮件给 custserv@timex.com。 ©2016 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO、IQ+ 和 PERFECT DATE 均为 Timex Group B.V 及其分公司的商标。Bluetooth 单词和 Timex 使⽤任何此类标记经许可。 IOS 是 Cisco 在美国和其他国家的商标或注册商标,需许可使⽤。Android 机器⼈复...
  • Seite 18 • INDIGLO ® ナイトライト 注: 最適なコミュニケーションのためには、時計はスマホから 2m (6.5 フィート) • 電池の推定寿命: 1年 以内の距離に置かなければなりません。 必要要件 時計とスマートフォンの同期は以下のように行います: この時計の使用は、iOS か Android に対応するスマートフォンと 1. スマートフォンにて Timex Connected アプリを開きます。 Timex Connected スマホアプリが必要です。 2. 腕時計のリューズを 5 秒間押し続けます。メロディとともに指針が 12 時の位 http://www.timex.com/getstarted ウェブサイト アプリを手持ちのスマートフォンに 置に移動します。 ダウンロードしてください。 3. メロディがもう一度鳴るまで待ちます。これでスマートフォンアプリとの...
  • Seite 19 Timex 社または以下の住所に送付してください:TG SERVICE CENTER, P.O.Box スマートフォンアプリの更新 2740, Little Rock, AR 72203 USA 修理に関するお問い合わせは、1-800-328-2677 または custserv@timex.com にお問い合わせください。 スマートフォンアプリが更新されると、スマートフォン上に (他のアプリと同様に) お知らせが表示されます。通常のアプリ更新過程に従ってアプリを更新してください。 ©2016 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO、IQ+ と PERFECT DATE は 具体的な過程はスマートフォンによって異なります。 Timex B.V. とその関連会社の登録商標です。Bluetooth やその他の商標の Timex 腕時計の更新 による使用はすべて許可を得ています。IOS は、米国およびその他の国々において Cisco 社の登録商標であり、ライセンス許可を得て使用しています。Android ロボッ...
  • Seite 20 В случае возникновения помех в связи между часами и смартфоном, осуществите синхронизацию следующим образом: МИНУТНАЯ 1. Дайте указание своему смартфону “забыть” часы: СТРЕЛКА a. В настройках смартфона (не в приложении Timex) просмотрите перечень ЗАВОДНАЯ ГОЛОВКА ® устройств Bluetooth ЧАСОВАЯ b. Дайте указание смартфону отвязать (“забыть” или отсоединить) часы...
  • Seite 21 сопроводительное письмо с указанием своего имени, адреса, номера телефона, данные о действиях, поэтому обновление в раннее время суток уменьшит а также даты и места приобретения часов. Фирма Timex предъявит вам счет за риск потери сохраненных данных. почтовые расходы и затраты на упаковку, которые необходимо оплатить в...
  • Seite 22: Декларация О Соответствии

    РУССКИЙ 328-095001 Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.com 01-10-16 УВЕДОМЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ США (FCC )/ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ КАНАДЫ (IC): Настоящее устройство соответствует части 15 Правил Федеральной комиссии по связи. Эксплуатация может осуществляться при выполнении следующих двух условий: (1) настоящее устройство не должно вызывать вредных помех...

Diese Anleitung auch für:

M328