Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EWFS 1063 DE
WASHING MACHINE
INSTRUCTION MANUAL
WASCHMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRAČK A
NÁVOD K OBSLUZE
PRÁČK A
NÁVOD NA OBSLUHU
 Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.
 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
 Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
English
Deutsch
Čeština
Slovenčina

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG EWFS 1063 DE

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Slovenčina EWFS 1063 DE WASHING MACHINE INSTRUCTION MANUAL WASCHMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG PRAČK A NÁVOD K OBSLUZE PRÁČK A NÁVOD NA OBSLUHU  Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user’s manual must be always included.
  • Seite 3: Safety Instructions

    WASHING MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety precautions and instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 4 sharp edges. The appliance cannot be used with an external timer or independent remote control system. 6. Do not turn the device on or off by plugging or unplugging the power cord. Do not remove the power cord from the outlet by yanking the cord.
  • Seite 5 16. During discharge, do not touch the drain hose and the discharged water. Water may reach high temperatures during the operation of the washing machine. 17. In case of malfunction first unplug it from power and then close the water tap. Do not try to repair the appliance by yourself, contact an authorized service center.
  • Seite 6 • Install the washing machine in a well ventilated area with adequate air circulation. Place the appliance so that it can fully open the washing machine door. • The washing machine is not intended as a built-in or for integration into furniture sets. •...
  • Seite 7: Children's Safety

    Children’s safety • Children under the age of 3 should be denied access unless they are under constant supervision. Do not leave children without supervision close to the washing machine. Children could lock themselves inside the washing machine with fatal consequences. •...
  • Seite 8: Place Of Installation

    INSTALLATION Place of installation Before installing the appliance, you must choose a location according to the following requirements: Firm, dry and even surface. Protected from direct sunlight. Sufficiently ventilated. Ambient temperature higher than 5 °C. Far from heat sources such as stoves and boilers. Unpacking the washing machine Remove the cardboard packaging and foam inserts.
  • Seite 9: Levelling The Washing Machine

    Levelling the washing machine Make sure that the feet fit tightly against the cabinet. If not, turn them to their original position and tighten the nuts. Loosen the lock nut and turn the foot until it touches the floor. Adjust the feet and secure them with a wrench; make sure the machine is stable. Lift Lower •...
  • Seite 10: Drain Hose

    water supply hose water supply valve Once all connections have been made, turn on the water supply and check for leaks carefully. If in doubt, contact a qualified plumber. Drain hose • Do not bend or pull the drain hose •...
  • Seite 11 Before starting washing Earth pin Main wash Fabric softening Prewash Connect it Open the tap Load laundry Close the door Add detergents • The detergent should be added to "drawer I" for prewash. Washing Turn on Select a program Select a special function Start or use default •...
  • Seite 12 • Divide the laundry according to type (cotton, synthetics, delicate, wool, etc.), washing temperature (cold, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) and degree of soiling (slightly soiled, soiled, heavily soiled). Never wash colored and white laundry together. • Dark fabrics may contain excess dye and should be washed separately several times.
  • Seite 13: Detergent Dispenser

    NOTE: Be careful not to exceed the maximum load of the drum, as this would lead to poor washing results and wrinkling of the laundry. Information on the capacity of the washing machine can be found in the table of washing programs. The following table shows the approximate weight of common types of laundry: TYPE OF LAUNDRY WEIGHT (g)
  • Seite 14 Programme Bulky/Bed linen Cotton Baby Care Synthetics Wool Sports Wear Jeans Rapid 45’ (Rapid 45 min.) Spin Only Quick 15’ Rinse & Spin (Quick 15 min.) ECO 40-60 Intensive 20 °C Programme Obligatory Means optional Recommended detergents Washing Suitable detergent Programme Type of laundry temperature...
  • Seite 15: Control Panel And Display

    CONTROL PANEL AND DISPLAY Program selector Programmes • To select the desired program, turn the program See the program table below. selector clockwise or counterclockwise until Display the mark on the program selector points to the This display shows the settings, the estimated selected program.
  • Seite 16: Function Buttons

    Function buttons Delayed start Setting the program delay: Select a program; Press the Delay button to select the time (the delay time can be in the range 0–24 h); Press [Start/Pause] to start the delay countdown Program selection Time settings Start Cancel program delay: Press the [Delay] button to set the delay to 0H.
  • Seite 17: Child Lock

    Turning off the sound signal Press the button Speed for 3 s, sound signal is muted. • • To turn on the sound signal again, press the button again for 3 seconds. The setting is saved until the next reset. Warning: When you use the Mute function, the sound signal will not be reactivated.
  • Seite 18 The default temperature is 20 °C, cold water is used. 20 °C Additional spinning with optional speed. Spin Rinse and spin Additional rinsing and spinning. A program specifically designed for washing bulky bed linen. Bedding Gentle washing program for gentle but consistent care of children's clothing Children’s For woolen fabrics or rich wool fabrics intended for hand washing and also for washing Wool...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    Programme Quick 15 min. Cold 0:15 0.035 Cold 70%/800 20°C 1:01 0.207 65%/1000 Intensive 3:48 1.029 70%/800 1:20 0.684 65%/1000 Cotton (60 °C) 2:45 1.28 70%/800 3:18 1.000 50.0 62%/1000 ECO 40-60 2:36 0.650 39.0 62%/1000 2:36 0.360 36.0 62%/1000 This table is for user information only.
  • Seite 20: Cleaning The Inlet Filter

    • The use of formic acid and its diluted solutions or equivalent substances, such as alcohol, solvents or chemical products, etc., is prohibited. Drum cleaning Rust left inside the drum by metal objects must be removed immediately with chlorine-free detergents. Under no circumstances use a wire brush for cleaning.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Open the bottom cover Rotate the emergency drain After the water has hose by 90° and pull it out, then drained, insert the remove its cover drain hose Open the filter by Collect the sticking Close the bottom cover turning it to the right material Warning: •...
  • Seite 22: Error Codes

    Otherwise, you run the risk of injury or loss of warranty. • Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. • Spare parts according to EU 2019/2023 are available for 10 years within 15 working days of receipt of the order.
  • Seite 23 For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    WASCHMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 25: Netzstecker Niemals Mit Feuchten Händen In Die Steckdosen

    3. Netzstecker niemals mit feuchten Händen in die Steckdosen stecken oder aus der Steckdose ziehen. Auf diese Weise beugen Sie einem Stromunfall vor. 4. Verbraucher niemals mit feuchten Händen oder Füßen berühren. 5. Der Netzstecker sollte auch nach der Installation des Gerätes leicht erreichbar sein.
  • Seite 26: Transportsicherungsschrauben Der Trommel Zu

    14. Waschen Sie in der Waschmaschine keine Kleidung, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen (Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmittel, chemische Lösungsmittel, Petroleum u.a.) gereinigt, gewaschen, in diese eingeweicht oder mit diesen bespritzt wurde. Es ist verboten leicht entzündliche, explosive und toxische Lösungsmittel zu benutzen.
  • Seite 27 mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren vornehmen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten. 23. Eingriffe dürfen ausschließlich an autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
  • Seite 28 • Entfärbungsmittel enthalten Schwefel, der Korrosion verursachen könnte. Aus diesem Grund sollten niemals Entfärbungsmittel benutzt werden. Benutzen Sie keine Mittel, die Lösungsmittel enthalten (z.B. Benzin für technische Zwecke). • Beabsichtigen Sie die Waschmaschine für längere Zeit nicht zu benutzen, trennen Sie die Stromzufuhr, schließen die Wasserzufuhr und öffnen die Tür.
  • Seite 29: Verpackungsinhalt

    BESCHREIBUNG Obere Abdeckung Zulaufschlauch Bedienfeld Stromkabel Waschmitteldosierer Trommel Tür Serevicefilter Ablaufschlauch Illustratives Bild. Tatsächliche Funktionen und Eigenschaften variieren bei einzelnen Modellen. Verpackungsinhalt Stopfen für Trans- Zuleitungs- schlauch für portöffnungen Kaltwasser...
  • Seite 30: Auspacken Der Waschmaschine

    INSTALLATION Installationsort Vor der Installation des Verbrauchers ist ein Installationsort gemäß folgenden Anforderungen zu bestimmen: Feste, trockene und gerade Oberfläche. Geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Gut belüftet. Umgebungstemperatur über 5 °C. Weit weg von Wärmequellen wie Heizöfen oder Kessel. Auspacken der Waschmaschine Entfernen Sie die Kartonverpackung und die Schaumstoffeinlagen.
  • Seite 31: Ausgleichen Der Waschmaschine

    Bemerkung: Entfernen Sie vor der Erstverwendung die Transportsicherungsschrauben. Auf Störungen, die auf den Betrieb mit den Transportsicherungsschrauben zurückzuführen sind, bezieht sich keine Garantie. Ausgleichen der Waschmaschine Vergewissern Sie sich, dass die Füße dicht am Schrank anliegen. Sollte dies nicht der Fall sein, drehen Sie die Füße in die ursprüngliche Position zurück und ziehen die Muttern nach.
  • Seite 32 Zulaufschlauch Wasser-Einlassventil Sobald die Waschmaschine komplett angeschlossen ist, öffnen Sie die Wasserzuleitung und überprüfen die Dichtigkeit. Sollten Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Installateur. Ablaufschlauch • Der Ablaufschlauch darf weder gebogen noch gestreckt werden. • Achten Sie auf eine richtige Installation des Ablaufschlauchs, damit es zu keiner Wasserpanne kommt. Sie können das Schlauchende wie folgt anbringen: Legen Sie den Schlauch in die Badewanne.
  • Seite 33: Nach Dem Waschen

    Vor dem Waschen Haupt- Erdungs- wäsche stift Weichspüler Vorwäsche Schließen Sie den Öffnen Sie den Geben Sie Wäsche in die Schließen Sie die Tür Geben Sie Waschmittel Schlauch an Wasserhahn Waschmaschine hinzu • Geben Sie das Waschmittel in das „Fach I“, das für die Vorwäsche bestimmt ist. Wäschewaschen Einschalten Programm auswählen...
  • Seite 34: Vorbereitung Der Wäsche

    • Waschen Sie keine Wäsche, die durch Petroleum, Benzin, Alkohol und sonstigen Brennstoffen verschmutzt sind. Vorbereitung der Wäsche Befolgen Sie die Hinweise auf den Kleideretiketten. • Sortieren Sie die Wäsche nach Wäschetyp (Baumwolle, synthetischen Fasern, feines Wäsche, Wolle u.a.), Waschtemperatur (kalt, 30°, 40°, 60°, 90°) und Verschmutzungsgrad (leicht verschmutzt, verschmutzt, stark verschmutzt).
  • Seite 35: Wäsche In Die Waschmaschine Geben

    Wäsche in die Waschmaschine geben • Waschmaschinentür öffnen. • Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig in der Waschmaschine. BEMERKUNG: Überschreiten Sie nicht die maximale Wäscheladung der Trommel, was zu schlechten Waschergebnissen und dem Zerknittern der Wäsche führen kann. Informationen über die Waschmaschinenkapazität sind der Tabelle mit einzelnen Waschprogrammen zu entnehmen.
  • Seite 36: Empfohlene Waschmittel

    Programm Programm Cotton Bulky/Bedlinen (Baumwolle) (Bettwäsche) Synthetic Baby Care (Kunstfasern) (Kinderwäsche) Mischwäsche Wool (Wolle) Jeans (Jeans) Sport Wear (Sportbekleidung) Spin Only (Nur Rapid 45’ Auswringen) (Kurzprogramm 45 Rinse & Spin min.) (Spülen und Quick 15’ Auswringen) (Kurzprogramm 15 ECO 40-60 min.) 20 °C Intensive (Intensiv)
  • Seite 37: Bedienfeld Und Display

    BEDIENFELD UND DISPLAY Drehknopf Programme • Drehen Sie mit dem Drehknopf im Uhrzeigersinn/ Siehe Programmtabelle unten. entgegengesetzt Uhrzeigersinn, Display gewünschte Programm auszuwählen. Auf diesem Display werden Einstellung, die Die Markierung am Drehknopf muss aus das geschätzte verbleibende Zeit und Nachrichten gewünschte Programm zeigen.
  • Seite 38: Display-Beschreibung

    Taste Selbstreinigung Selbstreinigung der Trommel siehe Kapitel Funktionstasten unten. Display-Beschreibung A. Display Waschlänge Verzögerungszeit Drehzahl Fehlercode Ende des Temperatur Waschvorgangs B. Kindersicherungssymbol C. Vorwaschsymbol D. Türschlosssymbol E. Extra spülen Funktionstasten Verzögerter Start Einstellung des verzögerten Starts: Wählen Sie ein Programm aus; Drücken Sie die Taste Delay, um die Zeit auszuwählen (verzögerten Start von 0 bis 24 h);...
  • Seite 39: Selbstreinigende Funktion

    1000: 0-400-600-800-1000 Programm Ausgangsgeschwin- Programm Ausgangsgeschwin- digkeit (U/min) digkeit (U/min) 1000 1000 Baumwolle Bettwäsche 1000 Kunstfasern Kinderwäsche 1000 Mischwäsche 1000 Wolle Jeans 1000 Sportbekleidung Nur Auswringen Kurzprogramm 45 min. Spülen und Auswringen 1000 Kurzprogramm 15 min. ECO 40-60 Intensiv 20 °C 1000 Bemerkung: Im Programm ECO 40-60°C können weder Temperatur noch Schleuderzahl geändert werden.
  • Seite 40 Drücken Sie die Taste Start/Pause. Das selbstreinigende Programm beginnt nach dem Sperren der Tür. Nach Programmende ertönt ein akustisches Signal. Trocknen Sie nach Programmende das Innere der Waschmaschine. Zurücksetzen des Zählers: Drücken und halten Sie die Taste für Selbstreinigung für mindestens 3 Sekunden. Der Zähler wird zurückgesetzt.
  • Seite 41 Programm Gewicht (kg) Temperatur (°C) Ausgangszeit Baumwolle 2:40 Intensiv 3:48 Kunstfasern 2:20 Mischwäsche 1:20 Jeans 1:45 ECO 40-60 3:16 20 °C 1:01 Auswringen 0:12 Spülen und Auswringen 0:20 Bettwäsche 1:48 Kinderwäsche 1:43 Wolle 1:07 Sportbekleidung 0:45 Kurzprogramm 45 min. 0:45 Kurzprogramm 15 min.
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    BEMERKUNG: DIE PROGRAMMLÄNGE HÄNGT VON WÄSCHEMENGE, WASSERTYP, UMGEBUNGSTEMPERATUR UND DEN AUSGEWÄHLTEN ZUSATZFUNKTIONEN AUS. Das Programm Eco 40-60 ist für normal verschmutzte Baumwollwäsche bestimmt, dass bei 40 °C oder 60 °C im demselben Zyklus gewaschen werden kann. Mit diesem Programm werden die Ökodesign-Anforderungen gemäß...
  • Seite 43: Reinigung Des Eingangsfilters

    Reinigung des Eingangsfilters • Falls Sie wenig Wasser in der Waschmaschine feststellen, reinigen Sie den Eingangsfilter. Reinigung des Filter im Wasserhahn Schließen Sie den Wasserhahn. Trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn. Reinigen Sie den Filter. Schließen Sie erneut den Zulaufschlauch an. Reinigung des Filters in der Waschmaschine: Schrauben Sie die Eingangsleitung ab, die sich auf der Rückseite der Waschmaschine befindet.
  • Seite 44: Problemlösung

    Öffnen Sie die untere Drehen Sie den Notablaufschlauch um Setzen Sie den Abdeckung 90° und nehmen den Schlauch heraus, Ablaufschlauch auf, entfernen Sie danach die Abdeckung sobald das Wasser ausgelaufen ist Öffnen Sie den Filter, Entfernen Sie das Schließen Sie die indem Sie diesen nach aufgefangene Material untere Abdeckung...
  • Seite 45 Kundendienst vornehmen! Andernfalls könnte es zu einem Unfall oder dem Verlust des Garantieanspruchs kommen. • Einzelne Servicestellen sind dem beigelegtem Garantieschein oder der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. • Ersatzteile gemäß EU 2019/2023 stehen 10 Jahre zur Verfügung, und zwar innerhalb von 15 Arbeitstagen ab Bestellungseingang.
  • Seite 46: Technische Angaben

    Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 47: Bezpečnostní Pokyny

    PRAČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 48 externího časovače anebo samostatného systému dálkového ovládání. 6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. Po ukončení používání vždy vypněte pomocí otočného voliče do polohy vypnuto, odpojte spotřebič...
  • Seite 49 17. V případě jakékoli závady spotřebič nejprve odpojte od napájení a poté zavřete vodovodní kohoutek. Nepokoušejte se spotřebič opravit vlastními silami, obraťte se na autorizovaný servis. 18. Před prvním použitím nezapomeňte ODSTRANIT ARETAČNÍ ŠROUBY zajišťující buben pračky během přepravy. Na poškození způsobené...
  • Seite 50 • První prací cyklus doporučujeme absolvovat bez prádla na program „90° bílá bavlna“ tak, že do zásuvky pracího prostředku nasypete do druhé přihrádky ½ odměrky pracího prostředku. • Jelikož při dlouhodobém kontaktu se vzduchem může docházet k usazování pracího prášku nebo aviváže, dávkujte do zásuvky prací...
  • Seite 51 POPIS Horní kryt Přívodní hadice vody Ovládací panel Dávkovač pracího Napájecí přívod prostředku Buben Dvířka Servisní filtr Vypouštěcí hadice Obrázek je pouze orientační. Skutečné funkce a vlastnosti závisí na konkrétním modelu. Součásti balení Záslepka Přívodní hadice studené vody transportního otvoru...
  • Seite 52: Místo Instalace

    INSTALACE Místo instalace Před instalací spotřebiče je třeba zvolit umístění podle těchto požadavků: Pevný, suchý a rovný povrch. 2. Chráněné před přímým slunečním zářením. 3. Dostatečně větrané. 4. Teplota okolí vždy vyšší než 5 °C. Daleko od zdrojů tepla, jako jsou kamna a kotle. Vybalení...
  • Seite 53 Vyrovnání pračky Zkontrolujte, zda nožky těsně přiléhají ke skříni. Pokud ne, otočte je do původní polohy a  utáhněte matice. 2. Povolte pojistnou matici a otáčejte nožičkou, dokud se těsně nedotkne podlahy. 3. Nastavte nožky a zajistěte je klíčem; ujistěte se, že je stroj stabilní. Matice Nožka Zvednout...
  • Seite 54: Vypouštěcí Hadice

    přívodní hadice vody přívodní ventil vody Jakmile provedete všechna připojení, zapněte přívod vody a pečlivě zkontrolujte těsnost. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného instalatéra. Vypouštěcí hadice • Vypouštěcí hadici nelamte ani nenatahujte • Vypouštěcí odtokovou hadici umístěte správně, jinak by mohlo dojít k úniku vody. Konec vypouštěcí...
  • Seite 55: Příprava Prádla

    Před zahájením praní Zemnicí Hlavní kolík praní Aviváž Předpírka Zapojte ji Otevřete kohoutek Vložte prádlo Zavřete dvířka Přidejte prací prostředky • Prostředek by měl být přidán do „přihrádky I“ určené pro předpírku. Praní Zapněte Vyberte program Vyberte speciální funkci Spusťte nebo použijte výchozí...
  • Seite 56 • Rozdělte prádlo podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna atd.), teploty praní (studená, 30°, 40°, 60°, 90°) a míry znečištění (mírně znečištěné, znečištěné, silně znečištěné). 2. Nikdy neperte barevné a bílé prádlo dohromady. • Tmavé látky mohou obsahovat přebytečné barvivo a měly byste je několikrát vyprat samostatně. 3.
  • Seite 57 TYP PRÁDLA HMOTNOST (g) Ručník Povlečení Župan 1 200 Přikrývka Povlak na polštář Spodní prádlo Ubrus • Vložte každý kus prádla zvlášť. • Zkontrolujte, zda se mezi gumovým těsněním a dvířky nezachytily žádné předměty. • Jemně zatlačte na dvířka, dokud nezaklapnou. •...
  • Seite 58 Doporučené prací prostředky Doporučený prací prostředek Program Teplota praní Typ prádla Bílé prádlo vyrobené Silný prací prostředek s bělicími Bavlna, ECO 40-60 40/60 z bavlny nebo lnu prostředky a optickými zjasňovači odolného proti varu Prací prostředek na barevné Barevné prádlo prádlo bez bělidla a optických Bavlna 20/40...
  • Seite 59: Popis Displeje

    4. Programy 6. Tlačítko Samočištění Viz tabulka programů dále. Použijte pro samočištění bubnu viz kapitola Displej Funkční tlačítka níže. tomto displeji zobrazí nastavení, odhadovaný zbývající čas a  zprávy o  stavu spotřebiče, viz popis níže. Během cyklu displej svítí. Popis displeje A.
  • Seite 60: Volba Teploty

    Volba teploty Tisknutím volíte teplotu praní (Cold (studená), 20 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) Volba rychlosti ždímání / vypnutí zvukového signálu Tisknutím tlačítka volíte rychlost ždímání. 1000: 0-400-600-800-1000 Program Výchozí rychlost (ot/ Program Výchozí rychlost (ot/ min) min) 1000 1000 Bavlna...
  • Seite 61: Prací Programy

    nedocházelo k přílišnému pěnění. Zavřete zásuvku pracího prostředku. Ujistěte se, že je pračka připojená do napájení a je otevřený přívod vody. Zmáčkněte tlačítko Samočištění. 2. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Po uzamčení dvířek se spustí čistící program. Po dokončení programu se ozve zvuková signalizace. Po dokončení programu vysušte vnitřní partie pračky. Resetování...
  • Seite 62 Program Zátěž (kg) Teplota (°C) Výchozí doba Bavlna 2:40 Intenzivní 3:48 Syntetika 2:20 1:20 Džíny 1:45 ECO 40-60 3:16 20 °C 1:01 Ždímání 0:12 Máchání a ždímání 0:20 Ložní prádlo 1:48 Dětské 1:43 Vlna 1:07 Sportovní 0:45 Rychlý 45 min. 0:45 Rychlý...
  • Seite 63: Čištění A Údržba

    Program Eco 40-60 je schopen vyčistit normálně zašpiněné bavlněné prádlo, které lze prát při 40 °C nebo 60 °C ve stejném cyklu, a tento program se používá k posouzení souladu s právními předpisy EU o ekodesignu. • Nejúčinnější programy, pokud jde o spotřebu energie, jsou zpravidla programy, které perou delší dobu při nižších teplotách.
  • Seite 64 2. Vytáhněte filtr delšími kleštěmi, očistěte a nainstalujte zpět. 3. Vyčistěte filtr za pomocí jemného kartáčku. 4. Zapojte zpět hadici. Čištění dávkovače pracích prostředků - doporučujeme každé 3 měsíce Na krytu přihrádky pro aviváž uvnitř dávkovače stiskněte místo označené šipkou. 2. Dávkovač vyjměte, kryt vytáhněte nahoru a vymyjte všechny záhyby vodou. 3.
  • Seite 65: Řešení Problémů

    Upozornění: • Ujistěte se, že víčko ventilu a nouzová vypouštěcí hadice jsou správně nainstalovány, víčkové desky by měly být zasunuty zarovnány s otvory, jinak může vytékat voda. • Některé spotřebiče nemají nouzovou vypouštěcí hadici, takže krok 2 a  krok 3 lze přeskočit. Otáčejte přímo spodním krytem, aby voda tekla do nádrže.
  • Seite 66: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 67: Bezpečnostné Pokyny

    PRÁČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 68 prostredníctvom externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania. 6. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. Po ukončení používania vždy vypnite pomocou otočného voliča do polohy „vypnuté“, odpojte spotrebič...
  • Seite 69 17. V prípade akejkoľvek poruchy spotrebič najprv odpojte od napájania a potom zavrite vodovodný kohútik. Nepokúšajte sa spotrebič opraviť vlastnými silami, obráťte sa na autorizovaný servis. 18. Pred prvým použitím nezabudnite ODSTRÁNIŤ ARETAČNÉ SKRUTKY zaisťujúce bubon práčky počas prepravy. Na poškodenia spôsobené...
  • Seite 70: Bezpečnosť Detí

    • Práčka nie je určená na vstavanie a do nábytkových zostáv. • Ideálna okolitá teplota na prevádzku práčky je 15 až 25 °C. • Zmrznuté hadice môžu spráchnivieť a  prasknúť. V oblastiach, kde teplota klesá pod bod mrazu, môže okolitá teplota ohroziť bezpečnú prevádzku elektronických obvodov. •...
  • Seite 71 POPIS Horný kryt Prívodná hadica vody Ovládací panel Dávkovač pracieho Napájací prívod prostriedku Bubon Dvierka Servisný filter Vypúšťacia hadica Obrázok je iba orientačný. Skutočné funkcie a vlastnosti závisia od konkrétneho modelu. Súčasti balenia Záslepka Prívodná hadica studenej vody transportného otvoru...
  • Seite 72: Miesto Inštalácie

    INŠTALÁCIA Miesto inštalácie Pred inštaláciou spotrebiča je potrebné zvoliť umiestnenie podľa týchto požiadaviek: Pevný, suchý a rovný povrch. Chránené pred priamym slnečným žiarením. Dostatočne vetrané. Teplota okolia vždy vyššia než 5 °C. Ďaleko od zdrojov tepla, ako sú kachle a kotly. Vybalenie práčky Odoberte kartónový...
  • Seite 73 Vyrovnanie práčky Skontrolujte, či nôžky tesne priliehajú ku skrini. Ak nie, otočte ich do pôvodnej polohy a utiahnite matice. Povoľte poistnú maticu a otáčajte nôžkou, kým sa tesne nedotkne podlahy. Nastavte nôžky a zaistite ich kľúčom; uistite sa, že je stroj stabilný. Matica Nožič- Zdvihnúť...
  • Seite 74: Elektrické Zapojenie

    prívodná hadica vody prívodný ventil vody Hneď ako vykonáte všetky pripojenia, zapnite prívod vody a starostlivo skontrolujte tesnosť. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného inštalatéra. Vypúšťacia hadica • Vypúšťaciu hadicu nelámte ani nenaťahujte • Vypúšťaciu odtokovú hadicu umiestnite správne, inak by mohlo dôjsť k úniku vody. Koniec vypúšťacej hadice je možné...
  • Seite 75: Príprava Bielizne

    Pred začatím prania Uzemňo- Hlavné vací kolík pranie Aviváž Predpranie Zapojte ju Otvorte kohútik Vložte bielizeň Zavrite dvierka Pridajte pracie prostriedky • Prostriedok by sa mal pridať do „priehradky I“ určenej na predpierku. Pranie Zapnite Vyberte program Vyberte špeciálnu Spustite funkciu alebo použite východiskovú...
  • Seite 76 • Rozdeľte bielizeň podľa typu (bavlna, syntetika, jemná, vlna atď.), teploty prania (studená, 30°, 40°, 60°, 90°) a miery znečistenia (mierne znečistená, znečistená, silne znečistená). Nikdy neperte farebnú a bielu bielizeň dohromady. • Tmavé látky môžu obsahovať prebytočné farbivo a mali by ste ich niekoľkokrát vyprať samostatne. Uistite sa, že na bielizni alebo vo vreckách nie sú...
  • Seite 77 TYP BIELIZNE HMOTNOSŤ (g) Uterák Posteľná bielizeň Župan 1 200 Prikrývka Poťah na vankúš Spodná bielizeň Obrus • Vložte každý kus bielizne zvlášť. • Skontrolujte, či sa medzi gumovým tesnením a dvierkami nezachytili žiadne predmety. • Jemne zatlačte na dvierka, kým nezaklapnú. •...
  • Seite 78 Odporúčané pracie prostriedky Odporúčaný prací prostriedok Program Teplota prania Typ bielizne Silný prací prostriedok s bieliacimi Biela bielizeň vyrobená prostriedkami a optickými Bavlna, ECO 40-60 40/60 z bavlny alebo ľanu zjasňovačmi odolného proti varu Prací prostriedok na farebnú Farebná bielizeň bielizeň...
  • Seite 79: Funkčné Tlačidlá

    Displej Tlačidlo Samočistenie tomto displeji zobrazí nastavenie, Použite na samočistenie bubna – pozrite kapitolu odhadovaný zostávajúci čas a  správy o  stave Funkčné tlačidlá nižšie. spotrebiča, pozrite opis nižšie. Počas cyklu displej svieti. Opis displeja A. Displej Dĺžka prania Čas odloženia Otáčky Chybový...
  • Seite 80 Voľba rýchlosti žmýkania/vypnutie zvukového signálu Stláčaním tlačidla volíte rýchlosť žmýkania. 1000: 0 – 400 – 600 – 800 – 1 000 Program Východisková rýchlosť Program Východisková (ot./min) rýchlosť (ot./min) 1000 1000 Bavlna Posteľná bielizeň 1000 Syntetika Detská 1000 1000 Vlna Džínsy 1000 Športová...
  • Seite 81: Pracie Programy

    Resetovanie počítadla: Stlačte a podržte tlačidlo „Samočistenie“ aspoň 3 sekundy. Počítadlo sa resetuje. Počítadlo sa resetuje aj po spustení funkcie „Samočistenie“. PRACIE PROGRAMY Program Odolné textílie, tepelne odolné látky vyrobené z bavlny alebo ľanu. Bavlna Čas prania sa predĺži na zosilnenie efektu prania. Intenzívny Pre syntetické...
  • Seite 82 Program Záťaž (kg) Teplota (°C) Východiskový čas Bavlna 02:40 Intenzívny 03:48 Syntetika 02:20 01:20 Džínsy 01:45 ECO 40 – 60 03:16 20 °C 01:01 Žmýkanie 0:12 Plákanie a žmýkanie 0:20 Posteľná bielizeň 01:48 Detská 01:43 Vlna 01:07 Športová 0:45 Rýchly 45 min. 0:45 Rýchly 15 min.
  • Seite 83: Čistenie A Údržba

    Program Eco 40-60 je schopný vyčistiť normálne zašpinenú bavlnenú bielizeň, ktorú je možné prať pri 40 °C alebo 60 °C v rovnakom cykle, a tento program sa používa na posúdenie súladu s právnymi predpismi EÚ o ekodizajne. • Najúčinnejšie programy, pokiaľ ide o spotrebu energie, sú spravidla programy, ktoré perú dlhší čas pri nižších teplotách.
  • Seite 84 Čistenie filtra v práčke: Vyskrutkujte vstupnú rúrku zo zadnej strany práčky. Vytiahnite filter dlhšími kliešťami, očistite a nainštalujte späť. Vyčistite filter za pomoci jemnej kefky. Zapojte späť hadicu. Čistenie dávkovača pracích prostriedkov – odporúčame každé 3 mesiace Na kryte priehradky na aviváž vnútri dávkovača stlačte miesto označené šípkou. Dávkovač...
  • Seite 85: Riešenie Problémov

    Otvorte spodný kryt Otočte núdzovú vypúšťaciu Po vytečení vody hadičku o 90° a vytiahnite ju, nasaďte vypúšťaciu potom odoberte krytku hadicu Filter otvorte otáčaním Vyberte zachytený materiál Uzavrite spodný kryt doprava Upozornenie: • Uistite sa, že viečko ventilu a núdzová vypúšťacia hadica sú správne nainštalované, viečkové dosky by mali byť...
  • Seite 86 • Prístup do databázy produktov, kde sú uložené informácie o modeli, môžete získať načítaním QR kódu na energetickom štítku. TECHNICKÉ ÚDAJE EWFS 1063 DE Vstavaný spotrebič Maximálna kapacita náplne (suchá bielizeň) kg Rozmery (V × Š × H) [mm] 850 × 595 × 400 Menovité...
  • Seite 87 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 88 ‑ electro.eu Deutsch K+B Progres, a.s/AG. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština K+B Progres, a. s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e -mail: ECG@kbexpert.cz Slovenčina...

Inhaltsverzeichnis