Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SYMPHONIE +
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot SYMPHONIE +

  • Seite 1 SYMPHONIE + Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Deutsch MONTAGEANLEITUNG Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 3 COD.5199 068076 ATTENTION: pour serrer correctement les vis BD5, tourner le clef à environ 90° à partir du point de contact. Un ultérieur et inutile serrage pourrait endommager la marche. ACHTUNG: zur korrekten Befestigung der Stifte BD5 den Schlüssel um c.a. 90° gegenüber dem Befestigungspunkt drehen.
  • Seite 4 4 - Symphonie +...
  • Seite 5 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Seite 6 marches alternativement à droite et à gauche, de manière à distribuer uniformément le poids (fig. 7). 13. Une fois atteinte l’extrémité du tube G02, visser la pièce B47, visser le tube G02 suivant et continuer à assembler l’escalier (fig. 7). 14.
  • Seite 7 Ø2.5 x 32 mm et utilisant les éléments C64 et la colle X01 (fig. 1). 32. Introduire les câbles en acier F30 dans les articles D39 déjà assemblés sur les colonnettes C03 H.1160 mm. (fig. 4 - 4A) - (fig. 15). Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 de la colonnette C03 typologie Y, en laissant dépasser le câble de 15 mm de l’article D39 (fig.
  • Seite 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Teile der Treppe ausgepackt werden.
  • Seite 9 13. Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht ist, das Element B47 und dann das nächste Rohr G02 festschrauben und mit der Treppenmontage fortfahren (Abb. 7). 14. Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht ist, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01 so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca.
  • Seite 10 mm (Abb.4-4A) - (Abb.15) montiert wurden. Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 des Geländerstabs C03 Typ Y befestigen, wobei das Kabel 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss (Abb. 4A). Die Kabel mit der Hand spannen und mit den Elementen D40 und C76 festziehen.
  • Seite 11 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter.
  • Seite 12 14. När du har nått toppen av pelarrör G02, skruva i komponent B46 och komponent G01 (skruva i komponent G01 med tanke på att den måste överstiga trappans höjd med cirka 15 cm (fig. 9). Fortsätt att sätta i trappstegen L03 med användning av komponent D01 som träs in i trappstegen L03, som inte centreras på...
  • Seite 13 ut vajrarna för hand och dra åt med komponenterna D40 och C76. Kapa vajrarna 15 mm från komponenterna D39. Fäst komponenterna D38 för skydd av kablarna, genom att använda komponent C76 (fig. 4A) - (fig. 16). Observera: vi rekommenderar att du täcker vajerändarna med tejp när du kapar vajrarna så...
  • Seite 14 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…). Pak alle trappens elementer ud før montering.
  • Seite 15 (påskru elementet G01 idet man er opmærksom på, at det skal overskride trappens højde med cirka 15 cm (fig. 9). Fortsæt med at indsætte trinene L03 ved hjælp af elementet D01, der er indsat i trinene L03, som ikke er centreret på stolpen G02 (fig. 9). 15.
  • Seite 16 Bemærk: til udskæring af kablerne, tilrådes det, at sætte tape rundt om delen, for at undgå flosninger, og at anvende en passende saks. 33. Spænd elementet C76 på søjlerne C03 type Z (fig. 4A) - (fig. 16). 34. Genkontrollér, at håndgelænderne A22 er lige og ret det eventuelt ud med en gummihammer. 35.
  • Seite 17 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
  • Seite 18 G02, og fortsett å montere trappen (fig. 7). 14. Når du har nådd enden av røret G02, skrur du på elementet B46 og elementet G01 (når du skrur på elementet G01 skal dette overskride trappelengden med ca. 15 cm) (fig. 9). Bruk elementet D01 innsatt i trinnene L03, og fortsett med å...
  • Seite 19 33. Stram elementet C76 til Z spilene C03 (fig. 4A) - (fig. 16). 34. Kontroller igjen at håndløperne A22 er på linje, og rett dem eventuelt opp med en gummihammer. 35. Fullfør monteringen av rekkverket ved å sette elementene C78 inn på siden av trinnene, og B82 på...
  • Seite 20 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen kuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta ne tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä. Esikokoaminen Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määrittää...
  • Seite 21 15. Aseta viimeiseksi porrastasanne E02. Kun olet valinnut kiertosuunnan (kuva 8), aseta porrastasanne E02 siten, että pieni reikä (jonka läpi pystypinna C03 H.1160 mm tulee menemään) asettuu portaiden L03 tulosuuntaan (kuva 11). Leikkaa porrastasannetta E02 tarvittaessa ottaen huomioon välipohjan aukon mitat. 16.
  • Seite 22 Reunakaiteen asennus 36. Aseta osat F01 porrastasanteelle E02 ja käytä osia C58, B83 ja B02 (kuva 1). Poraa porrastasanne E02 Ø 5 mm:n terällä siten, että aukkojen välinen etäisyys on vastaava kuin portaiden kaiteen pystypinnojen C03 välinen etäisyys (kuva 4A). 37.
  • Seite 23 23 - Symphonie +...
  • Seite 24 24 - Symphonie +...
  • Seite 25 Français Pour déterminer combien de disques entretoises D08 il faut, utiliser le TAB. 2 (H = hauteur, A = contremarches, X = nombre de disques entretoises D08 devant être placés sur l’entretoise D15, Y = nombre de disques entretoises D08 devant être placés sur l’entretoise D14). Exemple : si la hauteur de plancher à...
  • Seite 26 TAB 2 H                            26 - Symphonie +...
  • Seite 27 FIG. 1 27 - Symphonie +...
  • Seite 28 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 28 - Symphonie +...
  • Seite 29 FIG. 4A 29 - Symphonie +...
  • Seite 30 FIG. 5 30 - Symphonie +...
  • Seite 31 FIG. 6 31 - Symphonie +...
  • Seite 32 FIG. 7 FIG. 9 FIG. 7A FIG. 10 32 - Symphonie +...
  • Seite 33 FIG. 8 33 - Symphonie +...
  • Seite 34 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 34 - Symphonie +...
  • Seite 35 FIG. 16 35 - Symphonie +...
  • Seite 36 36 - Symphonie +...
  • Seite 37 Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Svenska PRODUKTDETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 40: Produkteigenschaften

    données d’identification du produit Produkteigenschaften Symphonie + Symphonie + denomination commerciale : kommerzielle Bezeichnung: typologie : escalier helicoïdal à plan rond Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en besteht aus Distanzhülsen (1) aus Metall und aufeinander plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) gelegten und an die modulierte Zentralspindel (3)
  • Seite 41 produktdetaljer produktets identifikationsdata Symphonie + Symphonie + handelsnavn: arunamn: type: vindeltrappe med rundt plan typ: rund spiraltrappa brugte materialer material STRUKTUR KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning består af afstandsstykker (1) i metal og plastikpakninger består av avståndsdelare (1) i metall och avståndsbrickor (2) indsat oven på...
  • Seite 42 tuotteen tunnistetiedot produktinformasjon Symphonie + Symphonie + kauppanimi: produktnavn: tyyppi: kierreportaat, joissa pyöreä pohjapiirros karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan käytetyt materiaalit produksjonsmaterialer RUNKO STRUKTUR kuvaus beskrivelse rakenteeseen kuuluu metalliset välikelevyt (1) ja sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og päällekkäin asetetut muoviset soviteosat (2), jotka on avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert puristettu modulaariseen keskipylvääseen (3) på...
  • Seite 44 SY + D.U.M 02/2017 Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it...