Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NITECORE UMS4 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UMS4:

Werbung

UMS4
• Automatic and High-Speed Charging
• Real-time Information Display
• Over-Discharged Li-ion Battery Activation
and IMR Battery Restoration
Intelligent USB
Four-Slot Superb Charger

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NITECORE UMS4

  • Seite 1 UMS4 Intelligent USB Four-Slot Superb Charger • Automatic and High-Speed Charging • Real-time Information Display • Over-Discharged Li-ion Battery Activation and IMR Battery Restoration...
  • Seite 2 Type in your verification code and personal information as required, and submit the page. After verification, Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty application.
  • Seite 3: Specifications

    Features • Intelligent USB Four-Slot Superb Charger • QC 2.0 input available • Capable of charging 4 batteries simultaneously and controlling each slot independently • Up to 3,000mA charging speed in a single slot • Compatible with Li-ion and Ni-MH/Ni-Cd batteries with automatic detection •...
  • Seite 4: Default Settings

    (English) UMS4 User Manual Operating Instructions Connect to power source: connect the UMS4 to an external power source (a USB adapter, a computer or other USB charging devices) via the USB charging cable. Insert batteries: The UMS4 features 4 independently controlled charging slots. Insert batteries of supported types into each slot according to the polarity marks on the slot.
  • Seite 5 QC Charging Mode The UMS4 is QC 2.0 input available. When the charger is powered by a QC supportive device or connected to a QC adapter, the screen will show “Quick Charge” and the single slot max output will achieve 3,000mA.
  • Seite 6 Disclaimer This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
  • Seite 7 Validation code and QR code on package can be verified on NITECORE website. The charger must be used with NITECORE’s official cords. Official cords are identified with clearly printed NITECORE on the plug. During charging, third party cords can cause malfunction, overheat and even fire on the charger.
  • Seite 8: Instrucciones De Operación

    Después de colocar las baterías, el UMS4 comenzará la carga y mostrará el estado de la batería como “Good” o “Poor” (Bueno o malo), resistencia interna de la batería, corriente de carga, voltaje de la batería, volumen de carga y tiempo de carga en la...
  • Seite 9 Protección contra sobretiempo de carga El UMS4 calculará separadamente el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo de carga exceda 20 horas en una bahía, esta automáticamente detendrá el proceso de carga de esa bahía y mostrará “END” debajo de “CHG.
  • Seite 10 La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Para calificar para la garantía, por favor refiérase a la sección "IMPORTANTE, AVISO DE GARANTÍA "sección arriba de validar su producto.
  • Seite 11 El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser verificados en el sitio web de Nitecore. El cargador debe utilizarse con los cables oficiales de NITECORE. Los cables oficiales se pueden identificar con la palabra NITECORE clara mente impresa en el enchufe.
  • Seite 12: Ladespannung Manuell Einstellen

    Einsetzen der Akkus: Das UMS4 verfügt über 4 unabhängig gesteuerte Ladeschächte. Legen Sie die Akkus der unterstützten Typen entsprechend den Polaritätsmarkierungen in den Ladeschacht ein. Nach dem Einsetzen der Akkus beginnt das UMS4 mit dem Aufladen und zeigt auf dem LCD-Display den Batteriestatus "Good" oder "Poor", Innenwiderstand, Ladestrom, Batteriespannung, Ladevolumen und Ladezeit an.
  • Seite 13: Automatische Akku-Innenwiderstandserkennung

    Tiefentladene Li-Ionen-Akku-Reaktivierung Das UMS4 kann tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung reaktivieren. Nach dem Einsetzen des Akkus testet und aktiviert das UMS4 den Akku vor dem Laden. Wenn ein Akku als beschädigt erkannt wird, zeigt das Display "EE EE" an. Tiefentladene IMR-Akku-Reaktivierung Wenn ein tiefentladener IMR-Akku eingesetzt wurde, zeigt das Display "EE EE"...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach Erwerb, unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht werden. Nach 15 Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten kann das UMS4 zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/Händler geschickt werden. Über 12 Monate hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    Der Validierungscode und der QR-Code des Pakets können auf der NITECORE Website überprüft werden. Das Ladegerät muss mit den offiziellen Kabeln von NITECORE verwendet werden. Offizielle Kabel sind mit deutlich aufgedrucktem NITECORE am Stecker gekennzeichnet. Während des Ladevorgangs können Kabel von Drittherstellern zu Fehlfunktionen, Überhitzung und sogar zum Brand des Ladegerätes führen.
  • Seite 16: Paramètres Par Défaut

    Li-ion 3,7V. Les batteries LiFePO4 et les batteries Li-ion de 3,8 V nécessitent des réglages manuels lors du chargement des tensions de coupure. Pour la batterie dont la longueur est> 60 mm (2,4 ”), l'UMS4 identifie automatiquement sa capacité comme étant> 1,200mAh.
  • Seite 17: Fonction D'économie D'énergie

    Détection automatique de la résistance interne de la batterie Lorsque l'UMS4 est activé et que la batterie est installée, il détecte et affiche automatiquement la résistance interne sous le «CHG. STATUT". Lorsque la résistance interne est inférieure à 250 mΩ, l'écran affiche “Good”. Quand il est supérieur à...
  • Seite 18: Service De Garantie

    Protection contre dépassement de temps de charge L'UMS4 calculera séparément le temps de charge de chaque batterie. Lorsque le temps de charge dépasse 20 heures dans un emplacement, le processus de charge de cet emplacement cesse automatiquement et affiche un état complètement chargé...
  • Seite 19 ※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre indicatif. En cas de différence entre ce mode d’emploi et les informations diffusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
  • Seite 20 Установка аккумуляторов: В зарядном устройстве UMS4 имеются 4 независимо контролируемых слота зарядки. Вставьте аккумуляторы поддерживаемых типов в каждый слот в соответствии с обозначениями полярности на слоте. После установки аккумулятора зарядное устройство UMS4 начинает зарядку и отображает на ЖК-дисплее состояние аккумулятора - «Хорошее» или «Плохое», а также внутреннее сопротивление, зарядный...
  • Seite 21 (Дальнейшее объяснение опускается из-за его сложности для зарядных устройств с четырьмя слотами.) Режим быстрой зарядки (QC) В зарядном устройстве UMS4 имеется режим входа QC 2.0. Когда зарядное устройство питается от устройства, поддерживающего QC, или подключено к адаптеру QC, на экране будет отображаться «Быстрая зарядка», а...
  • Seite 22: Меры Предосторожности

    Настоящее изделие застраховано во всех странах мира компанией Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Компания NITECORE не несет ответственности и не имеет обязательств в связи с любыми убытками, ущербом или претензиями любого рода, возникающими в результате несоблюдения инструкций, представленных...
  • Seite 23 Код подтверждения и QR-код на упаковке можно проверить на сайте NITECORE. Зарядное устройство необходимо использовать с официальными кабелями NITECORE. Официальные кабели обозначены четко напечатанным NITECORE на вилке. Кабели сторонних производителей во время зарядки могут вызвать сбои, перегрев и даже воспламенение зарядного устройства. Повреждения, вызванные...
  • Seite 24 (日本語)UMS4 説明書 使用方法 電源に接続する : 付属の USB 充電ケーブルを使って、本体を外部電源につなぐ (USB アダプター、PC、USB 充 電デバイスなど )。 バッテリーを入れる : UMS4 には独立して制御される充電スロットが 4 つあります。 互換性のあるバッテリー を、スロットの極性マークに従って挿入します。 バッテリーを入れると UMS4 は充電を開始し、充電電流、 バッテリー電圧、充電量、充電時間、内部抵抗、それとバッテリーの状態を「Good」または「Poor」で LCD に表示します。 バッテリーの点検とエラーレポート : UMS4 は電池の逆入れ防止および短絡防止機能を備えています。バッテ リーを逆向きに入れたり短絡したバッテリーを入れると、該当スロットの LCD 画面に「EE EE」と表示され、 パワーレベルの表示が点滅してエラーを通知します。 スマートチャージ : 本器はバッテリーのタイプと容量を検出することで、最適な充電電流を自動設定します。 電流は手動で設定することもできます。互換性のあるバッテリーは: 3.6V/3.7V リチウムイオン充電池 3.8V リチウムイオン充電池 ( 最大充電時 4.35V±1%) 1.2V ニッケル水素...
  • Seite 25 LiFePO4 充電池の場合 , 電圧は 3.7V を選んでください。3.8V リチウムイオン充電池の場合、電圧は 4.3V を選んでください。 設定が終わったら、C ボタンを長押しして設定モードから抜けてください。 充電電流の設定 充電電流を設定するには、以下の手順に従ってください。 バッテリーを入れて充電が始まったら、C ボタンを押して該当スロットを選択し、C ボタンを長押しして 設定モードに入ってください。 設定モードに入ると、画面に「CHG. STATUS」と点滅表示されます。V ボタンを押して充電電流を 100mA ずつふやしていくか、V ボタンを長押しして最大電流に設定します。 設定が終わったら、C ボタンを長押しして設定モードから抜けてください。 ノート : 設定された電流に対して入力電力がたりない場合は、入力電力に応じた電流を自動的に配分します。 QC 充電モード 本器は QC 2.0 に対応しています。QC をサポートする電源やアダプターに接続した場合、画面に「Quick Charge」と表示され、スロットの最大電流は 3,000mA となります。 バッテリー内部抵抗の自動検出 本器にバッテリーを入れると、内部抵抗を自動的に計測し「CHG. STATUS」に表示します。内部抵抗が 250mΩ 以下の場合は「Good」と表示されます。内部抵抗が 250mΩ 以上だった場合は「Poor」と表示され ますので、バッテリーを交換してください。...
  • Seite 26 15. 本器は換気の良い場所に保管ください。また湿気の多い場所や火気の近くでは使用しないでください。 16. 本器に振動や衝撃を与えないでください。 17. ショートや爆発の原因になりますので、導電素材や金属素材を充電器に入れないでください 18. バッテリーの過放電や過充電をしないでください。電池が空になったらすぐに充電をしてください。 19. 使用しないときは電池をすべて取り外し、外部電源に接続しないでください。 20. 本器を分解または改造しないでください。された場合は保証が無効となります。詳細については本マニュ アルの保証部分を参照ください。 21. 本マニュアル記載の目的や機能どおりの使い方をしてください。それ以外の使い方は危険ですのでおやめ ください。 免責事項 この製品は、中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適用されます。NITECORE は、本書 に記載されている指示に従わなかった結果により生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負 いません。 保証詳細 正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理店または販売店から購入していて、 保証対象となる問題が発生した場合は、販売店または代理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正規の 供給元から購入した製品に対してのみ提供されます。 これはすべての NITECORE 製品に適用されます。 保証の適用を受けるために、「保証に関する重要なお知らせ」を参照して製品が正規品であるかをご確認くだ さい。 ®...
  • Seite 27 (3) 保護回路付き充電池の使用をお勧めします。保護回路がついていない充電池 (IMR バッテリーなど ) を 使用するときは、過放電や短絡に十分注意してください。 (4) バッテリーの最大電流以上の電流で放電しないでください。 4. 長期保管 3.7V/3.8V リチウムバッテリーを保管するのに最適な電圧は 3.7V です。高すぎる、あるいは低すぎる電 圧での保管は、バッテリーのダメージにつながります。長期保管するときは、電圧が 3.7V になるよう充 電または放電してください。 パッケージ記載の検証コード / QR コードで Nitecore ウェブサイトを確認できます。 本器には Nitecore 純正のコードを使用ください。純正コードのコネクターには Nitecore の表記があ ります。それ以外のコードの使用は、誤作動、過熱、発火の恐れがあります。純正以外のコードを使 用した場合の故障は、保証対象外となります。 本器はリチウムイオン、 IMR, 3.2V LiFePO4, ニッケル水素 / ニッカド 充電池専用です。電池の発火 や破裂、怪我の原因になりますので、ほかのタイプの充電池には使用しないでください。 -25-...
  • Seite 28 ( 한국어 ) UMS4 설명서 사용 설명서 전원 연결 : UMS4 를 USB 충전 케이블을 통해 외부 전원 (USB 어댑터 , 컴퓨터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 에 연 결하십시오 . 배터리 삽입 : UMS4 에는 4 개의 독립적으로 제어되는 충전 슬롯이 있습니다 . 지원되는 유형의 배터리를 슬롯...
  • Seite 29 눌러 화면을 밝힐 수 있습니다 . 과방전 된 리튬 이온 배터리 활성화 UMS4 는 보호 회로가 있는 과방전 된 리튬 이온 배터리를 활성화 할 수 있습니다 . 배터리를 설치 한 후 UMS4 는 충전하기 전에 배터리를 테스트하고 활성화합니다 . 배터리가 손상된 것으로 감지되면 화면에 "EE EE" 가 표...
  • Seite 30 인 판매자 또는 유통 업체로부터 제품을 구입 한 경우 보증 요청과 관련하여 해당 딜러 또는 유통 업체에 연 락 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보증은 승인 된 출처에서 구입 한 제품에 대해서만 제공됩니다 . 이것은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
  • Seite 31 중에 배터리가 손상 될 수 있습니다 . 배터리를 3.7V 로 방전하거나 장기간 보관하기 전에 충전기에서 3.7V 로 충전 할 수 있습니다 . 패키지의 유효성 검사 코드 및 QR 코드는 NITECORE 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다 . 충전기는 NITECORE 공식 코드와 함께 사용해야합니다 . 공식 코드는 플러그에 NITECORE 가 명확하...
  • Seite 32: Impostazioni Predefinite

    300mA e 2,000mA. Nota: L’UMS4 può selezionare automaticamente la modalità di carica per le batterie Ni-MH/Ni-Cd e per le Li-ion da 3.7V. Le batterie LiFePO4 e le Li-ion da 3.8V richiedono impostazioni manuali. Per le batterie con lunghezza fisica supere a 60mm, la capacità...
  • Seite 33 Attivazione di batterie Li-ion sovra scaricate L’UMS4 è in grado di attivare batterie Li-io sovra scaricate e dotate di circuito di protezione. Dopo aver inserito la batteria, l’UMS4 la testerà e la attiverà prima di procedere alla ricarica. Nel caso la batteria fosse identificata come danneggiata e non attivabile, lo schermo mostrerà...
  • Seite 34: Garanzia

    Protezione contro la carica ad oltranza L’UMS4 calcola indipendentemente il tempo di carica di ogni singola batteria inserita. Nel caso il tempo di carica superi le 20 ore continuative in un unico slot, questo verrà interrotto ed il display segnalerà lo status di carica completata.
  • Seite 35 Validation code e QR code sull’imballo originale del prodotto devono essere registrati sul sito internet ufficialer di NITECORE. Il caricatore deve essere utilizzato con i cavi originali NITECORE dati in dotazione. Sono identificabili chiaramente dal logo NITECORE sullo spinotto. Durante la carica, cavi di terze parti possono generare malfunzionamenti, surriscaldarsi o addirittura incendiarsi.
  • Seite 36 și să vă întoarceți la setările anterioare. Setările voltajului de încărcare UMS4 este compatibil cu acumulatori 3.6V/ 3.7V Li-ion și Ni-MH/Ni- cu detectare automată și adoptarea voltajului de încărcare potrivit. Pentru acumulatorii LiFePO4 și 3.8V Li-ion, vă rugăm să urmați pașii de mai jos pentru setările voltajului de încărcare:...
  • Seite 37 încărcare mai mare are prioritate în fața celuilalt pentru a obține puterea maximă. Modul de încărcare QC UMS4 are disponibil QC 2.0. Când îl conectați la un aparat care suportă QC sau este conectat la un adaptor QC, display-ul afișează “Quick Charge” și puterea maximă a unicului slot atinge 3.000 mA.
  • Seite 38 21. NU abuzați! Utilizați aparatul doar în scopul și funcția pentru care a fost proiectat Exonerare de răspundere Acest produs este asigurat la nivel global de Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. NITECORE nu este responsabilă sau răspunzătoare pentru pierderile, deteriorările sau pretențiile de orice fel apărute ca urmare a nerespectării instrucțiunilor furnizate în acest manual de utilizare.
  • Seite 39 încărca într-un încărcător la 3.7V înainte de a-l depozita pe termen lung. Codul de validare și codul QR de pe pachet pot fi verificate pe site-ul NITECORE. Încărcătorul trebuie utilizat cu cablurile oficiale NITECORE. Cablurile oficiale sunt identificate cu numele NITECORE imprimat clar pe ștecher.
  • Seite 40 (简体中文)UMS4 使用说明书 使用说明 接通电源:将 USB 充电线一端连接 UMS4 充电器,并把另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器、电脑或其他 USB 充电器设备)即可进行充电。 放入电池:本充电器共有 4 个充电槽,每个充电槽均可独立控制,用户可在各个充电槽中按照充电器上所标识的 正负极方向正确放入不同种类的充电电池。 当电池放入 UMS4,并进入充电状态后,显示屏会显示电池健康状态(以 Good,Poor 两个等级显示,Good 表 示电池状态健康,Poor 表示电池状态不健康)、电池内阻、充电电流、电池电压、已充电量及充电时间。 电池检测与报错:UMS4 带防反接和短路保护功能。若电池故障或短路不可充时,屏幕显示“EE EE”,且该槽电 量格整体闪烁提示。 智能充电:UMS4 可智能识别当前电池类型以及容量大小选择合适的充电电流,并提供手动选择充电电流功能。 兼容下面四大类型电池: 1) 3.6V/3.7V 锂离子充电电池 2) 3.8V 锂离子充电电池(充满为 4.35V±1%) 3) 1.2V 镍氢 / 镍镉充电电池...
  • Seite 41 电池保护板激活功能 充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,UMS4 将对电池进行检测和自动激活。充 电器无法激活的电池将会被认为是已损坏的电池,显示屏会显示“EE EE”字样提示用户。 锂电池修复功能 当放入过放的 IMR 锂电池时,显示屏会显示“EE EE”字样提示。此时长按“V”键,即可进入修复模式,修复完 成后会自动进入正常的充电模式。如经过多次修复都无法充电,建议更换有问题的电池。 注:当使用 IMR 电池修复功能时,防反接保护功能暂时失效。要注意保证电池安装正确,否则可能引起电池起火 甚至爆炸。 充电超时保护功能 UMS4 将会对每一槽的电池充电时间进行独立计算,当充电时间超过 20 小时,充电器会强行关断该槽充电功能, “CHG. STATUS”下会显示“END”字样提示。有效防止由于电池质量问题引起的发热爆炸现象。 注意事项 1. 本充电器仅限于对锂电池、IMR、磷酸铁锂或镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,若对其他电池充电可能会导致 爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。 2. 充电器在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。 3. 使用环境:温度 -10-40℃(14~104 ℉),储藏温度:-20-60℃(-4~140 ℉)。 4. 请根据充电器上所标识的电极标志装入电池,充电时确保电池正确放置。 5. 请按照参数所述的输入电压连接使用本产品,输入电压过高或过低,会令充电器不能正常工作,甚至会引起 火灾。...
  • Seite 42 (简体中文)UMS4 使用说明书 14. 禁止将充电器暴露于明火或置于暴晒、雨雪环境中。避免在过高温、低温或温度骤变环境中使用。 15. 请置於通风处使用,切勿让充电器处在潮湿的环境中使用或置放。操作区域内不可放置易燃易爆物质。 16. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。 17. 请勿将导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆炸的意外。 18. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电。 19. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。 20. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。 21. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。 免责声明 本产品由中国平安保险 (集团) 股份有限公司全球承保。 对未按照本产品说明书正确指导操作发生任何事故或意外, 而导致第三方损失或索赔,本公司不承担任何责任。 保固服务 ® NITECORE 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。 在购买本产品的 12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务, 如需要更换重要部件则需收取成本费用。 本保固规则不适用于以下情况: 人为破坏,拆解,改装本产品。 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等)。 电池漏液导致产品损坏。...
  • Seite 43 附注: 锂充电电池安全使用指南 一、充电电压: 锂充电电池对充电电压有严格的要求,充电电压超过标准范围将有可能导致电池损坏甚至发生爆炸的危险。 (1) 3.7V 锂离子 /IMR 电池 3.7V 锂离子充电电池是最常见的锂充电电池,通常会在电池外皮上会有 3.6V / 3.7V 的字样。我们的充电器 当检测到放入的电池是锂电池时会自动按照 4.2V 的标准充电模式进行充电,所以对于这种电池,您不需要 对充电电压进行任何设置。 (2) 3.8V 锂离子电池 3.8V 锂离子电池是比较少见的锂充电电池。跟 3.7V 电池一样,通常在电池外皮上也是标注着 3.7V 的字样, 通常电池经销商会在销售时告知此款电池需要用 4.35V 充电。在对此种电池进行充电时,请手动设置充电电 压到 4.3V,否则充电器将自动按照 4.2V 标准程序进行充电,无法达到最大充电容量。 (3) 3.2V 磷酸铁锂电池 3.2V 磷酸铁锂电池的电池皮上会有 LiFePO4 字样或者标注的电压为 3.2V。对这种电池充电必须格外小心, 因为在不作任何设置的情况下,我们的充电器会自动按照...
  • Seite 44 Thanks for purchasing NITECORE! SYSMAX Innovations Co., Ltd. TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723 E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China Made in China Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC Please find us on facebook: nitecorecharger UMS1704420...

Inhaltsverzeichnis