Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TECHNICAL DOCUMENTATION
OPERATION MANUAL
DOKUMENTACJA TECHNICZNA
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA
TECHNISCHE DOKUMENTATION
BETRIEBSANLEITUNG
ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flowair LEO FS Serie

  • Seite 1 TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UśYTKOWANIA TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Seite 2 1. ZALECENIA I WYMAGANE ŚRODKI OSTROśNOŚCI ..........3 1. RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES ........ 3 2. GENERAL INFORMATION ..................4 2. INFORMACJE OGÓLNE ....................4 3. CONSTRUCTION AND MAIN DIMENSIONS .............. 5 3. BUDOWA I GŁÓWNE WYMIARY ................5 4.
  • Seite 3 Thank you for purchasing the LEO FS water heater. Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO FS This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI company. The manufacturer reserves the right to make revisions and changes in the I BRZEZIŃSKI SP.J.
  • Seite 4 Get acquainted with this operation manual before performing any works at Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu naleŜy zapoznać się the device. z niniejszą instrukcją obsługi. The device may only be installed by qualified personnel possessing Urządzenie moŜe być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany adequate authorisations and skills.
  • Seite 5 LEO FS heaters make up a centralised heating system. They are designer for Aparaty grzewcze LEO FS tworzą zdecentralizowany system ogrzewania. heating rooms, which has small or medium cubic measure. They are supplied with Przeznaczone do ogrzewania obiektów o małych i średnich kubaturach. Są one heating water which, giving up the heat, through a heat exchanger, heats up the zasilane wodą...
  • Seite 6 Air blades – manually regulated, allow 1. Kierownice powietrza – ręcznie regulowane, umoŜliwiają zmianę kąta wylotu nawiewanego change of the angle of blowing air. Guides powietrza. Kierownice moŜna zamontować can be put in vertical or horizontal position in poziomo lub pionowo w oknie nagrzewnicy. heater window Air blades are made of Wykonane z anodowanego...
  • Seite 7 Luftleitlamellen – einzeln manuell 1. Направляющие воздуха – управляемые вручную, делают возможным изменение угла und stufenlos einstellbar, leiten den выхода нагнетаемого воздуха. Жалюзи Warmluftstrom gezielt установливаются в вертикальном и Behaglichkeitszone. горизонтальном положении.Изготовлены из Luftleitlamellen können vertikal bzw. анодированного алюминия придают horizontal Rahmen эстетичный...
  • Seite 8 V – объем воздуха V – airflow V – przepływ powietrza V – Luftdurchfluss PT – heat capacity PT - moc grzewcza PT - Heizleistung PT - мощность нагрева LEO FS Tp1 – inlet air temp. Tp1 - temperatura powietrza na Tp1 - Lufteintrittstemperatur Tp1 - температура...
  • Seite 9 Application of special framework Dzięki zastosowaniu specjalnej caused that LEO FS heater does konstrukcji nośnej, nagrzewnica not require any additional holders LEO FS nie wymaga Ŝadnych for a wall montage. dodatkowych uchwytów LEO FS heater is intended to montaŜowych do zamocowania mount on the walls.
  • Seite 10 Dank einer speziellen Благодаря применению специальной конструкции Tragkonstruktion benötigt Lufterhitzer keine тепловентилятор LEO FS не zusätzliche нуждается в дополнительных Befestigungselemente. монтажных элементах. Heizlüfter Воздухонагреватали предназначены для установки Wandmontage bestimmt. Montage unter der Decke wird только на стене. Не рекомендуется устанавливать nich empfohlen.
  • Seite 11 LEO FS heaters feature two basic methods for controlling the fan operation: Nagrzewnice LEO FS posiadają dwa podstawowe rodzaje sterowania pracą wentylatora: Type S – in this type of heaters, the fan airflow is controlled using transformer speed Typ S – w tego typu nagrzewnicach do sterowania wydajnością wentylatora regulators.
  • Seite 12 Room thermostat Termostat pomieszczeniowy Raumthermostat Комнатный термостат Temperature adjustment range: Zakres nastawy temperatury: Einstellungsbereich der Диапазон настройки +10 … +30 +10 … +30 Temperatur: температуры: Operation temperature range: Zakres temperatury pracy: +10 … +30 +10 … +30 0 … +40 0 …...
  • Seite 13 Continuous voltage speed regulator Płynny napięciowy regulator Stufenloser Drehzahlregler Бесступенчатый регулятор скорости вращения prędkości obrotowej Supply voltage: 230V 50Hz Versorgungsspannung: 230V Protection degree: IP20 Napięcie zasilania: 230V 50Hz 50Hz Напряжение питания: 230В Operation temperature range: Stopień ochrony: IP20 Schutzklasse: IP20 50Гц...
  • Seite 14 Интегрированная панель Integrated control unit Zintegrowany moduł sterujący Integrierter Steuerpanel управления Supply voltage: Napięcie zasilania: Versorgungsspannung: Напряжение питания: 230В 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz Output control signal: analogue 0 - Wyjściowy sygnał sterujący: Ausgangs-Steuerungssignal: 50Гц analogowy 0 - 10V analog 0 - 10V Выходной...
  • Seite 15 Wall-mounted temperature Naścienna czujka pomiaru Wandsensor für Настенный датчик measurement sensor temperatury Temperaturmessung температуры воздуха Protection degree: IP20 Stopień ochrony: IP20 Schutzklasse: IP20 Степень защиты: IP20 Operation temperature Zakres temperatury Bereich der Диапазон температуры PT1000in range: pracy: Betriebstemperatur: работы: -20 … +70 -20 …...
  • Seite 16 The heater operation is controlled by the Pracą nagrzewnicy steruje termostat RA (RD) room thermostat through stopping pomieszczeniowy (RD) poprzez and starting the fan motor. Heating water zatrzymywanie i uruchamianie silnika parameters are controlled by the boiler wentylatora. Parametry wody grzewczej automatic system.
  • Seite 17 Układ z termostatem pomieszczeniowym RA (RD) System with RA (RD) room thermostat and SRS oraz zaworem z siłownikiem SRS. valve with actuator. Termostat steruje pracą zaworu zamykając lub The thermostat controls the valve operation, opening otwierając dopływ czynnika grzewczego. or closing the heating medium supply. The fan is Wentylator pracuje przez cały czas z jednakową...
  • Seite 18 Układ sterowania, który tworzą termostat pomieszczeniowy Control system consisting of RA (RD) room thermostat, SRS RA(RD), zawór z siłownikiem SRS oraz transformatorowy valve with actuator and TR transformer fan speed regulator. regulator prędkości obrotowej wentylatora TR. This system allows regulation of heating medium flow System umoŜliwia regulację...
  • Seite 19 Control system consisting of RA (RD) room thermostat, Układ ten tworzą termostat pomieszczeniowy RA (RD), zawór SRS valve with actuator and DSS2d voltage fan speed z siłownikiem oraz napięciowy regulator prędkości regulator. obrotowej wentylatora DSS2d. This system allows regulation of heating medium flow System umoŜliwia regulację...
  • Seite 20 – operation mode switch – przełącznik tryby pracy AUTO/MANUAL (1-manual operation mode, AUTO/MANUAL (1-tryb pracy manual, 2-tryb 2- auto operation mode). pracy auto). Factory setting: 1 Fabryczna nastawa: 1 SW2 – temperature sensor selection (1- SW2 – wybór czujnika temperatury (1-czujnik internal sensor, 2-external sensor).
  • Seite 21 Control component elements are DSS2e-bis , VNT20 controller and optionally SRS valve Elementy składowe sterowania to regulator obrotów DSS2e-bis, sterownik VNT20 oraz opcjonalnie zawór speed regulator with actuator and PT1000in/out external sensor (differing in the protection degree, which is IP20 for z siłownikiem SRS i zewnętrzny czujnik PT1000in/out (odróŜnia je stopień...
  • Seite 22 VNT20 connection diagram | Schemat podłączenia VNT20 VNT20 connection diagram for several heaters | Schemat podłączenia VNT20 do kilku nagrzewnic...
  • Seite 23 Составные элементы системы это регулятор скорости DSS2e-bis, интегрированная панель управления Diese Steuerungsanlage bilden der Drehzahlregler DSS2e-bis, die Steuerung VNT20 und optional der VNT20, а также опционально клапан с сервоприводом SRS и внешний датчик температуры PT1000in/out Regelventil mit Stellmotor SRS wie auch der Außensensor PT1000in/out (sie unterscheiden sich (они...
  • Seite 24 Anschlussschema VNT20 | Схема соединения VNT20 Anschlussschema VNT20 mit mehreren Heizlüftern | Схема соединения VNT20 к нескольким аппаратам...
  • Seite 25 Control component elements are DSS2e-bis speed regulator,VNTLCD controller with display Elementy składowe sterowania to regulator obrotów DSS2e-bis, sterownik z wyświetlaczem and optionally SRS valve with actuator and PT1000 external sensor. VNTLCD oraz opcjonalnie zawór z siłownikiem SRS oraz zewnętrzny czujnik PT1000. –...
  • Seite 26 VNTLCD connection diagram | Schemat podłączenia VNTLCD VNTLCD connection diagram for several heaters | Schemat podłączenia VNTLCD do kilku nagrzewnic...
  • Seite 27 Составные элементы системы это регулятор скорости DSS2e-bis, программируемая Diese Steuerungsanlage bilden der Drehzahlregler DSS2e-bis, das Steuerpanel mit Display интегрированная панель управления с дисплеем VNTLCD, а также опционально клапан VNTLCD und optional das Regelventil mit Stellmotor SRS und der Temperaturfühler PT1000. с...
  • Seite 28 Anschlussschema VNTLCD| Схема соединения VNTLCD Anschlussschema VNT20 mit mehreren Heizlüftern | Схема соединения VNTLCD к нескольким аппаратам...
  • Seite 29 sterowników VNT20 oraz 1 or 4 PT1000 sensors may be VNTLCD moŜna podłączyć connected simultaneously to the równocześnie czujki controllers VNT20 and VNTLCD. PT1000. Connection diagram for 4 sensors Schemat podłączenia 4 czujek is presented in the figure. został przedstawiony na rysunku. NOTE! UWAGA! It is not allowed to connect to the...
  • Seite 30 Guidelines for System Connection Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji The connection should be executed in a way which does not cause stresses. Przyłącze powinno być wykonane w sposób nie powodujący napręŜeń. It is recommended to use vent valves at the highest point of the system. Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających w najwyŜszym punkcie instalacji.
  • Seite 31 Указания по подключению к системе подачи теплоносителя Anschlusshinweise Подключение аппарата следует выполнять без напряжения. Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen. Рекомендуется применение деаэрационных клапанов в самом высоком пункте системы. Wir empfehlen, die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren. Аппарат следует устанавливать так, чтобы в случае аварии была возможность демонтажа Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden, dass im Falle einer Panne аппарата.
  • Seite 32 117036, г. Москва ● ул. Дмитрия Ульянова, д. 19 ● ул. Казинца, 4, каб.506 ● 220099, г. Минск Тел. +7 495 6425046 Тел/Факс: + 375 (017) 216-29-80, 216-29-82, 216-29-92 Тел/Факс:+7 495 7950063 ● e-mail: info@flowair.ru ● Email: contact@srv-group.by ● www.flowair.com ● www.flowair.ru ● FLOWAIR UKRAINE ● Эксклюзивный дистрибьютор в...
  • Seite 36 FLOWAIR/ DTR LEO FS / 08-10-27 EN-PL-DE-RU...

Diese Anleitung auch für:

Leo fsLeo fs s