Herunterladen Diese Seite drucken
EHEIM streamON+ 3500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für streamON+ 3500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3500
6500
9500
de
Bedienungsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Manual de instrucciones
pt
Manual de instruções
nl
Bedieningshandleiding
da
Betjeningsvejledning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
tr
Kullanım talimatları
pl
Instrukcja obsługi
cs
Návod k obsluze
ru
Руководство по обслуживанию
zh
操作说明书
ko
사용 설명서

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM streamON+ 3500

  • Seite 1 3500 6500 9500 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating instructions Käyttöohje Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Návod k obsluze Manual de instruções Руководство по обслуживанию Bedieningshandleiding 操作说明书 Betjeningsvejledning 사용 설명서...
  • Seite 2 È...
  • Seite 3 Original EHEIM Zubehör für Meerwasseraquarien Original EHEIM accessories for marine aquariums skimmarine 100 skimmarine 300 powerLED+ marine hybrid powerLED+ marine actinic È...
  • Seite 4 3500 6500 9500...
  • Seite 5 3500 6500 9500...
  • Seite 6 Deutsch Original-Bedienungsanleitung Strömungspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Seite 7 Deutsch Gefahr durch magnetische Felder Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann. WARNUNG! Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesundheitliches Risiko zur Folge haben kann. VORSICHT! Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
  • Seite 8: Für Ihre Sicherheit

    Deutsch Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Für Ihre Sicherheit Die Geräteverpackung nicht in die ‧ Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
  • Seite 9 Stecker, unbeschädigt sind. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzka- bel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
  • Seite 10 Deutsch ‧ Nehmen Sie niemals technische Ände- rungen am Gerät vor. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. ‧ Das Gerät besitzt Magnete mit starken Magnetfeldern, die Herzschrittma- cher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen können. Halten Sie mindestens 30 cm Abstand zwischen Implantat und Magnet.
  • Seite 11 Deutsch Wasserleckage bzw. wenn die Fehler- strom-Schutzeinrichtung auslöst. ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Geräte ein- bzw. ausbauen und vor allen Reini- gungs- und Wartungsarbeiten. ‧ Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit.
  • Seite 12 Deutsch ‧ Die Netzanschlussleitung der Pumpe kann nicht ersetzt werden. Bei Beschä- digung der Leitung ist die Pumpe zu verschrotten. Inbetriebnahme Montage im Aquarium (⌦A) Vorsicht starke Magnete! Quetschgefahr. ▶ Trennen Sie die Magnete durch gegenseitiges Verdrehen. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen Griffmulden. ▶...
  • Seite 13 1. Drehen Sie die Strömungspumpe über das Kugelgelenk in die ge- wünschte Strömungsrichtung. 2. Fixieren Sie die Stellung durch Festziehen des Halteringes e. Durchfluss regeln streamON+ 3500 (⌦D) 1. Schieben Sie den Leistungsregler f nach vorne bzw. nach hinten um den Wasserdurchfluss einzustellen. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Seite 14 3. Schieben Sie mit der anderen Hand die Magnethälfte mit Logo auf der Glasscheibe von der Pumpe weg. 4. Entnehmen Sie die Pumpe. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Drücken Sie die beiden Rastnasen gleichzeitig ein und ziehen Sie den Pumpenkorb h aus dem Motorgehäuse.
  • Seite 15 Filtergehäuse ist ▶ Reinigen Sie das ungenügend verschmutzt Filtergehäuse Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium. 2. Reinigen Sie das Gerät 3. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
  • Seite 16 Deutsch Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetz- lichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
  • Seite 17 English Translation of the original operating manual streamON+ 3500 / 6500 / 9500 flow pump General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.
  • Seite 18 English Danger from magnetic fields The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury. WARNING! The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk. CAUTION! The symbol indicates the danger of material damage. Note with useful information and tips.
  • Seite 19 English VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. ‧ FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! ‧ This pump has not been investigated for use in swim- ming pools areas! ‧...
  • Seite 20 English ‧ Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. ‧ To avoid the possibility POWER of the appliance plug or SUPPLY CORD receptacle getting wet,...
  • Seite 21 English ‧ Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. ‧ Do not install or store the appliance where it will be ex- posed to the weather or to temperatures below freezing.
  • Seite 22 English Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improp- erly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. For your safety ‧ Do not let the appliance packaging get into the hands of children as hazards can arise (danger of suffocation!).
  • Seite 23 ‧ Never use the appliance with a dam- aged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Seite 24 English ‧ The appliance has magnets with strong magnetic fields that can affect pace- makers or implanted defibrillators (ICD). Maintain a distance of at least 30 cm between the implant and magnet. ‧ The pump must be protected by a residual current protection device with a maximum rated residual current of 30 mA.
  • Seite 25 English cleaning and maintenance work. ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture. It is recom- mended to form a drip loop with the mains cable to prevent any water running along the cable to the mains socket. ‧...
  • Seite 26 English Commissioning Installation in the aquarium (⌦A) Attention! Strong magnets! Danger of crushing! ▶ Separate the magnets by twisting them. Use the recessed grip provided. ▶ Place the magnets at a distance of 30 cm away from each other. 1. With one hand, hold the pump at the desired position in the aquarium from the inside (underneath the water level).
  • Seite 27 English Controlling the flow rate streamON+ 3500 (⌦D) 1. Move the power controller f forwards or backwards in order to adjust the water flow rate. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Turn the power controller g left or right in order to adjust the water flow rate.
  • Seite 28 English 2. Pull the impeller j out of the motor housing. 3. Gently press the power controller f apart and remove it from the pump basket. 4. Using a brush, clean all components under running water. Remove lime scale deposits with 10 % citric acid 5.
  • Seite 29 Pump not pumping Filter housing is soiled ▶ Clean the filter housing sufficiently For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning and disposal Storage 1. Take the appliance out of the aquarium. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place.
  • Seite 30 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe de brassage streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Seite 31 Français Danger par champs magnétiques Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la santé.
  • Seite 32: Pour Votre Sécurité

    Français Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité...
  • Seite 33 ‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Seite 34 Français ‧ N’apportez jamais de modifications techniques à l’appareil. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. ‧ L’appareil comporte des aimants créant de forts champs magnétiques pouvant exercer une influence sur les stimula- teurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD).
  • Seite 35 Français ment du dispositif de protection contre les courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium. ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
  • Seite 36 Français indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi. ‧ Le câble de raccordement secteur de la pompe ne peut pas être remplacé. La pompe doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. Mise en service Montage dans l’aquarium (⌦A) Attention, aimants puissants ! Risque de coincement.
  • Seite 37 à rotule. 2. Figez la position en bloquant la bague de retenue e. Régler le débit streamON+ 3500 (⌦D) 1. Faire glisser le régulateur de puissance f vers l’avant ou vers l’arrière pour régler le débit d’eau.
  • Seite 38 3. De l’autre main, faites glisser la moitié de l’aimant avec logo, sur la vitre, pour le détacher de la pompe. 4. Retirez la pompe. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Enfoncez les deux becs d’encliquetage en même temps et retirez le panier de la pompe h du carter du moteur.
  • Seite 39 2. Réinsérez la fiche secteur au bout d'une heure environ. Capacité insuffisante Le boîtier du filtre est ▶ Nettoyez le boîtier de la pompe encrassé du filtre Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
  • Seite 40 Français Mise hors service et élimination Stockage 1. Retirez l’appareil de l’aquarium. 2. Nettoyez l’appareil 3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : Au sein de la Communauté...
  • Seite 41 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Pompa di circolazione streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è neces- sario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 42 Italiano Pericolo causato da campi magnetici Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare la morte o lesioni gravi. AVVISO! Il simbolo indica un pericolo imminente, che può provocare danni fisici di media o lieve entità o costituire un rischio per la salute. CAUTELA! Il simbolo avverte del pericolo di danni materiali.
  • Seite 43 Italiano Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. Per la vostra sicurezza ‧...
  • Seite 44 ‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assi- stenza EHEIM. ‧ Non trasportare l’apparecchio te- nendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Seite 45 Italiano ‧ Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e ac- cessori originali per l’apparecchio. ‧ L’apparecchio possiede magneti con forti campi magnetici che possono influire su pace-maker o defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una di- stanza di almeno 30 cm tra l’impianto e il magnete.
  • Seite 46 Italiano viene l’interruttore differenziale. ‧ Per principio, staccare tutti gli apparec- chi nell’acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità.
  • Seite 47 Italiano danneggiamento del cavo, la pompa non potrà più essere utilizzata. Messa in funzione Montaggio nell’acquario (⌦A) Attenzione, magneti forti! Pericolo di schiacciamento. ▶ Separare i magneti ruotandoli. Utilizzare le maniglie a incavo apposite. ▶ Immagazzinare i magneti separatamente l’uno dall’altro a una distanza di 30 cm.
  • Seite 48 2. Fissare la posizione stringendo l’anello fi fissaggio e. Regolare la portata streamON+ 3500 (⌦D) 1. Spingere il regolatore di potenza f in avanti o indietro per regolare la portata d’acqua. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Seite 49 3. Con l’altra mano, allontanare dalla pompa la metà del magnete con logo sulla lastra di vetro. 4. Rimuovere la pompa. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Premere contemporaneamente verso l’interno le due linguette di bloc- caggio ed estrarre il cestello della pompa h dal basamento del motore.
  • Seite 50 La pompa convoglia Il corpo del filtro è sporco ▶ Pulire il corpo del filtro in modo insufficiente In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento 1. Togliere l’apparecchio dall’acquario. 2. Pulire l’apparecchio...
  • Seite 51 Italiano Smaltimento In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/ UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Seite 52 Español Traducción del manual de instrucciones original Bomba de flujo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Seite 53 Español Peligro por campos magnéticos Este símbolo indica un peligro que puede provocar lesiones físicas graves o incluso la muerte. ¡AVISO! Este símbolo indica un peligro que puede ocasionar lesiones físicas de gravedad media-leve o un riesgo para la salud. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
  • Seite 54 Español Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicacio- nes de seguridad. Para su seguridad ‧...
  • Seite 55 ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Seite 56 Español ‧ Utilice únicamente accesorios y recam- bios originales para el aparato. ‧ El aparato contiene imanes con potentes campos magnéticos que pueden afectar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores implan- tados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el implante y el imán.
  • Seite 57 Español ‧ Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de rea- lizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. ‧ Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad.
  • Seite 58 Español cable se daña, se tiene que desechar la bomba. Puesta en marcha Montaje en el acuario (⌦A) ¡Precaución! Imanes muy potentes Peligro de aplastamiento. ▶ Separe los imanes girándolos con cuidado. Utilice las zonas de agarre previstas al efecto. ▶...
  • Seite 59 2. Fije la posición apretando el anillo de retención e. Regulación del caudal streamON+ 3500 (⌦D) 1. Desplace el regulador de potencia f hacia delante o hacia atrás para ajustar el caudal de agua. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Seite 60 3. Con la otra mano, deslice el imán con logotipo sobre el vidrio alejándolo de la bomba. 4. Retire la bomba streamON+ 3500 (⌦F) 1. Presione a la vez los dos enganches y separe la cesta de la bomba de la carcasa del motor h.
  • Seite 61 2. Después de aprox. 1 hora vuelva a insertar el enchufe. La bomba no bombea La carcasa del filtro está ▶ Limpie la carcasa lo suficiente sucia del filtro Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
  • Seite 62 Español Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento 1. Extraiga el aparato del acuario. 2. Limpie el aparato. 3. Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos.
  • Seite 63 Português Tradução do manual de instruções original Bomba de circulação streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na...
  • Seite 64 Português Perigo devido a campos magnéticos O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves. AVISO! O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde. CUIDADO! O símbolo indica um perigo de danos materiais.
  • Seite 65 Português Instruções de segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança ‧...
  • Seite 66 ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
  • Seite 67 Português ‧ Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. ‧ Utilize exclusivamente peças de subs- tituição e acessórios originais para o aparelho. ‧ O aparelho está equipado com ímanes, com campos magnéticos fortes, os quais podem influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibrilado- res implantados (ICD).
  • Seite 68 Português aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou quando o dispositivo diferencial residual dispara. ‧ Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
  • Seite 69 Português da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de caracte- rísticas, na embalagem ou no presente manual. ‧ O cabo de ligação à rede da bomba não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, a bomba deve ser considerada sucata.
  • Seite 70 2. Fixe a posição, apertando o anel de retenção e. Regular o caudal streamON+ 3500 (⌦D) 1. Para ajustar o caudal de água, deslize o regulador de potência f para a frente ou para trás. streamON+ 6500/9500 (⌦E) 1.
  • Seite 71 3. Com a outra mão, afaste a metade do íman com o logótipo da bomba, deslizando-o sobre o vidro. 4. Retire a bomba. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Pressione simultaneamente as duas saliências de engate e retire o cesto da bomba h da carcaça do motor.
  • Seite 72 2. Volte a ligar a ficha de rede depois de cerca de 1 hora. A bomba não bombeia A caixa do filtro está suja ▶ Limpe a caixa do filtro suficientemente No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM.
  • Seite 73 Português Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento 1. Retire o aparelho do aquário. 2. Limpe o aparelho. 3. Armazene o aparelho num local protegido contra geadas. Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é...
  • Seite 74 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Stromingspomp streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 75 Nederlands Gevaar door magnetische velden Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat ernstig of zelfs dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar dat middelzwaar of licht lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben of een gezondheidsrisico kan inhouden..
  • Seite 76 Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. Voor uw veiligheid ‧ Houd de verpakking van het ap- paraat buiten bereik van kinderen aangezien dit tot gevaren kan leiden (verstikkingsgevaar!).
  • Seite 77 ‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Draag het apparaat nooit aan het net- snoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcon- tact te trekken.
  • Seite 78 Nederlands die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. ‧ Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit. ‧ Gebruik alleen maar originele reser- veonderdelen en toebehoren voor het apparaat. ‧ In het apparaat bevinden zich magne- ten met een krachtig magnetisch veld dat een pacemaker of een geïmplan- teerde defibrillator (ICD) kan beïnvloe- den.
  • Seite 79 Nederlands ‧ Scheid bij waterlekkages of een reactie van de foutstroombeveiliging alle appa- raten in het aquarium meteen van de netstroom. ‧ Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Seite 80 Nederlands gegevens op het typeplaatje, de ver- pakking of in deze gebruiksaanwijzing. ‧ Het netsnoer van de pomp kan niet worden vervangen. Dank de pomp af als het snoer beschadigd is. Ingebruikname Montage in het aquarium (⌦A) Voorzichtig: krachtige magneten! Beklemmingsgevaar. ▶...
  • Seite 81 1. Draai de stromingspomp via het kogelscharnier in de gewenste stromingsrichting. 2. Fixeer de stand door aandraaien van de houderring e. Debiet regelen streamON+ 3500 (⌦D) 1. Schuif de vermogensregelaar f naar voren of achteren om het waterdebiet in te stellen. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Seite 82 3. Schuif met uw andere hand de magneethelft met het logo op de glas- plaat bij de pomp vandaan. 4. Verwijder de pomp. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Druk de beide vergrendelneuzen tegeljkertijd in en trek de pompkorf h uit de motorbehuizing.
  • Seite 83 9500) 2. Steek de stekker na ca. 1 uur weer in het stopcontact. De pomp pompt niet Het filterhuis is vuil ▶ Reinig het filterhuis. voldoende Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM.
  • Seite 84 Nederlands Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Opslaan 1. Haal het apparaat uit het aquarium. 2. Reinig het apparaat. 3. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op. Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasse- lijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt.
  • Seite 85 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Strømningspumpe streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Generelle brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så...
  • Seite 86 Dansk Fare fra magnetfelter Symbolet henviser til en truende fare, som kan medføre døden eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL! Symbolet henviser til en truende fare, som kan medføre mellemalvorlige til lettere kvæstelser eller risiko for helbredet. FORSIGTIG! Symbolet henviser til fare for materielle skader. Info med nyttige informationer og tips.
  • Seite 87 Dansk Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan forårsage risici for personer samt for materielle værdier, hvis produktet anvendes forkert eller ikke til det tiltænkte anvendelsesområde, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. For din sikkerheds skyld ‧ Efterlad ikke produktets emballage inden for børns rækkevidde, da det kan være meget farligt (risiko for kvælning!).
  • Seite 88 ‧ Brug aldrig produktet, hvis strømlednin- gen er beskadiget. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Bær ikke apparatet i strømlednin- gen, og hold altid på stikket og ikke i ledningen eller apparatet for at afbryde strømnettet.
  • Seite 89 Dansk makere eller implanterede defibril- latorer (ICD). Hold en afstand på mindst 30 cm mellem implantatet og magneten. ‧ Produktet skal være sikret med et fejlstrømsrelæ med en dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA. Ved spørgsmål og problemer bedes du hen- vende dig til en autoriseret elektriker.
  • Seite 90 Dansk ‧ Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt. Det anbefales at danne en drypsløjfe med strømledningen, som forhindrer, at vand, som eventuelt løber ned af ledningen, kommer ned i stikkontakten. ‧ Pumpens elektriske data skal stemme overens med lysnettets data. Disse data kan findes på...
  • Seite 91 2. Fastgør stillingen ved at stramme holderingen e. Regulering af flow streamON+ 3500 (⌦D) 1. Stil effektregulatoren f frem eller tilbage for at indstille vandflowet. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Stil effektregulatoren g til venstre eller højre for at indstille vandflowet.
  • Seite 92 3. Sæt magnethalvdelen med logoet på glasset væk fra pumpen med den anden hånd. 4. Tag pumpen ud. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Tryk de to tapper ind samtidigt, og tag pumpekurven h ud af motorhuset. 2. Tag pumpehjulet j ud af motorhuset.
  • Seite 93 1. Tag strømstikket ud, og kontakt er aktiveret (kun lad pumpen køle af. streamON+ 9500) 2. Sæt strømstikket ind igen efter ca. en time. Pumpen transporterer Filterhuset er snavset ▶ Rengør filterhuset ikke nok Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service.
  • Seite 94 Dansk Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af akvariet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. Informationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater reguleret af nationale regler, som er baseret på...
  • Seite 95 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Strömningspump streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på...
  • Seite 96 Svenska Fara på grund av magnetfält Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada. VARNING! Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till med- elsvåra till lätta skador eller hälsorisker. FÖRSIKTIGHET! Symbolen informerar om att det finns risk för sakskador.
  • Seite 97: För Din Egen Säkerhet

    Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten används på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas. För din egen säkerhet ‧ Håll förpackningen borta från barn eftersom den kan utgöra fara (kvävningsrisk!).
  • Seite 98 är oskadda. ‧ Använd aldrig apparaten med en ska- dad nätkabel. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Seite 99 Svenska ‧ Apparaten har magneter med starka magnetfält som kan påverka pacema- ker eller implanterade defibrillatorer (ICD). Bibehåll minst ett 30 cm stort avstånd mellan implantat och magnet. ‧ Pumpen måste anslutas via en jordfels- brytare med en läckström på maximalt 30 mA.
  • Seite 100 Svenska ‧ Skydda nätuttaget och stickkontakten mot fukt. Vi rekommenderar att göra en ögla på nätkabeln som förhindrar att eventuellt vatten på kabeln rinner ner till stickkontakten. ‧ Pumpens elektriska specifikationer måste överensstämma med elnätets specifikationer. Du hittar alla uppgifter på...
  • Seite 101 1. Vrid strömningspumpen över kulleden till önskad strömningsriktning. 2. Fixera ställningen genom att dra fast hållaren e. Reglera genomflödet streamON+ 3500 (⌦D) 1. Skjut reglaget f framåt eller bakåt för att ställa in vattnets genomflöde. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 2.
  • Seite 102 3. Skjut med den andra handen magnethalvan med logotyp över glasski- van bort från pumpen. 4. Ta ut pumpen. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Tryck in de båda spärrknapparna samtidigt och dra ut pumpkorgen h ur motorhuset. 2. Dra ut pumphjulet j ur motorhuset.
  • Seite 103 1. Dra ur nätkontakten har aktiverats (endast och låt pumpen streamON+ 9500) svalna av. 2. Sätt i kontakten igen efter cirka 1 timme. Pumpen fungerar inte Filterhuset är smutsigt ▶ Rengör filterhuset som den ska Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel.
  • Seite 104 Svenska Urdrifttagning och avfallshantering Förvaring 1. Ta ut apparaten ur akvariet. 2. Rengör apparaten 3. Förvara den på en frostfri plats. Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhänderta- gande av elektriska och elektroniska apparater inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på...
  • Seite 105 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Virtauspumppu streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa.
  • Seite 106 Suomi VAROITUS! Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena keskikokoi- sesta lievään kehon vammaan tai terveydelliseen vaaraan. VARO! Symboli viittaa esinevahinkojen vaaraan. Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa. Esityssopimus ⌦A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A Sinua pyydetään toimimaan. Käyttöalue Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 107: Turvallisuuttasi Varten

    Suomi Turvallisuusohjeet Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida. Turvallisuuttasi varten ‧ Älä anna laitteen pakkauksen joutua lasten käsiin, koska tästä voi syntyä vaaroja (tukehtumisvaara!). ‧ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä...
  • Seite 108 ‧ Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoit- tuneen verkkokaapelin kanssa. ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. ‧ Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta. ‧ Suojaa verkkokaapelia kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
  • Seite 109 Suomi voivat vaikuttaa sydämentahdistimiin tai implantoituihin defibrillaattoreihin (ICD). Pidä vähintään 30 cm etäisyys implantaatin ja magneetin välillä. ‧ Pumpun täytyy olla varmistettu vikavir- tasuojalaitteistolla, jossa on enintään 30 mA mitoitusvikavirta. Kysymyksissä ja ongelmissa käänny sähköalan am- mattilaisen puoleen. ‧ Erota heti kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta vesivuodon yh- teydessä, tai jos vikavirtasuojalaitteisto on lauennut.
  • Seite 110 Suomi ‧ Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteu- delta. On suositeltavaa muodostaa verkkokaape- lilla pisarasilmukka, joka estää sen, että mahdollisesti kaapelia pitkin juokseva vesi ei joudu pistorasiaan. ‧ Pumpun sähkötietojen täytyy täsmätä verkkovirran tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauk- sesta tai tästä ohjeesta. ‧...
  • Seite 111 Virtaussuunnan asettaminen (⌦C) 1. Käännä virtauspumppua pallonivelellä haluttuun virtaussuuntaan. 2. Kiinnitä asento kiristämällä pidätinrenkaan e. Läpivirtauksen säätäminen streamON+ 3500 (⌦D) 1. Työnnä tehonsäädintä f eteenpäin tai taaksepäin vedenvirtauksen asettamiseksi. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. Käännä tehosäädintä g vasemmalle tai oikealle vedenvirtauksen...
  • Seite 112 2. Pidä toisella kädellä kiinni pumpusta. 3. Työnnä toisella kädellä logolla varustetut magneetinpuoliskot lasiruu- dulla pois pumpusta. 4. Ota pumppu pois. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Paina molempia lukitusolakkeita samanaikaisesti sisään ja vedä pump- pukori h ulos moottorinrungosta. 2. Vedä pumpunpyörä j ulos moottorinrungosta.
  • Seite 113 Terminen suojakytkin on 1. Vedä verkkopistoke aktivoitu (vain streamON+ irti ja anna pumpun 9500) jäähtyä. 2. Pistä verkkopistoke ta- kaisin sisään n. yhden tunnin kuluttua. Pumppu syöttää Suodatinkotelo on ▶ Puhdista riittämättömästi likaantunut suodatinkotelo Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen.
  • Seite 114 Suomi Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Säilytys 1. Ota laite pois akvaariosta. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä sää- dellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/ EU käytetyistä...
  • Seite 115 Türkçe Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Akış pompası streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabile- cek bir yerde muhafaza edin.
  • Seite 116 Türkçe UYARI! Bu sembol, orta ila hafif yaralanmalarla veya sağlık açısından bir riskle sonuçlanabilecek doğrudan tehdit eden tehlikeye işaret eder. DİKKAT! Bu sembol, maddi hasar tehlikesine işaret eder. Faydalı bilgi ve ipuçları içeren açıklama. Görünüm düzeni ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme Bir işlem yapmanız talep ediliyor.
  • Seite 117 Türkçe Güvenlik uyarıları Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacına uygun bir şekilde kullanılmaması durumunda ya da güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihaz kişiler ve cisimler için tehlike arz edebilir. Güvenliğiniz için ‧ Cihaz ambalajının çocukların eline geçmesine izin vermeyin, aksi halde tehlikeye maruz kalabilirler (boğulma tehlikesi!).
  • Seite 118 ‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşı- mayın ve elektrik şebekesinden ayır- mak için daima fişinden çekin, kablodan...
  • Seite 119 Türkçe ‧ Cihaz, kalp pillerini veya implantlı şok cihazlarını (ICD) olumsuz etkileyebilen yüksek manyetik alanlı manyetiklere sahiptir. İmplant ile manyetik arasında en az 30 cm mesafe bırakın. ‧ Pompa azami 30 mA’lik kaçak akımlı bir hatalı akım koruma tertibatı ile emniyete alınmış...
  • Seite 120 Türkçe ‧ Prizi ve elektrik fişini neme karşı koruyun. Elektrik kablosu ile, kablonun çevresinden akan suyun prize ulaşmasını önleyecek bir damlama döngüsünün oluşturulması önerilmektedir ‧ Pompanın elektrik verileri akım şebe- kesinin verilerine uygun olmalıdır. Bu veriler tip levhasında, ambalajda ve bu kılavuzda yer almaktadır.
  • Seite 121 Türkçe 1. Pompayı bir elinizle içeriden akvaryumdaki su seviyesinin altında istediğiniz konuma getirin. 2. Diğer elinizle b logolu manyetik yarısını pompaya mesafeli olarak dışarıdan dikkatli biçimde cama yerleştirin. Manyetiğin cama vurmama- sına dikkat edin! 3. Camdaki manyetiği, iki manyetik yarısı a/b üst üste gelene kadar pompaya doğru itin.
  • Seite 122 2. Bir elinizle pompayı tutun. 3. Diğer elinizle logolu manyetik yarısını camın üzerinde pompadan uzağa itin. 4. Pompayı çıkarın. streamON+ 3500 (⌦F) 1. İki yan mandala aynı anda bastırın pompa sepetini h motor gövde- sinden çıkarın. 2. Pompa çarkını j motor gövdesinden çıkarın.
  • Seite 123 Termik koruma şalteri 1. Elektrik fişini çıkarın ve etkinleştirildi (sadece pompanın soğumasını streamON+ 9500) sağlayın. 2. Yaklaşık 1 saat sonra elektrik fişini tekrar prize takın. Pompa yetersiz Filtre gövdesi kirli ▶ Filtre gövdesini basıyor temizleyin Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun.
  • Seite 124 Türkçe Devre dışı bırakma ve tasfiye Depolama 1. Cihazı akvaryumdan çıkarın. 2. Cihazı temizleyin 3. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın. Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın. Avrupa Birliği dahilinde elektrikli ve elektronik cihazların tasfiyesine yönelik bilgi: Avrupa Birliği dahilinde elektrik ile çalışan cihazlar için tasfiye işlemi, eski elektronik cihazlara (WEEE) yönelik 2012/19/EU sayılı...
  • Seite 125 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa przepływowa streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać...
  • Seite 126 Polski Niebezpieczeństwo ze względu na pola magnetyczne Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować śmiercią lub ciężkimi obrażeniami ciała. OSTRZEŻENIE! Symbol wskazuje na ryzyko, które może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami ciała lub stanowić zagrożenie dla zdrowia. ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! Symbol wskazuje na ryzyko szkód materialnych. Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.
  • Seite 127: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytko- wane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. Zasady bezpieczeństwa ‧ Nie dopuszczać do tego, aby opakowa- nie dostało się w ręce dziecka, ponie- waż...
  • Seite 128 ‧ Nigdy nie używać urządzenia z uszko- dzonym przewodem sieciowym. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wy- łącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Seite 129 Polski ‧ Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji. ‧ Nigdy nie dokonywać zmian technicz- nych urządzenia. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ‧ Urządzenie jest wyposażone w elek- tromagnes o silnym polu magnetycz- nym, które może wpływać...
  • Seite 130 Polski pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. ‧ W razie przecieku wody lub uruchomie- nia wyłącznika różnicowoprądowego należy natychmiast odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znaj- dujące się w akwarium. ‧ Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się...
  • Seite 131 Polski skapywać woda, co zapobiegnie przedostawaniu się wody po przewo- dzie do gniazda wtykowego. ‧ Parametry elektryczne pompy muszą być zgodne z parametrami sieci elek- trycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. ‧ Nie wolno wymieniać sieciowego przewodu przyłączeniowego tej pompy.
  • Seite 132 Polski 3. Połowę magnesu przesunąć po szkle w kierunku pompy, aż obie połowy magnesu a/b znajdą się naprzeciwko siebie. Układanie przewodu zasilającego (⌦B) 1. Poprowadzić przewód zasilającyd, w zależności od potrzeb, po lewej lub prawej stronie, przy korpusie pompy. 2. Zamocować przewód w odpowiednim uchwycie c. Obsługa ZACHOWAĆ...
  • Seite 133 2. Przytrzymać mocno pompę jedną ręką. 3. Drugą ręką odsunąć po szybie od pompy połowę magnesu z logo. 4. Wyjąć pompę. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy h z obudowy silnika. 2. Wyjąć wirnik pompy j z obudowy silnika.
  • Seite 134 Polski Podczas montażu uważać, aby tarcza rozruchowa i była prawidłowo włożona do obudowy silnika. streamON+ 6500 / 9500 (⌦G) 1. Równocześnie wcisnąć oba zatrzaski i wyjąć kosz pompy h z obudowy silnika. 2. Wyjąć regulator mocy g z obudowy silnika. 3.
  • Seite 135 Pompa tłoczy Obudowa filtra jest ▶ Wyczyścić obudowę filtra. niewystarczająco. zabrudzona. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Zakończenie użytkowania i utylizacja Przechowywanie 1. Wyjmowanie urządzenia z akwarium. 2. Wyczyścić urządzenie. 3. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
  • Seite 136 Čeština Překlad originálního návodu k použití Proudové čerpadlo streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět.
  • Seite 137 Čeština Nebezpečí způsobené elektrickým polem Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození zdraví. VAROVÁNÍ! Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek středně těžké až lehké poškození zdraví nebo ohrožení zdraví. POZOR! Symbol upozorňuje na nebezpečí...
  • Seite 138: Pro Vaši Bezpečnost

    Čeština Bezpečnostní pokyny Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití nebo jsou zanedbány bezpečnostní pokyny, může přístroj představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod. Pro Vaši bezpečnost ‧ Obal přístroje nedávejte do rukou dětem, protože jim hrozí...
  • Seite 139 ‧ Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený síťový kabel. ‧ Opravy smí provádět výhradně autori- zovaný servis EHEIM. ‧ Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zá- strčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
  • Seite 140 Čeština nit kardiostimulátory nebo implantabilní defibrilátory (ICD). Dodržujte rozestup minimálně 30 cm mezi implantátem a magnetem. ‧ Čerpadlo musí být jištěno proudovým chráničem se jmenovitým reziduálním proudem maximálně 30 mA. V případě dotazů nebo problémů se obraťte na kvalifikované elektrikáře. ‧...
  • Seite 141 Čeština ‧ Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před vlhkostí. Je doporučeno vytvořit ze síťového kabelu smyčku na odkapávání, která by zabránila, aby se voda dostala po kabelu do zásuvky. ‧ Elektrické údaje čerpadla se musí sho- dovat s údaji elektrické sítě. Tyto údaje naleznete na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu.
  • Seite 142 Nastavení směru proudění (⌦C) 1. Otočte proudové čerpadlo kulovým kloubem do požadovaného směru. 2. Zajistěte polohu utažením pojistného kroužku e. Regulování průtoku streamON+ 3500 (⌦D) 1. Pro nastavení průtoku vody posuňte regulátor výkonu f dopředu, příp. dozadu. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1.
  • Seite 143 3. Druhou rukou odsuňte polovinu magnetu s logem po skleněné desce pryč od čerpadla. 4. Vyjměte čerpadlo. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Stiskněte současně oba výstupky a vytáhněte koš čerpadla h z krytu motoru. 2. Vytáhněte kolo čerpadla j z krytu motoru.
  • Seite 144 (pouze zástrčku a nechte čer- streamON+ 9500) padlo vychladnout. 2. Přibližně po 1 hodině znovu zasuňte síťovou zástrčku. Čerpadlo nedosta- Kryt filtru je znečištěn ▶ Vyčistěte kryt filtru tečně čerpá Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM.
  • Seite 145 Čeština Vyřazení z provozu a likvidace Skladování 1. Vyjměte přístroj z akvária. 2. Přístroj vyčistěte 3. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě. Likvidace V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení. Informace o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společenství...
  • Seite 146 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Лопастной насос streamON+ 3500 / 6500 / 9500 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по обслуживанию ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть...
  • Seite 147 Русский ОПAСНОСТЬ! Символ указывает на угрожающую опасность удара током, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы. Опасность, исходящая от магнитных полей Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за собой смерть или тяжелые травмы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Символ указывает на угрожающую опасность, которая может повлечь за...
  • Seite 148: Для Вашей Безопасности

    Русский Правила техники безопасности От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности. Для вашей безопасности ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с...
  • Seite 149 устройство с поврежденным сетевым кабелем. ‧ Ремонт разрешается выполнять ис- ключительно специалистам сервис- ной службы EHEIM. ‧ Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само...
  • Seite 150 Русский устройство. ‧ Защитите сетевой кабель питания от воздействия жары, масла и острых кромок. ‧ Выполняйте только те работы, кото- рые описаны в данном руководстве. ‧ Никогда не предпринимайте техниче- ских изменений на устройстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для...
  • Seite 151 Русский ‧ Насос должен быть защищен автоматом дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обратитесь к специалисту-электрику. ‧ При утечке воды или при срабаты- вании автомата дифференциаль- ной защиты необходимо сразу же отсоединить от сети все устройства в аквариуме.
  • Seite 152 Русский ‧ Защищайте розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги. Рекомендуется сделать на сетевом кабеле петлю, которая будет препятствовать попаданию воды, стекающей по кабелю, в розетку. ‧ Электрические характеристики насоса должны соответствовать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирмен- ной...
  • Seite 153 Русский Ввод в эксплуатацию Монтаж в аквариуме (⌦A) Осторожно мощные магниты! Опасность защемления. ▶ Разъедините магниты, вращая их в противоположные стороны. Используйте предусмотренные для этого ручки-прорези. ▶ Храните магниты отдельно на расстоянии 30 см друг от друга. 1. Удерживайте насос одной рукой в нужном положении под водой в...
  • Seite 154 Русский 2. Зафиксируйте положение, затянув стопорное кольцо e. Регулировка расхода streamON+ 3500 (⌦D) 1. Поверните регулятор мощности f вперед или вниз, чтобы настро- ить расход воды. streamON+ 6500/9500 (⌦E) 1. Поверните регулятор мощности f влево или вправо, чтобы настроить расход воды.
  • Seite 155 3. Другой рукой сдвиньте половинку магнита с логотипом по стеклу от насоса. 4. Вытащите насос. streamON+ 3500 (⌦F) 1. Вдавите одновременно обе фиксирующие защелки и вытащите блок насоса h из корпуса двигателя. 2. Вытащите крыльчатку насоса j из корпуса двигателя.
  • Seite 156 сетевого кабеля от (только streamON+ 9500) электросети и дайте насосу остыть. 2. Приблизительно через 1 час снова подключите вилку сетевого кабеля к электросети. Недостаточная Корпус фильтра ▶ Очистите корпус подача насоса загрязнен фильтра При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM.
  • Seite 157 Русский Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение 1. Извлеките устройство из аквариума. 2. Очистите устройство 3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов. Утилизация В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Информация об утилизации электрических и электронных приборов в Европейском Союзе: В...
  • Seite 158 한국어 사용 설명서 원본의 번역 스트림 펌프 streamON+ 3500 / 6500 / 9500 일반적인 사용자 지침 사용 설명서 사용을 위한 정보 ▶ 펌프를 처음 사용하기 전에 사용 설명서를 빠짐없이 읽고 내용을 숙지 해야 합니다. ▶ 사용 설명서는 제품의 일부로서 잘 보관하여 필요할 때 참조할 수 있도...
  • Seite 159 한국어 경고! 이 기호는 중등도의 부상이나 경상 또는 건강상 위험을 초래할 수 있는 임박 한 위험을 표시합니다. 주의! 이 기호는 제품의 손상 위험을 표시합니다. 유용한 정보와 팁이 포함된 참고. 표현 규약 ⌦A 그림 참조, 여기서는 그림 A 참조 조치를 취하라는 요청을 받았습니다. 적용...
  • Seite 160 한국어 안전 지침 이 펌프를 잘못 또는 용도에 맞지 않게 사용하거나 안전 지침을 준수하지 않을 경우, 사람 과 재산에 대한 위험이 높아질 수 있습니다. 사용자의 안전을 위해 ‧ 이로 인해 위험(질식 위험!)이 발생할 수 있기 때문에 어린이 손이 닿지 않는 곳 에...
  • Seite 161 한국어 ‧ 펌프에 손상된 전원 케이블을 사용하지 마십시오. ‧ 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 실시 해야 합니다. ‧ 전원 케이블을 잡고 펌프를 운반하지 말 고, 전원을 분리할 때는 케이블이나 펌 프가 아니라 반드시 플러그를 잡고 분리 하십시오. ‧ 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 가장...
  • Seite 162 한국어 기기와 자석 간의 거리를 최소 30 cm로 유지하십시오. ‧ 이 펌프는 잔류 전류 보호 장치를 사용 해서 최대 30 mA의 잔류 전류로부터 보 호해야 합니다. 질문이나 문제가 있으면 전기 기술자에게 문의하십시오. ‧ 물이 새거나 잔류 전류 보호 장치가 작 동하기...
  • Seite 163 한국어 ‧ 펌프의 전기 사양은 메인 전원의 사양 과 일치해야 합니다. 이러한 사양은 명 판, 포장 또는 이 설명서에서 확인할 수 있습니다. ‧ 펌프의 전원 케이블은 교체할 수 없습니 다. 케이블이 손상되면 펌프를 폐기해 야 합니다. 작동 개시 수족관에서의 설치(⌦A) 자기장이...
  • Seite 164 1. 볼 조인트를 사용하여 스트림 펌프를 원하는 흐름 방향으로 돌립니다. 2. 홀더 링 e 을 조여 위치를 고정합니다. 유량 조절 streamON+ 3500 (⌦D) 1. 출력 조절기 f 를 앞뒤로 밀어 수량을 조절합니다. streamON+ 6500 / 9500 (⌦E) 1. 출력 조절기 g 를 좌우로 돌려 수량을 조절합니다.
  • Seite 165 2. 한 손으로 펌프를 꼭 잡습니다. 3. 다른 손으로는 펌프의 유리창 위에서 로고가 기재된 자석 반쪽을 밉니다. 4. 펌프를 제거합니다. streamON+ 3500 (⌦F) 1. 2개의 래치를 동시에 눌러 넣고 모터 하우징에서 펌프 바스켓 h 을 꺼 냅니다. 2. 모터 하우징에서 펌프 임펠러 j 를 꺼냅니다.
  • Seite 166 1. 메인 플러그를 뽑고 펌 화됨(streamON+ 9500에 프를 냉각시키십시오. 만 해당) 2. 약 1시간 후 메인 플러 그를 다시 끼우십시오. 펌프가 충분히 펌핑되 필터 하우징이 오염됨 ▶ 필터 하우징을 세척 지 않음 합니다. 기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오.
  • Seite 167 한국어 제품 수명 만료 및 폐기 보관 1. 펌프를 수족관에서 꺼냅니다. 2. 펌프를 세척합니다. 3. 펌프를 서리가 발생하지 않는 곳에 보관합니다. 폐기 펌프 폐기 시 해당 법적 규정을 준수하십시오. 유럽 공동체에서의 전기전자 제품 폐기에 관한 정보: 유럽 공동체 내에서 전자 장비에 대한 폐기는 폐전기전자제품에 대한 EU 지 침...
  • Seite 168 中文 原版操作说明书的译本 叶片泵 streamON+ 3500 / 6500 / 9500 一般用户提示 操作说明书的使用信息 ▶ 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 II。 IPX8 该符号表示,设备可持久下潜。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 磁场会造成危险 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。...
  • Seite 169 中文 小心! 该符号表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示协议 ⌦A 参照图示,在此参照图 A 请求进行操作。 使用范围 按规定使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中的用途,只能: ‧ 用于鱼缸中的水循环 ‧ 用于鱼缸内部 ‧ 在遵守技术数据的前提下使用 设备存在以下限制: ‧ 不要应用于商业或工业用途 ‧ 仅适用于 +4 °C 到 +35 °C 的水温...
  • Seite 170 中文 安全提示 使用不当或未根据使用目的使用时或者没有注意安全提示时,该设备可能引发对于人员 和财产的危险。 为了您的安全 ‧ 不要让儿童接触到设备包装,因为这可 能带来危险(窒息危险!)。 ‧ 该设备可以由年满 8 周岁的儿童以及肢 体、感官或精神方面存有障碍的或缺乏 经验和/或知识的人员使用,但这些使用 人员必须受到监督或在设备安全使用方 面受过指导并且了解可能引发的危险。 不要让儿童玩耍设备。不能由儿童进行 清洁和用户维护,除非在监督情况下。 ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和插头。 ‧ 电源线损坏时切勿使用设备。 ‧ 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 ‧ 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头,而不要拉伸电缆或...
  • Seite 171 中文 设备。 ‧ 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 ‧ 只能执行本说明书中描述的工作。 ‧ 切勿在设备上进行技术修改。 ‧ 只能使用原装的设备备件和配件。 ‧ 设备具有带强磁场的磁铁,会影响到心 脏起搏器或植入的除颤器(ICD)。在植入 物与磁铁之间,请保持一个至少 30 cm 的距离。 ‧ 必须通过一个额定故障电流最大 30 mA 的故障电流保护装置保护泵。如遇到问 题请联系电气专业人员。 ‧ 在漏水或触发故障电流保护装置时,请 立即将鱼缸中的所有设备与电源断开。 ‧ 在不使用时、安装或拆卸零件之前以及 在进行所有清洁和维护工作之前,原则 上应将鱼缸中的所有设备与电源断开。...
  • Seite 172 中文 ‧ 防止湿气进入插座和电源 插头。建议用电源电缆构 建一个滴环,以防沿电缆 流淌的水进入插座。 ‧ 泵的电气数据必须与电源数据相符。请 在铭牌、包装或本说明书中查找这些数 据。 ‧ 泵的电源连接线是无法更换的。导线损 坏时,必须将泵报废。 投入运行 安装在鱼缸中(⌦A) 小心强磁!挤伤危险。 ▶ 通过反向扭转分离磁铁。请使用规定的把手槽。 ▶ 以 30 cm 的间距单独存放磁铁。 1. 用一只手从内部将泵保持在鱼缸中水位下方的所需位置上。 2. 用另一只手从外部将带有标志 b 的半块磁铁放在玻璃板上,在此要与泵 保持一定距离。请注意,不要让磁铁撞向玻璃板。 3. 朝泵的方向推动玻璃上的半块磁铁,直至两个半块磁铁 a/b 相互 重叠。 铺设电源线(⌦B) 1. 根据需要,将电源线 d 从泵体左侧或右侧引过。 2.
  • Seite 173 中文 操作 小心!财产损失。 泵不得干运转。 打开/关闭泵 1. 将电源插头插到电源插座中。注意:泵立即启动! 2. 关闭时,将电源插头从电源插座中拔出。 调整流通方向(⌦C) 1. 通过球头活节将叶片泵转到所需的流通方向上。 2. 通过拧紧固定环 e 固定位置。 调节流量 streamON+ 3500(⌦D) 3. 朝前或朝后推动功率调节器 f,以调整水流量。 streamON+ 6500/9500(⌦E) 4. 朝左或朝右转动功率调节器 f,以调整水流量。 维护 注意!电击! ▶ 在维护工作前拔下泵的电源插头。 小心!财产损失。 ▶ 清洁时,不要使用坚硬的物体或清洁剂! ▶ 泵零件无法抵抗冲洗机的冲洗作用!不要在冲洗机中清洁泵零件。 在下面的段落中描述了为确保最佳、无故障运行所需的维护工作。定期维护 会延长使用寿命,有助于在一个较长的期限内确保泵的功能。 我们建议,根据污染程度完全拆解设备并进行清洁。为此,请按下述进行操作:...
  • Seite 174 中文 清洁泵 1. 在维护工作前拔下泵的电源插头。 2. 用一只手拿住泵。 3. 用另一只手推动玻璃板上带标志的半块磁铁,让其远离泵。 4. 取出泵。 streamON+ 3500(⌦F) 1. 同时按入两个锁片,然后将泵篮 h 从电机壳中拔出。 2. 将泵轮 j 从电机壳中拔出。 3. 将功率调节器 f 稍微按开,然后将其从泵篮中取出。 4. 在流水下用刷子清洁所有组件。用浓度 10% 的柠檬酸清除水垢。 5. 按相反顺序重新安装泵。 组装时请注意,将起动盘i 正确装到电机壳中。 streamON+ 6500/9500(⌦G) 1. 同时按入两个锁片,然后将泵篮 h 从电机壳中拔出。 2. 将功率调节器 g 从电机壳中拔出。...
  • Seite 175 ▶ 将电源插头插到电源 插座中 泵轮卡住 ▶ 清洁泵 已激活热力保护开关(仅限 1. 拔下电源插头并让泵冷 streamON+ 9500) 却下来。 2. 在大约 1 小时后,重新 插入电源插头。 泵输送功率不足 过滤器壳脏污 ▶ 清洁过滤器壳 出现其他故障时,请求助于 EHEIM 服务部门。 停止运转和处理 储藏 1. 将设备从鱼缸中取出。 2. 清洁设备 3. 防冻存放设备。 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设 备处理的信息: 在欧共体范围内,针对电气设备处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。根据这些规定,不得将 设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的收集部门或回收中心免费 接收该设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保地处理这些材料并将其...
  • Seite 176 3500...
  • Seite 177 streamON+ 6500...
  • Seite 178 streamON+ 9500...
  • Seite 180 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Diese Anleitung auch für:

Streamon+ 6500Streamon+ 9500