Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AMPELSCHIRM / CANTILEVER PARASOL /
PARASOL DÉPORTÉ
AMPELSCHIRM
Montage- und Sicherheitshinweise
CANTILEVER PARASOL
Assembly and safety advice
PARASOL DÉPORTÉ
Instructions de montage et consignes de sécurité
ZWEVENDE PARASOL
Montage- en veiligheidsinstructies
IAN 311537_1907
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
LAMPOVÝ SLUNEČNÍK
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SLNEČNÍK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG04787

  • Seite 1 AMPELSCHIRM / CANTILEVER PARASOL / PARASOL DÉPORTÉ AMPELSCHIRM PARASOL PRZECIWSŁONECZNY Montage- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa CANTILEVER PARASOL LAMPOVÝ SLUNEČNÍK Assembly and safety advice Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny PARASOL DÉPORTÉ SLNEČNÍK Instructions de montage et consignes de sécurité Pokyny pre montáž...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana...
  • Seite 3 Sie benötigen / You need / Vous avez besoin de / U hebt nodig / Potrzebujesz / Potřebujete / Potrebujete: (Ø 8 mm) (M8 x 20 mm)
  • Seite 4 min. 90 kg...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    AMPELSCHIRM ˜ Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken ˜ Einleitung den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang nicht vollständig ist.
  • Seite 7 m VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht Achten Sie darauf, dass der obere Holm mit   unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter– oder Anbauteilen 6 fest mit dem unteren Holm 3 Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, auf dem Plattenständer verschraubt ist. Nur so insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt kann eine sichere Benutzung des Ampelschirms klettern bzw.
  • Seite 8 ˜ Schirmdach neigen Legen Sie die Pflastersteine (nicht im   Lieferumfang enthalten) gleichmäßig auf die m VORSICHT! Neigen Sie das Schirmdach 8 Querstreben für den Platten-Schirmständer nicht bei starkem Wind. Das Produkt könnte sich (siehe Abbildung D). umdrehen. Risiko von Verletzungen und / oder Setzen Sie den oberen Holm 9 in den unteren  ...
  • Seite 9: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Entsorgung Abwicklung im Garantiefall Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Materialien, die Sie über die örtlichen zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Recyclingstellen entsorgen können. Hinweisen: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder die Artikelnummer (z.
  • Seite 10 CANTILEVER PARASOL ˜ Included in delivery Please check immediately on unpacking that the ˜ Introduction delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any We congratulate you on the purchase of your new circumstances assemble the product if the delivery is product.
  • Seite 11 m CAUTION! Do not leave children unattended. Ensure that the top pole with attachments 6 is   The product is not a climbing frame or toy. Make attached firmly to the bottom pole section 3 on sure that nobody climbs or leans on the product, the paving stand.
  • Seite 12 ˜ Inclining the parasol top Place the paving slabs (not included) evenly   on the cross member for paving stand m CAUTION! Do not incline the parasol top 8 (see Figure D). in strong wind conditions. The product might Insert the top pole section 9 into the bottom  ...
  • Seite 13: Warranty Claim Procedure

    ˜ Disposal Warranty claim procedure The packaging is made entirely of recyclable To ensure quick processing of your case, please materials, which you may dispose of at local observe the following instructions: recycling facilities. Please have the till receipt and the item number Contact your local refuse disposal authority for more (e.g.
  • Seite 14 PARASOL DÉPORTÉ ˜ Contenu de l'emballage Contrôlez immédiatement l'exhaustivité de ˜ Introduction l'emballage après son ouverture ainsi que le produit et toutes les pièces pour vous assurer qu'ils sont en Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau parfait état. Il est interdit de monter le produit si le produit.
  • Seite 15 m PRUDENCE ! Ne laissez jamais des enfants Assurez-vous que la barre supérieure avec ses   sans surveillance. Ce produit n’est ni un jouet ni pièces assemblées 6 soit bien vissée au montant un équipement sur lequel on peut grimper. Veillez inférieur 3 du pied en dalles.
  • Seite 16 ˜ Incliner la toile du parasol Placez les dalles en pierre (non comprises dans   le contenu de l’emballage) régulièrement sur m PRUDENCE ! N'inclinez pas la toile du parasol les barres transversales du pied du parasol (voir 8 en cas de vent fort. Le produit pourrait l'illustration D).
  • Seite 17 ˜ Mise au rebut ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la L’emballage se compose de matières recyclables consommation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Votre mairie ou votre municipalité...
  • Seite 18: Faire Valoir Sa Garantie

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur La garantie couvre les vices matériels et de peut légitimement attendre eu égard aux fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces déclarations publiques faites par le vendeur, du produit soumises à une usure normale (p. ex. par le producteur ou par son représentant, des piles) et qui, par conséquent, peuvent être notamment dans la publicité...
  • Seite 19: Veiligheidsaanwijzingen

    ZWEVENDE PARASOL ˜ Leveringsomvang Controleer direct na het uitpakken of de levering ˜ Inleiding volledig is en of het product en alle onderdelen intact zijn afgeleverd. Monteer het product nooit als niet Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop alle onderdelen zijn meegeleverd. van uw nieuwe product.
  • Seite 20 m VOORZICHTIG! Laat kinderen nooit zonder Let erop dat de bovenste deel van de stok met   toezicht! Het product is geen klimrek of opzetstukken 6 stevig vastgeschroefd is aan speelgoed! Zorg ervoor dat personen, in het het onderste deel 3 dat bevestigd is aan de bijzonder kinderen, niet op het product klimmen tegelstandaard.
  • Seite 21 ˜ Parasoldak kantelen Leg de stoeptegels (niet meegeleverd)   gelijkmatig op de aan elkaar bevestigde m VOORZICHTIG! Kantel het parasoldak 8 niet dwarsprofielen (zie afbeelding D). als het hard waait. Het product kan dan gaan Steek het bovenste deel van de stok 9 in het  ...
  • Seite 22: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afvoer Afwikkeling in geval van garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te grondstoffen die u via de plaatselijke waarborgen dient u de volgende instructies in acht te recyclingcontainers kunt afvoeren. nemen: Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw artikelnummer (bijv.
  • Seite 23 PARASOL PRZECIWSŁONECZNY ˜ Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po ˜ Wstęp rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nigdy nie montować produktu, jeśli Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. dostawa nie jest kompletna. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
  • Seite 24 m OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci Upewniać się, że górny dźwigar z zaczepami 6   bez opieki! Produkt nie jest urządzeniem do jest mocno przykręcony do dźwigara dolnego wspinaczki lub zabawy! Upewniać się, że ludzie, 3 podstawy. Tylko w ten sposób można a szczególnie dzieci, nie wspinają...
  • Seite 25 ˜ Nachylanie daszka parasola Płyty chodnikowe (brak w zestawie) ułożyć   równo na zmontowanych na krzyż poprzeczkach m OSTROŻNIE! Nie przechylać daszka parasola podstawy stojaka na parasol (patrz rysunek D). 8 przy silnym wietrze. Produkt może się Dźwigar górny 9 osadzić w dźwigarze dolnym  ...
  • Seite 26 ˜ Utylizacja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania wniosku, prosimy stosować się do następujących surowców wtórnych. wskazówek: Informacji na temat możliwości utylizacji Przed skontaktowaniem się...
  • Seite 27 LAMPOVÝ SLUNEČNÍK ˜ Rozsah dodávky Zkontrolujte ihned po vybalení, zda je dodávka ˜ Úvod kompletní a dokonalý stav výrobku a všech složek. Výrobek v žádném případě neinstalujte, když není Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. rozsah dodávky úplný. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Seite 28 m OPATRNĚ! Nenechávejte děti bez dozoru! Ujistěte se, že je horní žerď s nástavbami 6   Tento výrobek není šplhadlo nebo hračka! pevně sešroubována se spodní žerdí 3 na Ujistěte se, že osoby, zejména děti, na výrobek deskovém stojanu. Pouze tímto způsobem lze nešplhají...
  • Seite 29 ˜ Naklonění stínítka Dlaždice (nejsou v rozsahu dodávky) položte   rovnoměrně na smontované příčné výztuhy pro m OPATRNĚ! Nenaklánějte stínítko 8 za silného deskový stojan (viz Obrázek D). větru. Výrobek by se mohl otočit. Nebezpečí Vložte horní žerď 9 do spodní žerdi 3  ...
  • Seite 30: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Zlikvidování Postup v případě uplatňování záruky Obal se skládá z ekologických materiálů, které Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren řiďte následujícími pokyny: recyklovatelných materiálů. Pro všechny požadavky si připravte pokladní O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se stvrzenku a číslo artiklu (např.
  • Seite 31 SLNEČNÍK ˜ Rozsah dodávky Ihneď po rozbalení skontrolujte kompletnosť a ˜ Úvod bezchybný stav produktu a všetkých jeho častí. Produkt v žiadnom prípade nemontujte, ak nebol Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. dodaný kompletný. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte 1 x Priečna výstuha pre platňový...
  • Seite 32 m POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Produkt Dbajte na to, aby bol horný nosník s   nie je určený na lezenie alebo hranie! Uistite nadstavbami 6 pevne priskrutkovaný so sa, že osoby, najmä deti, nelezú na produkt, spodným nosníkom 3 na platňovom stojane. Iba prípadne sa o produkt neopierajú.
  • Seite 33 ˜ Naklonenie slnečníka Dlažbové kamene (nedodávajú sa) položte   rovnomerne na priečne výstuhy pre platňový m POZOR! Hornú časť slnečníka 8 nenakláňajte stojan (pozri obrázok D). pri silnom vetre. Produkt by sa mohol prevrátiť. Horný nosník 9 zasuňte do spodného nosníka  ...
  • Seite 34: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Likvidácia Postup v prípade poškodenia v záruke Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej môžete odovzdať na miestnych recyklačných požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: zberných miestach. Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku doklad a číslo výrobku (napr.
  • Seite 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04787 Version: 12/2019 IAN 311537_1907...

Inhaltsverzeichnis