Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens MICROMASTER 420 Startanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MICROMASTER 420:

Werbung

!
Advertencias
Este equipo incluye piezas bajo tensión peligrosa y controla órga-
nos mecánicos en rotación potencialmente peligrosos. El no res-
peto de las Advertencias o la no observación de las instrucciones
contenidas en esta Guía pueden provocar la muerte, lesiones
graves o daños materiales considerables.
En este equipo sólo deberá trabajar personal adecuadamente
cualificado y sólo una vez familiarizado con todas las consignas
de seguridad, procedimientos de instalación, operación y mante-
nimiento contenidos en este Manual. El funcionamiento exitoso y
seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, insta-
lado, operado y mantenido adecuadamente.
En el circuito intermedio de todos los módulos MICROMASTER
permanece un nivel de tensión peligroso durante 5 minutos tras
que hayan sido desconectadas todas las tensiones. Por ello, una
vez desconectado el convertidor de la fuente de alimentación,
esperar 5 minutos antes de efectuar trabajos en cualquier módulo
MICROMASTER.
Este equipo suministra internamente la protección contra
sobrecarga del motor de acuerdo a la UL508C sección 43.
Referirse al P0610 (nivel 3) y P0335. Puede conseguirse también
protección contra sobrecargas del motor utilizando una PTC
externa a través de una entrada digital.
La protección contra cortocircuitos por semiconductores integral
no protege al circuito de derivación. Los circuitos de derivación
deben protegerse según los códigos (normativas) y reglamentos
del país en cuestión. Este convertidor está concebido solo para la
conexión a circuitos monomotor (no es apto para alimentar varios
motores).
Este equipo ha sido diseñado para instalación en campo dentro de
una envolvente.
La apertura de un dispositivo protector de derivación puede ser
síntoma de defecto; los componentes del accionamiento deben
examinarse y repararse para reducir el riesgo de choques
eléctricos.
Este equipo es apto para su uso en circuitos con una corriente de
cortocircuito máxima de 10 kA (estándar) o 100 kA (alta) eficaz
simétrica y una tensión máxima de 600 V AC, o 65 kA (tamaños D
a GX) simétrica (eficaz) y un tensión máxima de:
- MM420 = 230 V / 460 V
- MM430 = 460 V
- MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
Si un equipo de tamaño A a C está protegido con un fusible de
tipo J (para más detalles, ver las instrucciones de servicio). Si un
equipo de tamaño D a GX está protegido con un fusible de línea
de tipo R/C JFHR2 como el que se especifica en las instrucciones
de servicio.
Sólo cableado de cobre Clase 1 60/75 ºC.
MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 10/14 - A5E02779537A3
Downloaded from
www.Manualslib.com
!
La presente apparecchiatura contiene tensioni pericolose e
controlla parti meccaniche rotanti potenzialmente pericolose.
L'inosservanza delle relative misure di sicurezza può causare la
morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.
Sulla presente apparecchiatura dovrà operare esclusivamente
personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia
acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni di
sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione
riportate in questa guida. Il corretto e sicuro funzionamento della
presente apparecchiatura dipende dall'idoneità degli interventi di
installazione, uso e manutenzione.
Il circuito intermedio di tutti i moduli MICROMASTER rimane
caricato a livelli pericolosi di tensione per 5 minuti dopo aver
disattivato tutte le alimentazioni elettriche. Di conseguenza, prima
di effettuare qualsiasi intervento sui moduli MICROMASTER, si
raccomanda di attendere almeno 5 minuti dopo aver disattivato
l'inverter.
Questo apparecchio è in grado di provvedere internamente alla
protezione per sovraccarico del motore in accordo con UL508C
parte 43. Riferimento a P0610 (livello 3) e P0335. La protezione
per sovraccarico del motore può essere realizzata anche usando
una PTC esterna tramite ingresso digitale.
La protezione integrale a stato solido contro i circortocircuiti non
assicura la protezione del circuito derivato. La protezione del
circuito derivato deve avvenire nel rispetto delle normative
elettriche nazionali e locali. Questo azionamento è progettato per
il collegamento a singoli circuiti motore (non è adatto per
installazioni di gruppo).
Questa apparecchiatura è destinata all'installazione sul campo
all'interno di un cabinet.
L'apertura di un dispositivo di protezione del circuito derivato può
indicare un guasto; per ridurre il rischio di incendio o folgorazione
è necessario esaminare i componenti dell'azionamento ed
eventualmente sostituirli.
Questa apparecchiatura può funzionare in un circuito che eroghi
max. 10 kA rms simmetrici (Standard) o 100 kA (High), AC 600 V
max., oppure 65 kA rms simmetrici (grandezze costruttive da D a
GX) per una tensione massima di:
- MM420 = 230 V / 460 V
- MM430 = 460 V
- MM440 = 230 V / 460 V / 575 V
Per le grandezze costruttive da A a C la protezione avviene
tramite un fusibile tipo J (per ulteriori dettagli vedere le Istruzioni
operative). Per le grandezze costruttive da D a GX la protezione
è costituita da fusibili di rete R/C JFHR2, specificati nelle
Istruzioni operative.
Classe 1 60/75 °C solo filo di rame.
manuals search engine
Pericolo
Note
Before carrying out any installation and
commissioning procedures, you must read all
safety instructions and warnings, including all
warning labels attached to the equipment.
Make sure that the warning labels are kept in a
legible condition and ensure missing or
damaged labels are replaced.
Hinweise
Vor der Durchführung von Installations- und
Inbetriebnahmearbeiten unbedingt alle
Sicherheitsanweisungen und Warnungen bitte
sorgfältig lesen, ebenso alle am Gerät
angebrachten Warnschilder. Darauf achten,
dass Warnschilder in leserlichem Zustand
gehalten werden und dafür sorgen, dass
fehlende oder beschädigte Schilder
gegebenenfalls ausgetauscht werden.
Remarques
Avant de procéder à l'installation et à la mise
en service, il faut lire attentivement les
consignes de sécurité et les avertissements
ainsi que toutes les marques d'avertissement
apposées sur l'appareil. Veillez à maintenir la
lisibilité des marques d'avertissement et à
remplacer celles qui manquent ou qui ont été
dégradées.
Notas
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo
de instalación y puesta en servicio es
necesario leer todas las instrucciones y
advertencias de seguridad, incluyendo los
rótulos de advertencia fijados al equipo.
Asegurarse de que dichos rótulos y
advertencias sean siempre legibles y tomar
las medidas necesarias para sustituir
inmediatamente los rótulos perdidos o
dañados.
Avvertenza
Prima di procedere all'installazione ed alla
messa in esercizio, è necessario leggere
attentamente le istruzioni di sicurezza e le
avvertenze, incluse tutte le targhette di
avvertimento applicate alle apparecchiature.
Accertarsi che le targhette di avvertimento
siano conservate in condizioni leggibili e si
abbia cura di sostituire le targhette mancanti o
danneggiate.
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Micromaster 430Micromaster 440