Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

8072207920.indd 1
W.Schneider/Slg. J. Sauter
72207
Plux
16
72208
78208
Handbuch
Manual
Manuel
www.roco.cc
25.02.2015 10:33:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für roco 72207

  • Seite 1 72207 Plux 72208 78208 Handbuch Manual Manuel W.Schneider/Slg. J. Sauter www.roco.cc 8072207920.indd 1 25.02.2015 10:33:25...
  • Seite 2 Auspacken des Modells! Unwrap model! Déballage du modèle! 8072207920.indd 2 25.02.2015 10:33:27...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ▪ Betriebsbedingungen ..................... ▪ Aufrüstung ........................5 – 6 ▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators ..............▪ Nachrüsten eines PluX Decoders 10880 / 10882 (Nur für Artikel 72207) ....... Wartung und Pflege Ihres Modells ▪ Entkuppeln von Lok und Tender ..................
  • Seite 4: Einleitung

    Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03 1021. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03 1021 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team Zum Vorbild Ursprünglich waren die Lokomotiven der Baureihe 03.10 mit einer eleganten Stromlinienver- kleidung ausgestattet und von den Firmen Borsig, Krupp sowie Krauss-Maffei geliefert worden.
  • Seite 5: Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive

    Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomotive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. ▪ Einfahren des Modells Es empfiehlt sich, die Lok 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf und beste Zugkraft bekommt.
  • Seite 6: Aufrüstung

    ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschie- denen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch klei- ne vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Aufrüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vor- sichtig montieren.
  • Seite 7: Nachrüsten Eines Seuthe Dampfgenerators

    10880/ 10882 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschalten des Dampfgenerators möglich. ▪ Nachrüsten eines PluX Decoders 10880 / 10882 (nur für Artikel 72207) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Reinigung der Radstromkontakte Fig. 1) Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewahren). Zuletzt den Stecker des Steu- erbausteines lagerichtig einsetzen.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege Ihres Modells ▪ Entkuppeln Von Lok Und Tender

    Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) ge- wisse Servicearbeiten zweckmäßig. Bevor Sie mit der Pflege und Wartung des Modells beginnen entkup- peln Sie zuerst die Lokomotive vom Tender. Fig.
  • Seite 9: Schmierung

    Fig. 2 Fig. 3 siehe Fig. 1 ▪ Schmierung Dazu das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Reinigung der Radstromkontakte, Fig. 1) bzw. Tender- gehäuse abnehmen. 8072207920.indd 9 25.02.2015 10:33:31...
  • Seite 10: Haftreifenwechsel

    Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichne- ten Stellen mit nur kleinen Öltropfen Fig. 2. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Fig. 2 Fig. 3 Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen.
  • Seite 11: Kohlebürstenwechsel

    ▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Schmierung, Fig. 1). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. siehe Fig. 1 ▪ Zusammenbau Achten Sie beim Zusammenbau wieder auf die richtige Lage der Kontakte! ▪ Schleiferwechsel (nur für 78208) 8072207920.indd 11 25.02.2015 10:33:32...
  • Seite 12: Montage Der Beiliegenden Ätzschilder

    1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
  • Seite 13: Der Sounddecoder (Nur Für Artikel 72208 Und 78208)

    Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 03 1021(Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion Licht Licht ein / aus Fahrsound ein / aus und Aux1 ein / aus für optionalen Rauchgenerator Pfiff kurz Pfiff Kohleschaufeln Schaffnerpfiff Rangiergang...
  • Seite 14: Cv-Liste Der Br 03 1021

    ▪ CV-Liste der BR 03 1021 Name Werte Default Werte Adresse (= kurze Adresse) 01 – 99 Anfahrspannung (kleinste Kriechgeschwindigkeit) 01 – 252 Beschleunigungszeit (vom Stillstand bis Maximalgeschwindigkeit) 00 – 255 Bremszeit (von Maximalgeschwindigkeit bis Stillstand) 00 – 255 Maximalgeschwindigkeit 00 –...
  • Seite 15: Kombinationen Für Cv29

    ▪ Kombinationen für CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 5 Fahrtrichtung Fahrstufen Betriebsart Wert Wert kurze Adresse lange Adresse normal digital vertauscht digital normal 28/128 digital 2 (default) vertauscht 28/128 digital normal analog+digital vertauscht analog+digital normal 28/128 analog+digital vertauscht 28/128...
  • Seite 16 Signs & symbols Plux Direct current with interface Direct current with sound and decoder Alternating current with sound and decoder 1) “Märklin“ is the registered trademark of the Gebr. Märklin & Cie. GmbH Göppingen 2) „Motorola“ is the registered trademark of the Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072207920.indd 16 25.02.2015 10:33:33...
  • Seite 17 ▪ Operating instructions ...................... 19 ▪ Fittings ........................19 - 20 ▪ Retrofitting a Seuthe steam generator ................21 ▪ Retrofitting a PluX 10880 / 10882 decoder (only for item 72207)........21 Maintenance of the model ▪ Decoupling of locomotive and tender ................22 ▪...
  • Seite 18: Introduction

    BR 03 1021. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team The Original Class 03.10 locomotives were originally fitted with elegant streamline cladding and were supplied by the companies Borsig, Krupp and Krauss-Maffei.
  • Seite 19: Starting Locomotive Operation

    Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this pur- pose we recommend using item no. 46400, Roco track cleaning van, or item no. 10002, Roco track cleaning rubber, for removing heavy dirt. Only for showcase 8072207920.indd 19...
  • Seite 20: Fittings

    ▪Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the Roco close coupling. In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your locomotive. please mount them cautiously. Use glue only if Radius R3 !
  • Seite 21: Retrofitting A Seuthe Steam Generator

    10880 /10882 decoder, it is possible to switch the steam generator on and off via the F1 key. ▪ Retrofitting a Plux 10880 / 10882 decoder (only for Item 72207) see fig. 1 8072207920.indd 21...
  • Seite 22: Maintenance Of The Model

    Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Before commencing care and maintenance work on the model, first uncouple the locomotive from the tender. ▪...
  • Seite 23: Lubrication

    Fig. 2 Fig. 3 see. fig. 1 ▪ Lubrication Prior to lubrication dismantle the loco body (see Chapter: Cleaning of the wheel-current contacts, fig. 1) or the tender body. Fig. 1 8072207920.indd 23 25.02.2015 10:33:35...
  • Seite 24: Replacement Of Traction Tyres

    We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. Fig. 2 In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recommend using ROCO spe- cial grease 10905. If lubricated, do not oil these parts. see fig. 1 Fig.
  • Seite 25: Replacement Of The Carbon Brushes

    ▪ Carbon Brush Changing First remove tender body see chapter: Lubrication see fig. 1 ▪ Assembly Pay attention to the correct position of the contacts during assembly. ▪ Fotteur pour Systeme (pour rèf. 78208) 8072207920.indd 25 25.02.2015 10:33:35...
  • Seite 26: Mounting Of The Enclosed Etched Labels

    1. Before removing the labels from the etched frame place them with their backs on a firm and com- pletely level surface. 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g.
  • Seite 27: The Sounddecoder (Only For 72208 And 78208)

    The Sounddecoder ▪ BR 03 1021 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function Light on/off Sound on / off and AUX 1 for optional smoke generator Whistle short Whistle Scoop of coal Conductor whistle Shunting range Chassis lighting...
  • Seite 28: Cv- List For The Br 03 1021

    ▪ CV-Liste der BR 03 1024 Name Werte Default Werte Address (= short address) 01 – 99 Minimum speed (lowest creeping speed) 01 – 252 Start-up delay (from standstill to maximum speed) 00 – 255 Braking delay (from maximum speed to stand-still) 00 –...
  • Seite 29: Combinationen For Cv29

    ▪ Combinations for CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 5 Direction of Speed Steps Operating Mode Value Value Travel Short adresse Long adresse normal digital other way digital round normal 28/128 digital 2 (default) other way 28/128 digital round normal...
  • Seite 30 Signes et symboles Plux Courant continu avec interface Courant continu avec son et décodeur Courant alternatif avec son et décodeur 1) Le nom „Märklin“ est une marque déposée de la société Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen 2) Le nom „Motorola“ est une marque déposée de la société Motorola Inc., Tempe-Phoenix (Arizona/USA) 8072207920.indd 30 25.02.2015 10:33:36...
  • Seite 31 ▪ Les attelages ......................33 - 34 ▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe ............. 35 ▪ Post-montage d’un décodeur PluX 10880 / 10882 (pour rèf. 72207) ........35 Maintenance et entretien du modèle ▪ Découplage de la locomotive et du tender ............... 36 ▪...
  • Seite 32: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 03 1021. La présente notice d’uti- lisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonctions de votre BR 03 1021. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco 8072207920.indd 32 25.02.2015 10:33:36...
  • Seite 33: Mise En Service De Votre Locomotive

    Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à 419,6 mm, soit le rayon R3 des voies ROCO. Le rayon R2 (soit 358 mm) exige par contre la suppression uniquement des tiges de piston. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres.
  • Seite 34: Les Attelages

    En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recom- mandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à...
  • Seite 35: Post-Montage D'un Générateur De Vapeur Seuthe

    ▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe Veuillez démonter d‘abord la cheminée de votre locomotive et introduissez ensuite le fumigéne au chassis. Attention: Le fumigène art. no. 40160. ▪ Post-montage d’un décodeur Plux 10880 / 10882 pour rèf. 72207 see fig. 1 8072207920.indd 35 25.02.2015 10:33:36...
  • Seite 36: Maintenance Et Entretien Du Modèle

    Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionnement) sont indispensables. Avant de commencer avec l’entretien et la maintenance du modèle, découplez tout d’abord la locomotive du tender. ▪...
  • Seite 37: Lubrification

    Fig. 2 Fig. 3 see. fig. 1 ▪ Lubrification Apres avoirdémonté la caisse du tender. Fig. 1 8072207920.indd 37 25.02.2015 10:33:37...
  • Seite 38 Fig. 2 Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pig- nons, vis sans fin) nous vous conseillons la grais- se spéciale ROCO 10905. En cas de lubrification, ne pas huiler ces éléments. see fig. 1 Fig. 3 ▪...
  • Seite 39: Changement Des Pneus Superadhérents

    ▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification fig. 1). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais. see fig. 1 see fig. 1 ▪ Assemblage Lors de l’assemblage, veillez à ce que les contacts soient au bon endroit ! ▪...
  • Seite 40: Préparation Et Montage Des Plaques D'immatriculation Photogravées

    2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé et bien droit ou avec un instrument simi- laire. Ne pas gratter trop profondément pour ne pas abîmer la peinture du fond de la plaque.
  • Seite 41: Affectation Des Touches De Fonction De La Br 03 1021 (À La Livraison)

    Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 03 1021 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Touche Fonction Fonction Feux activée / désactivee Sonorisation activée / désactivee Sifflet court Sifflet Pelle à...
  • Seite 42: Liste Cv Br 03 1021

    ▪ Liste CV BR 03 1021 Valeurs Valeurs ajustables standard Adresse (=courte adresse) 01 – 99 Tension de démarrage (vitesse de fluage la plus petite) 01 – 252 Temps d’accélération (de l’arrêt jusqu’à la vitesse maximale) 00 – 255 Temps de freinage (de la vitesse maximale jusqu’à l’arrêt) 00 –...
  • Seite 43: Combinaisons Pour Cv29

    ▪ Combinaisons pour CV29 Bit 5 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Sens de Crans de Type de système Valeur Valeur marche marche Adresse Adresse courte longue normal Numérique Inverse Numérique normal 28/128 Numérique 2 (default) Inverse 28/128 Numérique normal Analogique+Numérique Inverse...
  • Seite 44: Ersatzteilliste

    Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Kessel kpl. 03 1021 / Boiler ass. / Chaudière compléter 137933 Führerhaus / Drivers cab / Cabine 137936 Windleitblech links / Wind guide left / Guide de Vent gauche 105956 Windleitblech rechts / Wind guide right / Droit de guidage du vent 109503...
  • Seite 45 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 93909 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 120390 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544 Blechschraube / Screw / Vis 137550...
  • Seite 46 1 15 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Radkontaktbaugruppe / Wheel contact module / Module de contact de la roue 137941 TS-Kessel / Part set boiler / Jeu de chaudière 107213 SK-Schraube M2x12 / SK-Screw M2x12 / SK-Vis M2x12 129296...
  • Seite 47 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 137921 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137922 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519 TS-Einströmrohre / Part set inflow pipe / Jeu de tuyau d‘entrée 137915...
  • Seite 48 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative 1 13 2 14 3 15 4 16 4 16 5 17 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137528 Pos.no.
  • Seite 49 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 108322 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 Bremsgestänge / Brake leverage / Taon timonerie 117426 Tenderaufsatz / Tender essay / Tender essai 137926...
  • Seite 50 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 137925 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 TS-Tenderkupplung / Part set tender coupler / Jeu de tendre 111829 Lampe 2Stk.
  • Seite 51 ohne Zahnräder without gear Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergrundrahmen / Tender frame / Tendre châssis 137924 Puffer flach / Buffer flat / Tampon plat 117440 Puffer gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué 88503 Feder / Spring / Languette 114197...
  • Seite 52 2 11 3 10 3 10 2 11 Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
  • Seite 53 8072207920.indd 53 25.02.2015 10:33:47...
  • Seite 54 8072207920.indd 54 25.02.2015 10:33:47...
  • Seite 55 8072207920.indd 55 25.02.2015 10:33:47...
  • Seite 56 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.

Diese Anleitung auch für:

7220878208

Inhaltsverzeichnis