Einleitung Lieber Modellbahnfreund, vielen Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03 0058-2. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03 0058-2 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team...
Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomotive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. ▪ Einfahren des Modells Es empfiehlt sich, die Lok 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf und beste Zugkraft bekommt.
Unwrap model: see separately instruction sheet! ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschie- denen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Auspacken des Modells: siehe separates AnleitungsBlatt! Unwrap model: see separately instruction sheet! Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch klei- ne vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte...
▪ Nachrüsten eines Seuthe Dampfgenerators Zuerst den Rauchfang abnehmen und dann den Dampfgenerator Art. Nr. 40160 einbauen. Bei einem eingebauten Dampfgenerator im Di- gitalbetrieb mit einem nachgerüsteten Decoder 10880 ist mit der F1 Taste das Ein- und Ausschal- ten des Dampfgenerators möglich. ▪...
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) ge- wisse Servicearbeiten zweckmäßig. Bevor Sie mit der Pflege und Wartung des Modells beginnen entkuppeln Sie zuerst die Lokomotive vom Tender. ▪ Entkuppeln von Lok und Tender ▪...
Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichne- ten Stellen mit nur kleinen Öltropfen Fig. 2. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Fig. 2 Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen.
▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Schmierung, Fig. 1). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. siehe Fig. 1 ▪ Zusammenbau Achten Sie beim Zusammenbau wieder auf die richtige Lage der Kontakte! ▪ Schleiferwechsel (nur für 78206)
1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 030058-2 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion Licht Licht ein / aus Fahrsound ein / aus und Aux1 ein / aus für optionalen Rauchgenerator Pfiff kurz Pfiff Öllbrenner Schaffnerpfiff Rangiergang...
▪ Kombinationen für CV29 CV29 Bit 0 Bit 1 Bit 2 Bit 5 Fahrtrichtung Fahrstufen Betriebsart Wert Wert kurze Adresse lange Adresse normal digital vertauscht digital normal 28/128 digital 2 (default) vertauscht 28/128 digital normal analog+digital vertauscht analog+digital normal 28/128 analog+digital vertauscht 28/128...
Seite 45
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 137545 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 137543 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544 Blechschraube / Screw / Vis 137550...
Seite 47
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 137517 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137518 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519 TS-Einströmrohre / Part set inflow pipe / Jeu de tuyau d‘entrée 137520...
Seite 48
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137528 Treibradsatz / Wheelset / Essieu 137529 Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137530 Vorlaufradsatz / Wheelset / Essieu 137525 Nachlaufradsatz / Wheelset / Essieu 137527 Vorlaufgestell / Pilot frame / Entraîner trame...
Seite 49
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 108322 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 117424 Bremsgestänge / Brake leverage / Taon timonerie 117426...
Seite 50
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 137534 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 Tendertür links kpl. / Tender door left ass. / Porte d‘appel d‘offres laissé 113193 complètement Tendertürfeder / Tender door spring / Languette...
Seite 51
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergrundrahmen / Tender frame / Tendre châssis 137533 Puffer flach / Buffer flat / Tampon plat 88502 Puffer gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué 88503 Feder / Spring / Languette 114197...
Seite 52
Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 pcs 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
Seite 56
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.