Herunterladen Diese Seite drucken
Ducati Performance 96981122A Montageanleitung

Ducati Performance 96981122A Montageanleitung

Kit cover lichtmaschinendeckel aus kohlefaser

Werbung

ISTR - 926 / 01
Kit cover carter alternatore in carbonio - 96981122A
Carbon generator cover casing kit - 96981122A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati Performance 96981122A

  • Seite 1 Du- The operations listed in the following pages must be carried out by cati. a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Attenzione Warning Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re- Carefully perform the operations on the following pages since they gola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
  • Seite 2 ISTR 926 / 01 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Seite 3 ISTR 926 / 01 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio semicarena inferiore sinistra Removing LH lower half-fairing (solo versioni Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Svitare le viti (A4) e (A5) di fissaggio della semicarena inferiore sini- Loosen screws (A4) and (A5) securing LH lower half-fairing (A) at stra (A) nella parte inferiore.
  • Seite 4 ISTR 926 / 01 Smontaggio viti originali coperchio alternatore Removing the generator cover original screws Attenzione Warning Tutte le viti in alluminio una volta svitate devono essere tassativa- Once loosened, all aluminium screws must be replaced with new mente sostituite con viti nuove. ones.
  • Seite 5 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Assembling the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato.
  • Seite 6 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio cover coperchio alternatore Fitting generator cover casing (versioni Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Inserire le n.3 viti (2) nei rispettivi fori della cover (1). Inserire le n. Fit no.
  • Seite 7 ISTR 926 / 01 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio semicarena inferiore sinistra Refitting LH lower half-fairing (solo versioni Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Verificare che le n.3 clips (A9) siano in posizione come indicato in...
  • Seite 8 ISTR 926 / 01 Note / Notes...
  • Seite 9 Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen Attention müssen von einem Fachtechniker oder einer Ducati Vertragswerk- Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles statt ausgeführt werden. ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com- Achtung promettre la sécurité...
  • Seite 10 ISTR 926 / 01 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Seite 11 ISTR 926 / 01 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bestandteile Dépose demi-carénage inférieur gauche Abnahme der unteren linken Verkleidungshälfte (seulement versions Panigale V4) (nur Versionen Panigale V4) Desserrer les vis (A4) et (A5) de fixation du demi-carénage infé- Die Befestigungsschrauben (A4) und (A5) der unteren linken Ver- rieur gauche (A) dans la partie inférieure.
  • Seite 12 ISTR 926 / 01 Dépose vis d’origine couvercle d'alternateur Ausbau der Original-Schrauben des Lichtmaschi- nendeckels Attention Achtung Une fois desserrées, toutes les vis en aluminium doivent obligatoi- rement être remplacées par des vis neuves. Alle einmal gelösten Aluminiumschrauben müssen strikt durch neue Schrauben ersetzt werden.
  • Seite 13 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Seite 14 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose cache couvercle d'alternateur Montage des Covers des Lichtmaschinendeckels (versions Streetfighter V4) (Versionen Streetfighter V4) Insérer les 3 vis (2) dans les trous correspondants du cache (1). Insé- Die 3 Schrauben (2) in die jeweiligen Bohrungen des Covers (1) ein- rer les 2 rondelles (3) sur les 2 vis (2), comme la figure le montre.
  • Seite 15 ISTR 926 / 01 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose demi-carénage inférieur gauche Montage der unteren linken Verkleidungshälfte (seulement versions Panigale V4) (nur Versionen Panigale V4) Vérifier que les 3 clips (A9) soient dans la position indiquée dans la...
  • Seite 16 ISTR 926 / 01 Remarques Hinweis...
  • Seite 17: Advertências Gerais

    As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- The operations listed in the following pages must be carried out by tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada a specialised technician or by a Ducati authorised service centre. Ducati. Warning Atenção...
  • Seite 18 ISTR 926 / 01 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Seite 19 ISTR 926 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem da semicarenagem inferior esquerda Removing LH lower half-fairing (apenas versões Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Desatarraxe os parafusos (A4) e (A5) de fixação da semicarena- Loosen screws (A4) and (A5) securing LH lower half-fairing (A) at gem inferior esquerda (A) na parte inferior.
  • Seite 20 ISTR 926 / 01 Desmontagem dos parafusos originais da tampa do Removing the generator cover original screws alternador Warning Atenção Once loosened, all aluminium screws must be replaced with new Todos os parafusos em alumínio, assim que forem desatarraxados, ones. devem ser taxativamente substituídos por parafusos novos.
  • Seite 21 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Assembling the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Seite 22 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem da cobertura da tampa do alternador Fitting generator cover casing (versões Streetfighter V4) (Streetfighter V4 versions) Insira os 3 parafusos (2) nos respetivos furos da cobertura (1). Insira Fit no.
  • Seite 23 ISTR 926 / 01 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem da semicarenagem inferior esquerda Refitting LH lower half-fairing (apenas versões Panigale V4) (Panigale V4 versions only) Verifique para que os 3 grampos (A9) estejam na posição, como in-...
  • Seite 24 ISTR 926 / 01 Notas / Notes...
  • Seite 25 Advertencias generales 一般警告事項 Atención 警告 Las operaciones indicadas en las páginas siguientes deben reali- 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド zarlas un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 Atención 警告 Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Seite 26 ISTR 926 / 01 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Pos. Denominación 名称 Cover tapa alternador ジェネレーターカバーのカバー...
  • Seite 27 ISTR 926 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje semicarenado inferior izquierdo (solo 左ロアフェアリングの取り外し versiones Panigale V4) (Panigale V4 バージョンのみ) Desatornillar los tornillos (A4) y (A5) de fijación del semicarenado 左ロアフェアリング (A) の下部を固定しているスクリュー (A4) inferior izquierdo (A) en la parte inferior. Desatornillar el tornillo および...
  • Seite 28 ISTR 926 / 01 Desmontaje tornillos originales tapa alternador ジェネレーターカバーのオリジナルスクリューの取り外し Atención 注意 Todos los tornillos de aluminio, una vez desatornillados, deben ab- 一度緩めて取り外したアルミスクリューは絶対に再利用せず、必 solutamente sustituirse con tornillos nuevos. ず新品のスクリューに交換してください。 Desatornillar los 3 tornillos (C1) de fijación de la tapa del alternador ジェネレーターカバー...
  • Seite 29 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Seite 30 ISTR 926 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje cover tapa alternador ジェネレーターカバーのカバーの取り付け (versiones Streetfighter V4) (Streetfighter V4 バージョン) Introducir los 3 tornillos (2) en los respectivos orificios del cover (1). 3 本のスクリュー (2) をカバー (1) のそれぞれ対応する穴に挿入 Introducir las 2 arandelas (3) en los 2 tornillos (2) como ilustra la fi- します。図のように、2 個のワッシャー...
  • Seite 31 ISTR 926 / 01 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje semicarenado inferior izquierdo (solo 左ロアフェアリングの取り付け versiones Panigale V4) (Panigale V4 バージョンのみ) Comprobar que los 3 clips (A9) estén en la posición que indica la 3 つのクリップ...
  • Seite 32 ISTR 926 / 01 Notas / 参考...
  • Seite 33 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.