Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BATTIPAV Super Pro EVO Bedienungsanleitung

BATTIPAV Super Pro EVO Bedienungsanleitung

Profi - fliesenschneidemaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ORIGINAL MADE IN ITALY
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA TAGLIAPIASTRELLE
IT
PROFESSIONALE
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
TILE CUTTER FOR PROFESSIONAL USE
MODE D'EMPLOI
F
COUPE-CARREAUX PROFESSIONNELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
PROFI - FLIESENSCHNEIDEMASCHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
CORTADORA DE AZULEJOS PROFESIONAL
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PROFESSIONELE TEGELSNIJMACHINE
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
PROFESSIONEL KLINKESKÆRER
MANUAL DE OPERAÇÃO
P
CORTADOR DE AZULEJOS PROFISSIONAL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
PROFESIONÁLNÍ ŘEZAČKA NA OBKLADY A DLAŽBU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНКА ДЛЯ РЕЗКИ ПЛИТКИ
PROFESIONELA FLIŽU GRIEZEJA
LET
IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJAS
PROFESSIONAALIDE PLAADILÕIKURI
EST
KASUTUSJUHEND
PLYTELIŲ PJOVIMO STAKLĖS
LIT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETUN
FIN
LAATTALEIKKURIN KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
TILE CUTTER PROFESJONALNE
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BATTIPAV Super Pro EVO

  • Seite 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA TAGLIAPIASTRELLE PROFESSIONALE OPERATING INSTRUCTIONS TILE CUTTER FOR PROFESSIONAL USE MODE D’EMPLOI COUPE-CARREAUX PROFESSIONNELLE BEDIENUNGSANLEITUNG PROFI - FLIESENSCHNEIDEMASCHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE AZULEJOS PROFESIONAL GEBRUIKSAANWIJZING PROFESSIONELE TEGELSNIJMACHINE BETJENINGSVEJLEDNING PROFESSIONEL KLINKESKÆRER MANUAL DE OPERAÇÃO CORTADOR DE AZULEJOS PROFISSIONAL NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 Battipav srl DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DADOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - TECHNINIAI DUOMENYS - TEKNISET TIEDOT - ‫البيانات...
  • Seite 4 Gres, Klinker, Terracota. Klinker, Terracotta. Marmor, Klinker, Gres, Ziegel. Art. 3565 Mod. SUPER PRO EVO 65 Art. 3590 Mod. SUPER PRO EVO 90 Art. 35125 Mod. SUPER PRO EVO 125 risulta in conformità a is in conformity with the conforme in Übereinstimmung ist...
  • Seite 5 изделий и аналогичных машина деп мәлімдейді. материалов клинкер, грес, терракота. Art. 3565 Mod. SUPER PRO EVO 65 Art. 3590 Mod. SUPER PRO EVO 90 Art. 35125 Mod. SUPER PRO EVO 125 overensstemmelse spełnia wymagania następujących соответствует следующим Келесі...
  • Seite 6 Klinker, mramoru, kameniny, Klinker, keramikas, terakotas. Terracotta. terakota.w Art. 3565 Mod. SUPER PRO EVO 65 Art. 3590 Mod. SUPER PRO EVO 90 Art. 35125 Mod. SUPER PRO EVO 125 in overeenstemming is met de está conformidade je v souladu s ustanoveními ir saskaņā...
  • Seite 7 .‫الكلنكر، الطين‬ Art. 3565 Mod. SUPER PRO EVO 65 Art. 3590 Mod. SUPER PRO EVO 90 Art. 35125 Mod. SUPER PRO EVO 125 :‫ التالية‬EC ‫يتفق مع أحكام التوجيه‬ laikantis šių...
  • Seite 8 Battipav srl...
  • Seite 9 Battipav srl...
  • Seite 10 Procedere all’incisione dello smalto agendo La tagliapiastrelle SUPER PRO EVO è un prodotto sull’asta di manovra ed esercitando una tecnologicamente avanzato, ad elevate prestazioni, pressione costante verso il basso, per tutta la adatto a lavori di taglio su materiali ceramici.
  • Seite 11: Localizzazione Guasti

    Battipav srl Per una maggiore precisione, aiutarsi con SMALTIMENTO l’indice di taglio e la relativa lamiera appoggio piastrella; In caso di rottamazione dell’intera macchina o di • Per misure inferiori a 10 cm utilizzare l’indice parti di essa, i materiali andranno smaltiti secondo i INFERIORE.
  • Seite 12: Making A Cut

    Proceed to cut the glaze by pushing on the movement rod and exerting a constant The SUPER PRO EVO tile cutter is a tool that is downward pressure for the entire length of the technologically advanced and that offers high tile.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Battipav srl DIAGONAL CUT DISPOSAL • Loosen the beam bracket’s locking knob; • Move the supporting beam bracket to an angle When the entire machine or part there of is disposed of 45° of, the materials are to be disposed of in accordance •...
  • Seite 14: Montage

    Positionner l’équerre de coupe et la bloquer Utilisation conseillée: avec le pommeau de fixation. CÉRAMIQUE, MONOCUISSON, GRÈS, CLINKER, TERRE CUITE ET MARBRE TRANSPORT Le coupe-carrelage SUPER PRO EVO peut être UTILISATION facilement transporté. EXÉCUTION DE LA COUPE ATTENTION ATTENTION Avant de quitter notre usine, chaque machine est soumise à...
  • Seite 15: Recherche Des Pannes

    Battipav srl ÉLIMINATION • Pour les mesures inférieures à 10 cm, utilisez l’index inférieur. • Pour les mesures supérieures à 10 cm, utilisez En cas d’élimination de toute la machine ou d’une l’index supérieur. partie de celle-ci, les matériaux devront être éliminés conformément à...
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen

    Den Schneidewinkel in Position bringen und mit KERAMIK, EINBRANDFLIESEN, GRES, dem Befestigungsdrehknopf festziehen. KLINKER, ZIEGEL UND MARMOR TRANSPORT VERWENDUNG Der Fliesenschneider SUPER PRO EVO ist leicht zu transportieren. ACHTUNG AUSFÜHRUNG DES SCHNITTS Jede Maschine wurde vor Verlassen unserer Fabrik einer Reihe von Abnahmen unterzogen und ACHTUNG gewissenhaft kontrolliert.
  • Seite 17: Störungslokalisierung

    Battipav srl DIAGONALSCHNITT ENTSORGUNG • Den Winkelfeststellknopf lockern; • Den Auflagewinkel im 45° Winkel anordnen. Bei Verschrottung der gesamten Maschine oder • Die Fliese auf die Auflagefläche legen und, Teilen derselben, sind die Materialien gemäß den Absatz “SCHNITTAUSFÜHRUNG” von der gültigen Gesetzgebung vorgeschriebenen angegeben, den Schnitt ausführen.
  • Seite 18: Montaje

    Colocar la escuadra de corte y bloquearla con el CERÁMICA, MONOCOCCIÓN, GRES, KLINKER, COTO pomo de fijación. Y MÁRMOL TRANSPORTE La cortadora de baldosines SUPER PRO EVO se puede transportar fácilmente. ATENCIÓN ATENCIÓN Cada máquina ha sido sometida a una serie de ensayos y ha sido detenidamente revisada antes •...
  • Seite 19: Averiguación De Averías

    Battipav srl CORTE EM DIAGONAL ELIMINACIÓN • Aliviar o parafuso de fixação da esquadria; • Colocar a esquadria de apoio a 45°. En caso de tener que desguazar toda la máquina • colocar o material a cortar sobre o plano de...
  • Seite 20: Voorzorgsmaatregelen

    Plaats de beugel van de snijbalk en vergrendel KERAMIEK, MONOCOTTURA , GRES, deze op zijn plaats met de bevestigingsknop. KLINKER, COTTO EN MARMER VERVOER De SUPER PRO EVO tegelsnijder kan gemakkelijk GEBRUIK vervoerd worden. ATTENTIE SNIJDEN Voordat ze de fabriek verlaten worden alle...
  • Seite 21 Battipav srl DIAGONAAL GESNEDEN ONTMANTELEN • Draai de vergrendelingsknop van de balkbeugel los; Als u de hele machine of delen ervan ontmantelt, • Verplaats de steunbalkbeugel in een hoek van dient u dit volgens de wettelijke voorschriften te 45 °.
  • Seite 22 Skær glasuren hjælp SUPER PRO EVO klinkeskæreren er et højteknologisk manøvreringsstangen og bliv ved med at avanceret produkt med høje præstationer, der er presse nedad langs med hele klinkens flade. velegnet til skærearbejder på keramikmaterialer.
  • Seite 23 Battipav srl DIAGONAL SNIT BORTSKAFFELSE • Løsn bjælkeholderens låseknap; • Move the supporting beam bracket to an angle Ved kassering af hele maskinen eller dele deraf, skal of 45° materialerne bortskaffes i henhold til den gældende • Placer flisen, skal klippes, på...
  • Seite 24 A cortadora de azulejos SUPER PRO EVO é um b) Prosseguir com a incisão do esmalte agindo produto tecnologicamente avançado, de elevadas sobre a haste de manobra e exercitando uma prestações, adequada aos trabalhos de corte de...
  • Seite 25: Localização De Defeitos

    Battipav srl Para maior precisão, ajude-se com o índice DESTRUIÇÃO de corte e a respectiva placa de suporte do ladrilho; Em caso da necessidade de destruição da inteira • Para medições inferiores a 10 cm, use o índice máquina ou de partes da mesma, os materiais inferior.
  • Seite 26 úhelníku při opakovaných řezech a speciálních úhlech. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené při používání řezačky SUPER PRO EVO s jiným POZOR řezacím kolečkem, či jinými než originálními díly, a při dělení jiných materiálů, než uvedených v odstavci „POUŽITÍ”.
  • Seite 27: Závady A Jejich Odstranění

    Battipav srl Pro větší přesnost si pomozte indexem řezu a LIKVIDACE relativní opěrnou deskou dlaždice; • Pro měření menší než 10 cm použijte nižší Je-li stroj, či jeho část vzhledem k opotřebení index. likvidován, musí tak být učiněno v souladu s platnými •...
  • Seite 28: Меры Предосторожности

    быть заявлены права на данные и иллюстрации точке предполагаемой резки. Установите настоящего руководства по эксплуатации. каретку и подготовьте диск к надрезу с Станок для резки плит SUPER PRO EVO является помощью боковых рычажков. технологически передовым изделием высокой b) Выполните надрез по эмали, воздействуя...
  • Seite 29: Локализация Неисправностей

    Battipav srl Для большей точности использовать УТИЛИЗАЦИЯ разметку линейки и её упор. • Для отрезков меньше 10 см использовать В случае полной или частичной утилизации нижнюю разметку. материалы перерабатываются согласно нормам • Для отрезков больше 10 см использовать действующего законодательства.
  • Seite 30 • Novietojamo flīžu novietojiet uz atbalsta Tas nozīme, ka netiks pieņemtas sūdzības par šīs virsmas vēlamajā griešanas vietā; rokasgrāmatas datiem un attēliem. a) Novietot flīzi uz darba virsmas, uz vēlamā SUPER PRO EVO flīžu griezējs ir tehnoloģiski uzlabots, griezuma punkta. Novietot ratiņus ar augstiem rezultātiem, piemērots griešanas darbiem...
  • Seite 31 Battipav srl Lai iegūtu lielāku precizitāti, palīdziet sev IZNĪCINĀŠANA griešanas indeksam un relatīvajai flīžu atbalsta plāksnei; Visas ierīces vai tās detaļu iznīcināšanas gadījumā, • Ja izmērs ir mazāks par 10 cm, izmantojiet materiāliem ir jābūt iznīcinātiem sekojoši veidiem, zemāko indeksu.
  • Seite 32 MONOCOTTURA- (üks kord põletatud), PEENKERAAMILISTE, KLINKER- TERRAKOTA- JA MARMORPLAATIDE lõikamiseks TRASPORT SUPER PRO EVO plaadilõikurit saab hõlpsasti transportida. KASUTAMINE LÕIKAMINE TÄHELEPANU TÄHELEPANU Enne meie tehasest väljastamist on kõik masinad läbinud katsete seeria ning neid on põhjalikult • Asetage lõigatav plaat tugipinnale soovitud kontrollitud.
  • Seite 33: Kasutusest Kõrvaldamine

    Battipav srl Suurema täpsuse saavutamiseks aidake KASUTUSEST KÕRVALDAMINE ennast lõikeindeksi ja plaatide suhtelise tugiplaadi abil; Kui kogu masin või mõni selle osa lammutatakse, • Kui mõõt on väiksem kui 10 cm, kasutage kõrvaldatakse materjal nii, nagu on ette nähtud madalamat indeksit.
  • Seite 34 Todėl pateikiamos nustatykite strypą ir pjovimo ratuką. iliustracijos gali šiek tiek skirtis nuo originalo. b) Plytelę pjaukite spausdami slankiojantį strypą SUPER PRO EVO plytelių pjovimo staklės yra aukštos ir išlaikydami pastovų spaudimą per visą kokybės gaminys,...
  • Seite 35: Prietaiso Šalinimas

    Battipav srl Norėdami gauti didesnį tikslumą, padėkite sau PRIETAISO ŠALINIMAS nustatyti pjovimo indeksą ir santykinę plytelių atraminę plokštę; Įrankiui susidėvėjus, jį pašalinti reikia, laikantis visų • Mažesniems nei 10 cm matmenims naudokite atitinkamų potvarkių ir įstatymų. apatinę rodyklę. • Jei matuojate didesnį nei 10 cm, naudokite viršutinį...
  • Seite 36 Aseta laatta työstötasoon halutun liittyen. leikkauskohdan kohdalta. Aseta teline Laattaleikkuri SUPER PRO EVO on pitkälle kehitetty paikoilleen ja laikka viiltokohtaan sivuvivuilla. suuren suorituskyvyn tuote, joka sopii keraamisten b) Suorita lasipinnan viilto ohjaustangolla materiaalien leikkaamiseen. painamalla sitä tasaisesti alaspäin koko laatan pituudelta.
  • Seite 37 Battipav srl Lisää tarkkuutta auttamalla itseäsi HÄVITYS leikkausindeksin ja suhteellisen laattojen tukilevyn kanssa; Jos koko kone tai jotkin sen osat hävitetään, • Käytä alle 10 cm: n mittauksiin alempaa materiaalit tulee hävittää viomassa olevien indeksiä. määräyksien mukaisesti. • Käytä yli 10 cm: n mittauksiin ylempää...
  • Seite 38 łamania. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności d) Wywierać znacznie większy nacisk, jeśli przy użyciu przecinarki SUPER PRO EVO z innymi dochodzi do dzielenia płytk. narzędziami i obróbce innych materiałów jak opisano Przy tego samego rodzaju lub/i specjalnych kątach w ustępie “ZALECANE ZASTOSOWANIE”.
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    Battipav srl uzyskać większą precyzję, pomóż UTYLIZACJA sobie indeksem cięcia i odpowiednią płytą podtrzymującą płytki; Przy złomowaniu całej maszyny lub jej części, należy • W przypadku pomiarów mniejszych niż 10 cm postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami i użyj dolnego wskaźnika.
  • Seite 40 .‫بالحقوق على البيانات والرسوم التوضيحية الواردة في هذا الدليل‬ ‫اضبط العربة، واضبط العجلة على الشق بواسطة األذرع‬ ‫ هي منتج متقدم‬SUPER PRO EVO ‫إن ماكينة قطع البالط‬ .8 ‫الجانبية، كما هو موضح في الصورة‬ ‫تقنيا، ويعمل بأداء عال، ومناسب ألعمال قطع الخامات المصنوعة من‬...
  • Seite 41 Battipav srl ‫التخلص من المنتج‬ ‫في حالة تكهين الماكينة بالكامل أو أي جزء منها، يجب التخلص من‬ .‫خاماتها بموجب األساليب التي تنص عليها التشريعات السارية‬ ‫سطح العمل‬ ‫األلومنيوم‬ ‫عمود االنزالق‬ ‫الصلب‬ ‫األلومنيوم‬ ‫مادة البولي أميد‬ ‫العربة‬ ‫الصلب‬ ‫تحديد األعطال وعالجها‬...
  • Seite 44 Art. 6608S www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2017. Con riserva di modifiche.

Inhaltsverzeichnis