Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • For Your Safety
  • Safety Instructions
  • Signs and Symbols
  • Vibration Hazards
  • Protective Equipment
  • Protection of Persons
  • Residual Risks
  • Technical Data
  • Device Elements
  • Operation
  • Maintenance / Care
  • Environmental Instructions
  • Warranty
  • Spare Parts
  • Troubleshooting
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Segnali E Simboli
  • Pericoli Durante Il Funzionamento
  • Dispositivi DI Protezione
  • Danni Materiali
  • Rischi Residui
  • Dati Tecnici
  • Valori DI Emissione
  • Parti Dell'apparecchio
  • Alimentazione Aria Compressa
  • Regolazione Della Profondità
  • Manutenzione/Cura
  • Tutela Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Pezzi DI Ricambio
  • Eliminazione Delle Anomalie
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Équipement de Protection
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques Techniques
  • Valeurs D'émission
  • Éléments de L'appareil
  • Réglage de la Pression D'air
  • Dépannage
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Pièces de Rechange
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Signos y Símbolos
  • Riesgos Residuales
  • Datos Técnicos
  • Elementos del Aparato
  • Subsanación de Averías
  • Subsanar Fallos
  • Mantenimiento / Conservación
  • Indicaciones Medioambientales
  • Piezas de Repuesto
  • Para Sua Segurança
  • Instruções de Segurança
  • Perigos Durante O Funcionamento
  • Equipamento de Proteção
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Valores de Emissão
  • Elementos Do Aparelho
  • Resolução de Falhas
  • Manutenção / Conservação
  • Peças de Reposição
  • Voor Uw Veiligheid
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Tekens en Symbolen
  • Gevaren Op de Werkplek
  • Technische Gegevens
  • Elementen Van Het Apparaat
  • Verhelpen Van Storingen
  • For Din Sikkerhed
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Tegn Og Symboler
  • Farer under Driften
  • Farer På Arbejdspladsen
  • Personligt Beskyttelsesudstyr
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse / Pleje
  • For Din Sikkerhet
  • Farer under Drift
  • Mulig Årsak
  • Huolehdi Turvallisuudestasi
  • Toiminnan Tulos
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Huolto Ja Hoito
  • För Din Säkerhet
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tecken Och Symboler
  • Övriga Risker
  • Tekniska Data
  • Underhåll / Skötsel
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Σήματα Και Σύμβολα
  • Κίνδυνοι Στον Χώρο Εργασίας
  • Προστατευτικός Εξοπλισμός
  • Σωματική Ακεραιότητα
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
  • Güvenliğiniz Için
  • Güvenlik Uyarıları
  • İşaretler Ve Semboller
  • Artık Riskler
  • Teknik Veriler
  • Cihaz Elemanları
  • Yedek Parçalar
  • Arıza Giderme
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Wyposażenie Ochronne
  • Szkody Materialne
  • Ryzyka Resztkowe
  • Dane Techniczne
  • WartośCI Emisji
  • Elementy Urządzenia
  • Ustawianie Sprężonego Powietrza
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Usuwanie Usterek
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Általános Tudnivalók
  • Munkahelyi Veszélyek
  • Rezgések Miatti Veszélyek
  • Fennmaradó Kockázatok
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Značky a Symboly
  • Obecné Informace
  • Osobní Ochranné Pomůcky
  • Ochrana Osob
  • Zbytková Rizika
  • Technické Údaje
  • Hodnoty Emisí
  • Součásti Přístroje
  • Nastavení Tlaku Vzduchu
  • Náhradní Díly
  • Odstraňování Poruch
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Nebezpečenstvá Počas Prevádzky
  • Ochrana Osôb
  • Zvyškové Riziká
  • Prvky Prístroja
  • Odstraňovanie Porúch
  • Náhradné Diely
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Pericole la Locul de Muncă
  • Riscuri Neclasificate
  • Date Tehnice
  • Elementele Aparatului
  • Reglarea Presiunii Aerului
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Eliminarea Defecţiunilor
  • Piese de Schimb
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Opozorila
  • Znaki in Simboli
  • Nevarnosti Na Delovnem Mestu
  • Nevarnosti Zaradi Hrupa
  • Preostala Tveganja
  • Tehnični Podatki
  • Elementi Naprave
  • Nastavitev Zračnega Tlaka
  • Nadomestni Deli
  • Odpravljanje Motenj
  • За Вашата Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Знаци И Символи
  • Обща Информация
  • Остатъчни Рискове
  • Технически Характеристики
  • Елементи На Уреда
  • Отстраняване На Неизправности
  • Резервни Части
  • Teie Ohutuse Huvides
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Elemendid
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nuorodos
  • Bendroji Informacija
  • Pavojai Darbo Vietoje
  • Triukšmo Keliami Pavojai
  • Techniniai Duomenys
  • Prietaiso Elementai
  • Atsarginės Dalys
  • Gedimų Pašalinimas
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • Atlikušie Riski
  • Tehniskie Dati
  • Ierīces Elementi
  • Traucējumu Novēršana
  • Указания По Технике Безопасности
  • Общая Информация
  • Средства Защиты
  • Технические Характеристики
  • Элементы Устройства
  • Устранение Неисправностей
  • Техническое Обслуживание/ Уход
  • Запасные Части
  • Bezbednosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Elementi Uređaja
  • Održavanje / ČIšćenje
  • Otklanjanje Smetnji
  • Rezervni Delovi
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Napomene
  • Opće Napomene
  • Opasnosti Na Radnom Mjestu
  • Opasnosti Od Vibracija
  • Preostali Rizici
  • Dijelovi Uređaja
  • Uklanjanje Smetnji
  • Rezervni Dijelovi
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DRUCKLUFTNAGLER
PNEUMATIC NAIL GUN
DCN 4590
DKG 416
Art. 0703 558 0
Art. 0703 548 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth DCN 4590

  • Seite 1 DRUCKLUFTNAGLER PNEUMATIC NAIL GUN DCN 4590 DKG 416 Art. 0703 558 0 Art. 0703 548 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Seite 2 ......5 – 16 ......17 – 26 ......27 – 38 ......39 – 50 ......51 – 62 ......63 – 74 ......75 – 86 ......87 – 96 ......97 – 106 ......107 – 116 ......
  • Seite 3 DCN 4590 DKG 416...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG − Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Allgemeines Seien Sie beim Umgang mit Befestigungsele- ■ menten vorsichtig, insbesondere beim Be- und Missachten Sie keinesfalls die Sicherheitshin- Entladen, da die Befestigungselemente scharfe ■ weise. Spitzen haben, die zu Verletzungen führen Denken Sie bei der Verwendung des Werk- können.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Überprüfen Sie das Werkzeug vor dem Betrieb Nach dem Eintreiben eines Befestigungsele- ■ ■ auf Folgendes: ments kann das Werkzeug zurückspringen • Einwandfreier Zustand des Werkzeugs. („Rückstoß“), wodurch es sich von der Ar- • Keine Fehlausrichtung oder Festklemmen beitsfläche wegbewegt. Zur Verringerung des beweglicher Teile.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Gefahr von umherfliegenden Teilen ergonomische Haltung einnehmen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und vermeiden Sie un- Achten Sie während des Betriebs darauf, bequeme oder unbalancierte Körperhaltungen. ■ dass die Befestigungselemente korrekt in das Wenn ein Werkzeugbediener Symptome ■ Material eindringen und nicht in Richtung des wie anhaltende oder wiederkehrende Bedieners und/oder anderer Personen abge-...
  • Seite 9: Gefahren Durch Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise Gefahren durch Vibrationen Das Werkzeug ist nicht für den Einsatz in ■ explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt und ist nicht gegen den Kontakt mit elektrischem Zur Durchführung einer Risikobewertung dieser ■ Strom isoliert. Gefahren und geeigneter Kontrollen, sind Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie entsprechende Informationen von wesentlicher ■...
  • Seite 10: Zusätzliche Gefahren Für Personen

    Sicherheitshinweise Halten Sie immer den maximalen Betriebsdruck Beim Abfeuern von Nägeln ist mit einem Rück- ■ ■ von 8 bar ein und benutzen Sie den kleinst stoß zu rechnen. möglichen Druck, um Geräusche und Schwin- Halten Sie daher den Kopf während des Be- ■...
  • Seite 11: Technische Daten

    Wenn sich Schrauben oder andere Teile gelöst ■ haben oder vom Gerät abgefallen sind. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung haftet der Benutzer. Technische Daten DCN 4590 DKG 416 Art. 0703 558 0 0703 548 0 Arbeitsdruck 5 - 8 bar...
  • Seite 12: Bedienung

    Luftfluss so beeinträchtigen, dass dem Gerät 7 Auslösehebel kein ausreichendes Luftvolumen zur Verfügung steht, obwohl der angezeigte Druck hoch ist. * nur bei DCN 4590 Bevor ein Problem beim Gerät gesucht wird, ■ sollte zuerst die Druckluftversorgung und die Druckluftquelle auf Ursachen überprüft werden, die den Volumenstrom beeinträchtigen (Ver-...
  • Seite 13: Gerät Mit Befestigungselementen Bestücken

    Druckluftversorgung Nur Befestigungselemente ver- wenden, die für den Gebrauch mit anschließen, und dann mit diesem Gerät empfohlen werden. Befestigungselementen bestücken DCN 4590 (Abb. III) Auflageschutz und Spitzkralle, Die Verriegelung drücken und das Magazin DCN 4590 ■ [4] öffnen. Der Auflageschutz, der an der Vorderseite des Falls erforderlich, Magazin mit Magazinanpas- ■...
  • Seite 14: Luftdruck Einstellen

    Vor der nächsten Auslösung warten, bis der ■ entfernen. Arbeitstakt komplett durchgeführt ist. Auslöser gedrückt halten. ■ DCN 4590 (Abb. III) Das Gerät auf der Werkstückoberfläche in ■ eine neue Position bringen und gegen den Die Verriegelung drücken und das Magazin ■...
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Luftverlust an der Unter- bzw. Lose Schrauben Schrauben festziehen Oberseite des Geräts oder im Verschlissene oder beschädigte Instandsetzungs-Satz einbauen Bereich des Auslösers O-Ringe oder Dichtungen Verschlissene oder beschädigte Instandsetzungs-Satz einbauen O-Ringe oder Stoßdämpfer Gerät funktioniert nicht oder Unzureichende Druckluftversorgung Ausreichend Druckluftversorgung arbeitet träge sicher stellen...
  • Seite 16: Gewährleistung

    Umwelthinweise Werfen Sie dieses Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse- nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich- tung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 303 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- menten übereinstimmt: Druckluftnagler Technische Unterlagen bei:* We herewith declare that this product conforms to the EC Declaration of Conformity following standards and directives: Technical documentation with:* Pneumatic nail gun Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Seite 306 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-11/19 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Diese Anleitung auch für:

Dkg 4160703 558 00703 548 0

Inhaltsverzeichnis