Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor DM-500USB Bedienungsanleitung Seite 3

Dynamisches mikrofon

Werbung

Micrófono dinámico
E
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes
de la utilización y guárdelas para usos posteriores.
1
Aplicaciones
El micrófono dinámico DM-500USB está indicado para
la entrada de habla o para grabaciones de audio en el
ordenador. Con su toma USB se puede conectar di-
rectamente a un ordenador con interfaz USB 1.1 o
USB 2.0 y está inmediatamente preparado para el fun-
cionamiento gracias al uso de drivers estándar del sis-
tema operativo que se entregan para unidades audio.
2
Notas importantes
El micrófono corresponde a todas las directivas re-
queridas por la UE y por ello está marcado con
El micrófono sólo está indicado para su uso en in-
terior. Protéjalo de salpicaduras y goteos de agua,
humedad elevada del aire, y del calor (gama de
temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para la limpieza use sólo un paño seco y suave, no
use nunca productos químicos o agua.
No se aceptará ninguna reclamación de garantía
para el micrófono ni se asumirá ninguna responsabi-
lidad si el micrófono se usa para fines distintos a los
Mikrofon dynamiczny
PL
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji
przed użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu
do wglądu.
1
Zastosowanie
Mikrofon dynamiczny DM-500USB przystosowany
do połączenia z komputerem jest doskonały
zarówno do komunikatów słownych, jak i muzyki.
Mikrofon
posiada
wtyk
USB
bezpośrednie podłączenie do komputera z inter-
fejsem USB 1.1 lub USB 2.0. Mikrofon jest gotowy
do pracy bezpośrednio po podłączeni dzięki użyciu
standardowych sterowników systemu operacyjnego
dla urządzeń audio.
2
Bezpieczeństwo użytkowania
Mikrofon spełnia wymogi dyrektyw obowiązujących
w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie
Mikrofon przeznaczony jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
bezpośrednim kontaktem z wodą, działaniem
wilgoci oraz wysokiej temperatury (zakres do-
®
Copyright
DM-500USB
originalmente concebidos, si no se conecta correc-
tamente, o si no se repara de manera experta.
Si el micrófono debe ser retirado del funcio-
namiento definitivamente, llévelo a un centro
de reciclaje local para su disposición no per-
judicial para el medio ambiente.
3
Funcionamiento
1) Conecte el micrófono a la conexión USB de un or-
denador. A continuación, el micrófono será recono-
cido por el sistema operativo como una unidad
audio USB.
Si es necesario, instale los drivers requeridos
por el sistema operativo y reinicie el ordenador.
2) Para encender el micrófono, ajuste el interruptor
.
en la dirección de la cabeza del micrófono.
puszczalnej
0 – 40 ºC).
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani
chemicznych środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie
używano niezgodnie z przeznaczeniem, nie-
właściwie podłączono bądź poddano nieautoryzo-
wanej naprawie.
umożliwiający
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy oddać je do punktu uty-
lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczysz-
czenia środowiska.
3
Obsługa
1) Należy podłączyć mikrofon do złącza USB w
komputerze. Mikrofon zostanie rozpoznany przez
.
system operacyjny jako urządzenie audio USB.
W razie potrzeby należy zainstalować odpowie-
dnie sterowniki i ponownie uruchomić komputer.
2) Należy włączyć mikrofon za pomocą przełą-
cznika.
Diagrama polar a 1 kHz
Wykres biegunowy przy 1 kHz
330°
300°
270°
240°
210°
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 23.5260
temperatury
otoczenia
pracy:
Respuesta de frecuencia
Charakterystyka częstotliwościowa
[dB re 1V/ Pa]
30°
-40
-5
-10
60°
-50
-15
-20
-60
90°
dB
-70
120°
-80
-90
150°
180°
20
4
Características técnicas
Tipo de transductor: . . . . dinámico
Tipo de captación: . . . . . supercardioide
Gama de frecuencia: . . . 50 – 16 000 Hz
Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . Ø 50 mm x 210 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Conexión estándar: . . . . USB 1.1, USB 2.0
Toma: . . . . . . . . . . . . . . USB tipo A
Cable: . . . . . . . . . . . . . . 3 m
Sistema operativo
requerido: . . . . . . . . . . . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Mac OS 9,
Mac OS X
Sujeto a modificaciones técnicas.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los
EEUU y otros países.
Mac OS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los
EEUU y otros países.
4
Dane techniczne
Przetwornik: . . . . . . . . . dynamiczny
Charakterystyka: . . . . . . superkardioidalna
Pasmo przenoszenia: . . 50 – 16 000 Hz
Temperatura
otoczenia pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 210 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Złącze: . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Wtyk: . . . . . . . . . . . . . . . USB, typ A
Przewód: . . . . . . . . . . . . 3 m
System operacyjny: . . . . Windows 98 SE,
Windows ME,
Windows 2000,
Windows XP,
Mac OS 9,
Mac OS X
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft
Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych oraz innych kra-
jów.
Mac OS jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Apple Com-
puter, Inc. na terenie Stanów Zjednoczonych oraz innych krajów.
50
100
200
500
1k
2 k
A-0690.99.01.12.2006
®
5 k
10 k
20 k [Hz]

Werbung

loading