Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EHEIM Universal 300 Bedienungsanleitung

EHEIM Universal 300 Bedienungsanleitung

Förder- und umwälzpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
300
600
Bedienungsanleitung
de
Operating Instructions
en
Mode d'emploi
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Betjeningsvejledning
da
Istruzioni per l'uso
it
Instrucciones de uso
es
Manual de instruções
pt
οδηγίες χρήσης
el
1200
cs
hu
pl
sl
sk
ro
tr
sr
ru
bg
zh
ko
2400
3400
4500
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Manual de folosin
kullanım kılavuzu
Uputstvo za rukovanje
Руководство по эксплуатации
Ръководство за експлоатация
사용 설명서
t ˘ a
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM Universal 300

  • Seite 1 2400 3400 4500 1200 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Operating Instructions Kezelési utasítás Mode d’emploi Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Bruksanvisning Návod na obsluhu Bruksanvisning Manual de folosin t ˘ a Käyttöohje kullanım kılavuzu Betjeningsvejledning Uputstvo za rukovanje Istruzioni per l’uso Руководство...
  • Seite 2 EHEIM universal 300 / 600 EHEIM universal 1200 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500...
  • Seite 3 EHEIM universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 min. 2 cm EHEIM universal 2400 (type 1260010 - 1260200) / 3400 (type 1262010 - 1262200) EHEIM universal 300 / 600 / EHEIM universal 1200 2400 / 3400 / 4500...
  • Seite 4 EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500 EHEIM universal 300 / 600 EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500 EHEIM universal 300 / 600...
  • Seite 5 Deutsch Original-Bedienungsanleitung Förder- und Umwälzpumpe universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung 4 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • zur Wasserbelüftung und -umwälzung • unter Einhaltung der technischen Daten Einsetzbar im Außenbereich, freilandgeeignet (siehe Typen-Nr. auf dem Typenschild): EHEIM universal 300 Typen-Nr. 1046019 bis 1046209 EHEIM universal 600 Typen-Nr. 1048019 bis 1048209 EHEIM universal 1200 Typen-Nr. 1250019 bis 1250209 EHEIM universal 2400 Typen-Nr.
  • Seite 7 • Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. • Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädi- gung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
  • Seite 8 Die Pumpe kann sowohl innerhalb wie außerhalb des Wassers eingesetzt werden. Sie ist nicht selbstansaugend und muss daher bei Betrieb außerhalb unter dem Niveau des Wasserspiegels platziert sein. • Die Pumpe darf nicht trocken laufen. • Temperaturbereich von +4°C bis max. +35°C. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Motorkörper Befestigungsplatte Gewindestutzen, druckseitig...
  • Seite 9 Deutsch EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Motorkörper Befestigungsplatte Gewindestutzen, druckseitig Pumpenrad Keramikachse Pum- pendeckel mit O-Ring Grobfilter Ansauggitter Gewindestutzen, saugseitig Verschlussdeckel Haltering Tragegriff, nur bei Freilandversion Montage Bei der Verwendung außerhalb des Wassers wird vorzugsweise über den Gewindestutzen saugseitig mit einem Schlauch gearbeitet (⌦...
  • Seite 10 (⌦ A2 bzw. ⌦ A3). Spülen Sie alle Pumpenteile unter fließendem Wasser kräftig aus. Reinigen Sie den Motorkörper mit dem EHEIM Reinigungsbürsten Bestell-Nr. 4009570, (⌦ L). Setzen Sie die Teile an- schließend in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Beheben von Störungen GEFAHR! Stromschlag! •...
  • Seite 11 Schlauchleitung geknickt u Schlauchleitungen säubern Schlauchleitungen saug- und/oder druckseitig verschmutzt Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service www.eheim.com. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern 1. Schalten Sie das Gerät durch ziehen des Netzsteckers aus. 2. Reinigen Sie das Gerät 3.
  • Seite 12 English Translation of the original operating manual Feed and Recirculation Pump Universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. General user instructions Information on using the operating manual 4 Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.
  • Seite 13 • in compliance with the technical data For outdoor use (see type no. on the type plate) NOT FOR USA / CAN: EHEIM universal 300 type-no. 1046019 up to 1046209 EHEIM universal 600 type-no. 1048019 up to 1048209 EHEIM universal 1200 type-no. 1250019 up to 1250209 EHEIM universal 2400 type-no.
  • Seite 14: Safety Instructions

    English • If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplugit from the power source. • Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. •...
  • Seite 15 • Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • The connecting line of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used.
  • Seite 16 The pump can be used both inside and outside the water. It is not self-priming and must therefore be placed below the water level when operating outside. • The pump must not run dry. • Temperature range min +4°C to max 35°C. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Motor body Mounting plate Threaded connection, discharge side...
  • Seite 17 For versions suitable for outdoor use only Placement in the pond on a stable base, e.g. garden slab or similar. Do not place in the ground (mulm!). Only for EHEIM universal2400 and 3400 (suitable for outdoor use) The carrying handle is inserted from the front into the upper groove of the motor body When used in ponds, the carrying handle serves as a rope attachment (⌦...
  • Seite 18 (⌦ A1). Rinse all pump parts thoroughly under running water. Clean the motor body with the EHEIM cleaning brush set, order no. 4009560 (⌦ K). Then reassemble the parts in reverse order. Cleaning the pump (for EHEIM universal1200 / 2400 / 3400 / 4500) Open the retaining ring by turning it to the left and remove it.
  • Seite 19 English For other faults, please contact EHEIM Service www.eheim.com Decommissioning Storage 1. Switch off the device by pulling out the mains plug. 2. Clean the appliance 3. Store the appliance in a frost-proof place. Disposal When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal...
  • Seite 20 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe de refoulement et de circulation universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel 4 Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    • En respectant les caractéristiques techniques Utilisable à l’extérieur, conçues pour le plein air (voir le N° de référence sur la plaque signalétique): EHEIM universal 300 N° de réf. 1046019 à 1046209 EHEIM universal 600 N° de réf. 1048019 à 1048209 EHEIM universal 1200 N°...
  • Seite 22 • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Le câble réseau de l’appareil ne peut pas être remplacé. L’usage de l’ap- pareil est interdit lorsque le câble est endommagé.
  • Seite 23 être placée au-dessous du niveau de l’eau dans le cas d’un fonctionnement à l’extérieur de l’eau. • La pompe ne doit pas fonctionner à sec. • Plage de températures de +4 °C à +35 °C max. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Corps du moteur Plaque de fixation Raccord fileté, côté...
  • Seite 24 Installation dans un bassin sur un support stable, par exemple une dalle de jardin ou similaire. Ne pas poser direc- tement sur le sol (vase !). Seulement pour EHEIM universal 2400 et 3400 (conçues pour le plein air) Insérer la poignée de transport par l’avant dans la rainure supérieure du corps du moteur...
  • Seite 25 EHEIM, N° de ré- férence 4009560 (⌦ K). Ensuite, assemblez de nouveau les pièces en procédant dans l’ordre inverse. Nettoyage de la pompe (avec EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Ouvrez l’anneau de retenue en le tournant vers la gauche et retirez-le.
  • Seite 26 Conduite flexible coudée u Nettoyer les conduites flexibles Conduites flexibles encrassées côté aspiration et/ou refoulement Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM www.eheim.com. Mise hors service Stockage 1. Éteignez l’appareil en débranchant la fiche secteur. 2. Nettoyez l’appareil 3.
  • Seite 27 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Voedings- en circulatiepomp Universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing 4 Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing hele maal gele- zen en begrepen hebben.
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    • Voor waterbeluchting en -circulatie • met inachtneming van de technische gegevens Geschikt voor gebruik buitenshuis (zie nummer op typeplaatje): EHEIM Universal 300 type nr. 1046019 tot 1046209 EHEIM Universal 600 type nr. 1048019 tot 1048209 EHEIM Universal 1200 type nr. 1250019 tot 1250209 EHEIM Universal 2400 type nr.
  • Seite 29 • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt wor- den.
  • Seite 30 Afsluitdeksel EHEIM universal 1200 (⌦ A2): Motorbehuizing Bevestigingsplaat Schroefdraadkoppeling, drukzijde Pompwiel Keramische as Pompdeksel met dichtingsring Groffilter Aanzuigrooster Schroefdraadkoppeling, zuigzijde Afsluit- deksel Borgring Klep EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Motorbehuizing Bevestigingsplaat Schroefdraadkoppeling, drukzijde Pompwiel Keramische as...
  • Seite 31 Alleen bij openluchtmodellen Plaatsing in vijver op een stabiele ondergrond, bv. tuinplaat enz. Niet in de aard zetten (molm!). Alleen bij EHEIM Universal 2400 en 3400 (voor in openlucht) Handgreep wordt vooraan in de bovenste groef van motorbehuizing geschoven. Bij gebruik in een vijver dient de handgreep als kabelbevestiging (⌦...
  • Seite 32 (⌦ A1). Spoel alle pomponderdelen goed af onder stromend water. Reinig motorbehuizing met de EHEIM-rei- nigingsborstelset met bestelnr. 4009560 (⌦ K). Monteer de delen vervolgens opnieuw in de omgekeerde volgorde. Pomp reinigen (bij EHEIM Universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Draai borgring los naar links en verwijder hem.
  • Seite 33 Nederlands Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM www.eheim.com. Buitenbedrijfstelling Opslaan 1. Trek de netstekker uit om het apparaat uit te schakelen. 2. Reinig het apparaat. 3. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op. Afdanken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de desbetreffende wettelijke voorschriften worden verwijderd.
  • Seite 34 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Vattenförsörjnings- och cirkulationspump universal 300/600/1200/2400/3400/4500 1. Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen 4 Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruk sanvis- ningen.
  • Seite 35: Säkerhetsanvisningar

    • för luftning och cirkulation av vatten • i enlighet med de tekniska specifikationerna Kan användas utomhus, avsedda för utomhusbruk (se typnr. på skylten): EHEIM universal 300 typnr. 1046019 till 1046209 EHEIM universal 600 typnr. 1048019 till 1048209 EHEIM universal 1200 typnr. 1250019 till 1250209 EHEIM universal 2400 typnr.
  • Seite 36 är os- kadda. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Nätkabeln till denna utrustning kan inty bytas ut. Om kabeln har skadats får du inte längre använda utrustningen.
  • Seite 37 Endast för versioner för utomhusbruk Placera pumpen i dammen på en stabil bas, t.ex. trädgårdsplatta eller liknande, inte direkt på mjukt underlag på botten. Endast för EHEIM universal 2400 och 3400 avsedda för utomhusbruk Handtaget skjuts in framifrån i det övre spåret på motorkroppen .
  • Seite 38 (⌦ A2 eller ⌦ A3). Skölj alla delar av pumpen noggrant under rinnande vatten. Rengör motorhuset med rengöringsborsten EHEIM, best.nr. 4009570, (⌦ L). Sätt sedan tillbaka delarna i omvänd ordning. Avhjälpa fel VARNING! Elstöt! • Koppla alltid bort alla enheter från strömförsörjningen innan underhållsarbete.
  • Seite 39 EHEIM universal 3400 / 4500 sidan 166 Reservdelar EHEIM universal 300 (typ 1046) sidan 167 EHEIM universal 600 (typ 1048) sidan 167 EHEIM universal 1200 (typ 1250) sidan 167 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (typ 1260 / 1262 / 1264) sidan 167...
  • Seite 40 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Tilførsels- og sirkulasjonspumpe universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen 4 Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen.
  • Seite 41 • for lufting og sirkulasjon av vann • i samsvar med de tekniske data Egnet for utendørs bruk (se typenr. på typeskiltet): EHEIM universal 300 typenr. 1046019 til 1046209 EHEIM universal 600 typenr. 1048019 til 1048209 EHEIM universal 1200 typenr. 1250019 til 1250209 EHEIM universal 2400 typenr.
  • Seite 42 • Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at apparatet, sær- lig strømkabelen og støpslet, er uten skader. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Forbindelsesledningen til dette apparatet kan ikke erstattes. Dersom led- ningen blir skadet, må...
  • Seite 43 Festelist Gjengekoblinger, trykksiden Pumpehjul Keramikkaksel Pumpedeksel med tet- ningsring Grovfilter Sugegitter Gjengekoblinger, sugesiden Låsedeksel Holdering Deksel EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Motorhus Festeplate Gjengekoblinger, trykksiden Pumpehjul Keramikkaksel Pumpedeksel med O-ring Grovfilter Sugegitter Gjengekoblinger, sugesiden Låsedeksel Holdering Bærehåndtak, kun...
  • Seite 44 (⌦ A1). Skyll alle pumpedelene grundig under rennende vann. Rengjør motorhuset med EHEIM- rengjøringsbørstesettet, art.nr. 4009560 (⌦ K). Sett deretter sammen delene i omvendt rekkefølge. Rengjør pumpen (EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Vri holderingen mot venstre for å åpne den og ta den av.
  • Seite 45 Knekk på slangeledningen u Rengjør slangeledningene Slangeledningene på suge- og/ eller trykksiden er tilsmusset Ta kontakt med EHEIM-kundeservice ved andre feil www.eheim.com. Sette apparatet ut av drift Lagring 1. Slå av enheten ved å trekke ut støpselet. 2. Rengjør apparatet.
  • Seite 46 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Syöttö- ja kiertopumppu, yleismallinen 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä 4Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää koko naan. 4Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huo lella ja pidä se ulottuvilla. 4Liitä...
  • Seite 47: Turvallisuusohjeet

    • veden ilmastukseen ja kierrättämiseen • noudattamalla teknisiä tietoja Suunniteltu ulkokäyttöön, sopii käytettäväksi avomaalla (ks. mallinumero tyyppikilvestä): EHEIM universal 300 mallinumero 1046019 - 1046209 EHEIM universal 600 mallinumero 1048019 - 1048209 EHEIM universal 1200 mallinumero 1250019 - 1250209 EHEIM universal 2400 mallinumero 1260010 - 1260200 EHEIM universal 3400 mallinumero 1262010 - 1262200 Vain sisäkäyttöön, ei sovi käytettäväksi avomaalla (ks.
  • Seite 48 • Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM huoltopiste. • Tämän laitteen verkkoliitäntäjohtoa ei voi vaihtaa uuteen. Jos johto va- hingoittuu, ei laitetta saa enää käyttää.
  • Seite 49 Kierreputki, painepuoli Pumppupyörä Keraaminen akseli Pumpun kansi tiivisterenkaalla Karkeasuodatin Imusuodatin Kierreputki, imupuoli Suljin Pidikerengas Pei- televy EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Moottorirunko Kiinnityslevy Kierreputki, painepuoli Pumppupyörä Keraaminen akseli Pumpun kansi O-renkaalla Karkeasuodatin Imuritilä Kierreputki, imupuoli Suljin...
  • Seite 50 (⌦ A1). Huuhtele kaikki pumpun osat juoksevan veden alla huolellisesti. Puhdista moottorirunko EHEIM-puhdistusharjasarjalla, tilausnumero 4009560 (⌦ K). Kokoa sen jälkeen osat takaisin yhteen vastakkaisessa järjestyksessä. Pumpun puhdistus (EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Avaa pitorengas vasemmalle kääntäen ja poista se.
  • Seite 51 Poista taite Letkujohto taittunut u Puhdista letkujohdot Letkujohdot likaantuneet imu- ja/ tai painepuolella Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen www.eheim.com. Käytöstä poistaminen Säilytys 1. Kytke laite pois päältä vetämällä verkkopistoke irti. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa.
  • Seite 52 EHEIM universal 300 (tyyppi 1046) Katso sivu 167 EHEIM universal 600 (tyyppi 1048) Katso sivu 167 EHEIM universal 1200 (tyyppi 1250) Katso sivu 167 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (tyyppi 1260 / 1262 / 1264) Katso sivu 167...
  • Seite 53 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Leverings- og cirkulationspumpe universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen 4 Før produktet startes op første gang, skal drifts vejledningen læses helt igennem og forstås.
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger

    • ved samtidig overholdelse af de tekniske data Kan bruges udendørs, velegnet til udendørs brug (se typenr. på typeskiltet): EHEIM universal 300 typenr. 1046019 til 1046209 EHEIM universal 600 typenr. 1048019 til 1048209 EHEIM universal 1200 typenr. 1250019 til 1250209 EHEIM universal 2400 typenr.
  • Seite 55 • Udfør en visuel kontrol før brug for at sikre, at produktet og især strøm- ledningen og stikket er ubeskadigede. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Tilslutningledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bliver beskadiget, må apparatet ikke anvendes længere.
  • Seite 56 Kun til udendørs modeller Anbringes i dammen på et stabilt underlag, f.eks. en haveplade eller lignende. Må ikke placeres i jorden (slam!). Kun ved EHEIM universal 2400 og 3400 (velegnet til udendørs brug) Bæregrebet indskubbes fra fronten i den øverste møtrik i motorhuset .
  • Seite 57 EHEIM rengø- ringsbørstesættet, varenummer 4009560 (⌦ K). Monter delene igen i omvendt rækkefølge. Rengør pumpen (ved EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Åbn holderingen ved at dreje den til venstre, og fjerne den. Træk forsigtigt pumpedækslet ud, i en lineær retning.
  • Seite 58 Fjern bukningen Slangeledning er bukket u Rengør slangeledningen Slangeledningen er snavset på suge- og/eller tryksiden Ved andre fejl bedes du kontakte EHEIM-service www.eheim.com. Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Sluk for anlægget ved at trække strømstikket ud. 2. Rengør produktet 3.
  • Seite 59 EHEIM universal 3400 / 4500 side 166 Reservedele EHEIM universal 300 (type 1046) side 167 EHEIM universal 600 (type 1048) side 167 EHEIM universal 1200 (type 1250) side 167 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (type 1260 / 1262 / 1264) side 167...
  • Seite 60 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Pompa di mandata e circolazione universal 300/600/1200/2400/3400/4500 1. Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso 4 Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e com pren- dere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 61: Avvertenze Di Sicurezza

    • nel rispetto dei dati tecnici Può essere utilizzata all'aperto, adatta per uso esterno (vedere il tipo e il N° sulla targhetta): EHEIM universal 300 Tipi dal N° 1046019 al 1046209 EHEIM universal 600 Tipi dal N° 1048019 al 1048209 EHEIM universal 1200 Tipi dal N°...
  • Seite 62 • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di as- sistenza EHEIM. • Non si deve sostituire la linea di allacciamento alla rete di questo appa- recchio In caso di danneggiamento della linea, l’apparecchio non potrà...
  • Seite 63 • La pompa non deve funzionare a secco. • Intervallo di temperatura da + 4°C a + 35°C massimo. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Corpo motore Piastra di montaggio...
  • Seite 64 Italiano EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Corpo motore Piastra di montaggio Connettore filettato, lato pressione Ruota della pompa Albero in ceramica Coperchio della pompa con O-ring Filtro a maglia larga Griglia di aspirazione Connettore filet- tato, lato aspirazione...
  • Seite 65 (⌦ A2 o ⌦ A3). Sciacquare vigorosamente tutte le parti della pompa sotto l'acqua corrente. Pulire il corpo motore con la spazzola di pulizia EHEIM, n. 4009570, (⌦ L). Riassemblare quindi le parti procedendo in ordine inverso. Eliminazione di guasti PERICOLO! Scosse elettriche! •...
  • Seite 66 Pulire i tubi flessibili Tubi flessibili sporchi sul lato aspirazione e / o pressione In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM www.eheim.com. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento 1. Spegnere il dispositivo ed estrarre la spina di alimentazione.
  • Seite 67 Español Traducción del manual de instrucciones original Bomba de alimentación y de circulación universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones 4 Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de in- strucciones.
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    • En cumplimiento de lo especificado en los datos técnicos Para uso en exterior, adecuadas para el campo (véase el n.º de tipo en la placa de características): EHEIM universal 300 tipos n.º 1046019 a 1046209 EHEIM universal 600 tipos n.º 1048019 a 1048209 EHEIM universal 1200 tipos n.º...
  • Seite 69 • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato.
  • Seite 70 • La bomba no debe funcionar en seco. • El rango de temperatura está entre +4°C y +35°C máx. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Cuerpo del motor Placa de fijación Tubuladura roscada, lado de presión...
  • Seite 71: Montaje

    Colocación en estanque, sobre una base estable, p. ej. baldosa de jardín o similar. No debe instalarse sobre el suelo (¡humus!). Solo para EHEIM universal 2400 y 3400 (apropiadas para el campo) El asa se introduce desde la parte delantera en la ranura superior del cuerpo del motor .
  • Seite 72 (⌦ A1). Lave enérgicamente todas las piezas de la bomba bajo agua corriente. Limpie el cuerpo del motor con el juego de cepillos de limpieza EHEIM N.º de pedido 4009560 (⌦ K). Seguidamente, monte de nuevo las piezas siguiendo el proceso en orden inverso.
  • Seite 73 Limpie las mangueras Las mangueras de los lados de aspi- ración y/o presión están sucias Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM www.eheim.com. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento 1.
  • Seite 74 Português Tradução do manual de instruções original Bomba de alimentação e circulação universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções 4 Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com preen- dido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Seite 75: Instruções De Segurança

    Pode ser utilizado em espaços exteriores, adequado para utilização ao ar livre (ver o N.º de tipo na chapa de características): EHEIM universal 300 N.º de tipo 1046019 até 1046209 EHEIM universal 600 N.º de tipo1048019 até 1048209 EHEIM universal 1200 N.º de tipo1250019 até 1250209 EHEIM universal 2400 N.º...
  • Seite 76 • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistên- cia técnica da EHEIM. • O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Caso este venha a ser danificado, o aparelho deixa de poder ser utilizado.
  • Seite 77 água. • A bomba não deve funcionar em seco. • A gama de temperaturas é de +4°C até um máximo de +35°C. EHEIM universal 300 / 600 (⌦ A1): Corpo do motor Placa de fixação Ligação roscada, lado da pressão...
  • Seite 78 Colocação em lagos de jardim sobre uma base estável, por exemplo, a laje do jardim ou outra idêntica. Não colocar diretamente no solo (detritos!). Só na EHEIM universal 2400 e 3400 (adequados para uso ao ar livre) A pega de transporte é...
  • Seite 79 (⌦ A1). Lave vigorosamente todas as peças da bomba sob água corrente. Limpe o corpo do motor com a escova de limpeza EHEIM Ref. n.º 4009560 (⌦ K). Em seguida, volte a montar as peças pela ordem inversa.
  • Seite 80 Limpe os tubos flexíveis Os tubos flexíveis do lado da sucção e/ou do lado da pressão estão sujos No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM www.eheim.com. Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento 1.
  • Seite 81 Ελληνικα Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Αντλία τροφοδοσίας και κυκλοφορίας universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας 4 Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε...
  • Seite 82: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά Κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους (βλ. Κωδικός Αριθμός Τύπου [ΚΑΤ] στον πίνακα χαρακτηριστικών): EHEIM universal 300 ΚΑΤ 1046019 έως 1046209 EHEIM universal 600 ΚΑΤ 1048019 έως 1048209 EHEIM universal 1200 ΚΑΤ 1250019 έως 1250209 EHEIM universal 2400 ΚΑΤ...
  • Seite 83 • Πριν από τη χρήση διενεργήστε έναν οπτικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε, ότι η συ- σκευή και ειδικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα δεν έχουν υποστεί ζημιά. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης της συ- σκευής.
  • Seite 84 Χονδροειδές φίλτρο Πλέγμα εισαγωγής Βιδωτός σύνδε- σμος, πλευρά αναρρόφησης Καπάκι στεγανοποίησης Δακτύλιος συγκράτησης Οπή EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Σώμα κινητήρα Πλάκα στερέωσης Βιδωτός σύνδεσμος, πλευρά συμπίεσης Φτερωτή Κεραμικός άξονας Κάλυμμα αντλίας με O-Ring Χονδροειδές φίλτρο...
  • Seite 85 Όταν χρησιμοποιείται σε λίμνη κήπου, τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε σταθερή βάση, π.χ. σε μία πλάκα του εδάφους ή κάτι αντίστοιχο. Να μην τοποθετείται απευθείας πάνω στο έδαφος (π.χ. σε λάσπη!). Μόνο για τις συσκευές EHEIM universal 2400 και 3400 (κατάλληλες για εξωτερική χρήση) Η λαβή μεταφοράς...
  • Seite 86 με το σετ καθαρισμού EHEIM (Αριθμός προϊόντος 4009560) (⌦ K). Στη συνέχεια επανατοποθετήστε όλα τα μέρη της αντλίας, ακολουθώντας την ίδια διαδικασία αντίστροφα. Καθαρισμός αντλίας (στις συσκευές EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Ανοίξτε τον δακτύλιο συγκράτησης...
  • Seite 87 Καθαρίστε τους σωλήνες Οι εύκαμπτοι σωλήνες είναι βρώμικοι στην πλευρά της αναρρόφησης και/ή της συμπίεσης Γα άλλα προβλήματα παρακαλούμε απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης της EHEIM www.eheim.com. Θέση εκτός λειτουργίας Αποθήκευση 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή τραβώντας το φις από την πρίζα.
  • Seite 88 Čeština Překlad originálního návodu k použití Univerzální výtlačné a oběhové čerpadlo 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze 4 Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. 4 Považujte návod k obsluze za součást vý...
  • Seite 89: Bezpečnostní Pokyny

    • při dodržení technický c h údajů Lze použít venku, vhodné pro venkovní použití (viz typové číslo na typovém štítku): EHEIM universal 300, typové číslo 1046019 až 1046209 EHEIM universal 600, typové číslo 1048019 až 1048209 EHEIM universal 1200, typové číslo 1250019 až 1250209 EHEIM universal 2400, typové...
  • Seite 90 • Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že přístroj, a zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny. • Opravy smí provádět vý h radně autorizovaný servis EHEIM. • Přípojnou šňůru tohoto spotřebiče nelze nahradit. Poškodí-li se přívod, nesmí se spotřebič...
  • Seite 91 Pouze pro verze vhodné pro venkovní použití Umístěte jezírko na stabilní podklad, např. na zahradní desku apod. Nestavte do země (kal!). Pouze u jednotky EHEIM universal 2400 a 3400 (vhodné pro venkovní použití) Rukojeť l je zasunuta zepředu do horní drážky těla motoru .
  • Seite 92 Opatrně rovnoměrně stáhněte kryt čerpadla . Opatrně vyjměte oběžné kolo a keramický hřídel Všechny části čerpadla důkladně opláchněte pod tekoucí vodou. Vyčistěte tělo motoru a čisticím kartáčem EHEIM, obj. č. 4009570, (⌦ L). Poté díly znovu sestavte v opačném pořadí. Odstraňování poruch NEBEZPEČÍ! Zásah elektrickým proudem!
  • Seite 93 Přívodní hadice je zalomená u Vyčistěte hadicové potrubí Hadicové potrubí je na straně sání a/nebo tlaku znečištěné Při jiný c h poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM Service www.eheim.com. Vyřazení z provozu Skladování 1. Zařízení vypněte vytažením síťové zástrčky.
  • Seite 94 Magyar Az eredeti kezelési útmutató fordítása Univerzális táp- és keringető-szivattyúk 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Általános felhasználói tudnivalók A kezelési útmutató használatára vonatkozó információk 4Mielőtt először ü z embe helyezné a készü l éket, teljesen át kell olvasnia a kezelési útmutatót, és meg kell értenie annak tartalmát.
  • Seite 95: Biztonsági Tudnivalók

    • víz levegőztetéséhez és keringetéséhez • a műszaki adatok betartásával Kültéren használható, szabadtéri használatra alkalmas (a típusszámokat lásd a típustáblán): EHEIM universal 300 Típusszámok: 1046019 – 1046209 EHEIM universal 600 Típusszámok: 1048019 – 1048209 EHEIM universal 1200 Típusszámok: 1250019 – 1250209 EHEIM universal 2400 Típusszámok: 1260010 –...
  • Seite 96 • Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a készü l ék, és kü l önösen a hálózati csatlakozókábel és csatlakozódugó sérü l ésmentes-e. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • A készü l ék hálózati csatlakozó vezetékét nem lehet más vezetékkel helyettesí- teni.
  • Seite 97 Csak szabadtéren használható verziók esetén Tóba történő helyezés esetén használjon stabil alapzatot, pl. kerti lapot stb. és ne helyezze a szivattyút közvetlenül a talajra (iszap!). Csak az EHEIM universal 2400 és 3400 (szabadtéren használható) esetén A hordozókar elölről van a motortest felső...
  • Seite 98 (⌦ A1). Öblítse le alaposan a szivattyú alkatrészeit folyó vízben. Tisztítsa meg a motortestet az EHEIM tisz- títókefe-készlettel, rend. szám: 4009560 (⌦ K). Végezetül szerelje össze ismét az alkatrészeket fordított sorrendben. Szivattyú tisztítása (EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Nyissa ki a tartógyűrűt balra forgatással és vegye le.
  • Seite 99 Tisztítsa meg a tömlővezetékeket A szívó és/vagy nyomó oldali tömlővezetékek szennyezettek Egyéb ü z emzavar esetén kérjü k , forduljon az EHEIM szervizéhez www.eheim.com. Üzemen kívü l helyezés és ártalmatlanítás Tárolás 1. Kapcsolja ki a készüléket a hálózati csatlakozó kihúzásával.
  • Seite 100 (1046 típus) Lásd a 167. oldalt. EHEIM universal 600 Lásd a 167. oldalt. (1048 típus) EHEIM universal 1200 (1250 típus) Lásd a 167. oldalt. EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 Lásd a 167. oldalt. (1260 / 1262 / 1264 típus)
  • Seite 101 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pompa tłocząco-cyrkulacyjna uniwersalna 300/600/1200/2400/3400/4500 1. Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi 4 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. 4 Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu. 4 W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy przekazać...
  • Seite 102: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    • przy przestrzeganiu danych technicznych. Może być używany na zewnątrz, na otartej przestrzeni (zob. nr typu na tabliczce znamionowej): EHEIM universal 300 Typ nr 1046019 do 1046209 EHEIM universal 600 Typ nr 1048019 do 1048209 EHEIM universal 1200 Typ nr 1250019 do 1250209...
  • Seite 103 • Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że urządzenie, a zwłaszcza przewód sieciowy i wtyczka, nie są uszkodzone. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Przewodu zasilającego nie da się wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie wycofać...
  • Seite 104 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): korpus silnika, płyta mocująca, króciec gwintowany, od strony tłocznej, wirnik pompy, oś ceramiczna, pokrywa...
  • Seite 105 Tylko w przypadku wersji odpowiednich do użytku na zewnątrz Umieszczenie w stawie na stabilnej podstawie, np. na płycie ogrodowej itp. Nie umieszczać w ziemi (szlam!). Tylko w przypadku EHEIM universal 2400 i 3400 (odpowiednie do użytku na zewnątrz) Uchwyt do przenoszenia jest wsuwany od przodu w górny rowek korpusu silnika...
  • Seite 106 Polski szczotek do czyszczenia EHEIM nr zam. 4009560 (⌦ K). Następnie ponownie zmontować elementy w odwrotnej kolejności. Czyszczenie pompy (EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Otworzyć pierścień mocujący obracając w lewo i zdejmując. Odciągnąć pokrywę pompy ostrożnie w linii prostej. Wyciągnąć ostrożnie wirnik pompy i oś...
  • Seite 107 EHEIM universal 300 (typ 1046) Patrz strona 167 EHEIM universal 600 (typ 1048) Patrz strona 167 EHEIM universal 1200 (typ 1250) Patrz strona 167 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 Patrz strona 167 (typ 1260 / 1262 / 1264)
  • Seite 108 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Napajalna in obtočna črpalka universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje 4 Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje.
  • Seite 109: Varnostni Napotki

    • ob upoštevanju tehničnih podatkov Lahko se uporablja v zunanjih območjih, primerna za uporabo na prostem (glej št. tipa na tipski ploščici): EHEIM universal 300 št. tipa 1046019 do 1046209 EHEIM universal 600 št. tipa 1048019 do 1048209 EHEIM universal 1200 št. tipa 1250019 do 1250209 EHEIM universal 2400 št.
  • Seite 110 • Pred uporabo vizualno preglejte napravo in se prepričajte, da so naprava in še posebej omrežni kabel in vtikač nepoškodovani. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Priključnega voda na omrežje pri tej napravi se ne da nadomestiti. V primeru poš- kodb voda, naprave ne smete več...
  • Seite 111 Samo za različice, primerne za uporabo na prostem Postavitev v ribnik na stabilno površino, npr. vrtno ploščo ali podobno. Ne postavljajte v tla (mulj!). Samo pri EHEIM universal 2400 in 3400 (primerno za uporabo na prostem) Nosilni ročaj je spredaj potisnjen v zgornji utor telesa motorja .
  • Seite 112 čistilnih krtač EHEIM, št. naročila 4009560 (⌦ K). Nato dele ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu. Očistite črpalko (za EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Odprite zadrževalni obroč tako, da ga obrnete v levo in ga snamete.
  • Seite 113 Odstranite pregib Cevovod je prepognjen u Očistite cevovode Cevovodi na sesalni in/ali tlačni strani so umazani Pri drugih motnjah se obrnite na servis EHEIM www.eheim.com. Jemanje iz obratovanja Skladiščenje 1. Izklopite napravo tako, da izvlečete omrežni vtič. 2. Napravo očistite.
  • Seite 114 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Prečerpávacie a obehové čerpadlo universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu 4 Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho ob sahu.
  • Seite 115: Bezpečnostné Pokyny

    • za dodržiavania technický c h údajov. Použiteľné vo vonkajšom prostredí, vhodné do exteriéru (pozri číslo typu na typovom štítku): EHEIM universal 300 č. typu 1048019 až 1048209 EHEIM universal 600 č. typu 1048019 až 1048209 EHEIM universal 1200 č. typu 1250019 až 1250209 EHEIM universal 2400 č.
  • Seite 116 • Pred používaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpečili, že sú prístroj a zvlášť sieťový kábel a zástrčka nepoškodené. • Opravy smie vykonávať vý l učne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Prívodné vedenie tohoto spotrebiča sa nedá nahradiť. Ak sa prívodné vedenie poškodí, potom sa prístroj nesmie používať.
  • Seite 117 Len vo verziách určených do exteriéru Umiestnenie v rybníku na stabilnom podklade, napr. záhradnej doske a podobne. Umiestnenie do pôdy (kyprej pôdy) je nevhodné! Len vo verziách EHEIM universal 2400 a 3400 (vhodné do exteriéru) Rukoväť je zasunutá spredu do hornej drážky telesa motora .
  • Seite 118 A1). Intenzívne vypláchnite všetky časti čerpadla pod tečúcou vodou. Teleso motora vyčistite súpravou čistiacich kief EHEIM, obj. č. 4009560 (⌦ K). Následne diely znovu poskladajte v opačnom poradí. Čistenie čerpadla (EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Otvorte poistný krúžok otáčaním doľava a vyberte ho.
  • Seite 119 Vyčistite hadicové Hadicové vedenia sú znečistené na strane nasávania a/alebo výtlaku vedenia. Pri ostatný c h poruchách sa, prosím, obráťte na servis spoločnosti EHEIM www.eheim.com. Odstavenie z prevádzky Skladovanie 1. Schalten Sie das Gerät durch ziehen des Netzsteckers aus.
  • Seite 120 Română Traducerea manualului de utilizare original Pompă universală pentru pompare și circulaţie 300/600/1200/2400/3400/4500 1. Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare 4 nainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare tre/ buie să fi fost citit și înţeles în în tregime. 4 Manualul de utilizare trebuie considerat parte a produsu lui și păstraţi-l în siguranţă...
  • Seite 121: Instrucţiuni De Siguranţă

    • cu respectarea datelor tehnice. Poate fi utilizată în exterior, potrivită pentru utilizare în aer liber (consultaţi numărul tipului de pe plăcuţa de identificare): EHEIM universal 300 tip nr. 1046019 până la 1046209 EHEIM universal 600 tip nr. 1048019 până la 1048209 EHEIM universal 1200 tip nr.
  • Seite 122 • Înainte de utilizare efectuaţi o verificare vizuală, pentru a vă asigura că aparatul, în special cablul de alimentare și ștecărul nu sunt deteriorate. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Cablul de racord la reţea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează ca- blul pompa de casează.
  • Seite 123 Numai pentru versiunile adecvate pentru utilizare în aer liber Așezarea în iaz se face pe o suprafaţă stabilă, de ex. pe o placă de grădină sau altceva similar. Nu puneţi în pământ (nămol!). Numai la EHEIM universal 2400 și 3400 (potrivit pentru utilizare în aer liber) Mânerul este împins în canelura superioară...
  • Seite 124 și axa ceramică (⌦ A1). Clătiţi energic toate părţile pompei sub apa curgătoare. Curăţaţi corpul motorului cu setul de perii de curăţare EHEIM nr. comandă 4009560 (⌦ K). Apoi reasamblaţi piesele în ordine inversă. Curăţarea pompei (la EHEIM universal 1200/2400/3400/4500) Deschideţi inelul de fixare...
  • Seite 125 Întindeţi furtunul Tub furtun îndoit u Curăţaţi tuburile furtunului Tuburile furtunului murdare pe partea de aspiraţie și/sau presiune În cazul altor avarii contactaţi serviceul EHEIM. www.eheim.com. Scoaterea din funcţiune Depozitarea 1. Opriţi dispozitivul scoţând ștecărul. 2. Curăţaţi aparatul 3. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
  • Seite 126 Tü r kçe Orijinal Kullanım Kılavuzu İletim ve Sirkülasyon Pompası universal 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Kullanıcılar İçin Genel Bilgiler Kullanım Kılavuzunun Kullanımı İle İlgili Bilgiler 4 Cihazı ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve anlaşılmalıdır. Aleti bakım için açmadan önce Kullanım Kılavuzunu dikkatlice okuyun.
  • Seite 127: Emniyet Uyarıları

    • Teknik verilere uygun olarak Dış mekânda kullanılabilir, açık alanda kullanıma uygundur (bkz. tip plakasındaki tip numarası): EHEIM universal 300 Tip No 1046019’dan 1046209’a kadar EHEIM universal 600 Tip No 1048019’dan 1048209’a kadar EHEIM universal 1200 Tip No 1250019’dan 1250209’a kadar EHEIM universal 2400 Tip No 1260010’dan 1260200’a kadar...
  • Seite 128 • Kullanmadan önce aletin, özellikle gü ç kablosunun ve fişinin hasarsız durumda olduğun- dan emin olmak için görsel bir inceleme yapın. • Onarımlar sadece bir EHEIM servis merkezi tarafından gerçekleştirilebilir. • Cihazın güç kablosu değiştirilmemelidir. Kablo hasar görürse, cihaz hurdaya çıkarılmalıdır.
  • Seite 129 Sadece açık alana uygun versiyonlar için Havuza dengeli bir zemin üzerine yerleştirin, örneğin bir bahçe levhası veya benzeri. Direkt zemine koymayın (çamur!). Sadece EHEIM universal 2400 ve 3400 için (açık alana uygun) Taşıma kulpu , ön taraftan motor gövdesinin üst oluğuna itilir.
  • Seite 130 çıkarın (⌦ A1) Pompanın tüm parçalarını akan su altında iyice yıkayın. Motor gövdesini EHEIM temizleme fırçası seti ile te- mizleyin, sipariş no. 4009560 (⌦ K). Ardından parçaları ters sırada yeniden birleştirin. Pompa temizliği (EHEIM universal 1200/ 2400/ 3400 / 4500) Tespit halkasını...
  • Seite 131 Katlanan yeri düzeltin Hortum katlanmıştır u Hortum hatlarını temizleyin Emme ve/veya basma tarafı hortumları kirlenmiştir Diğer arızalarda EHEIM servisine haber verin www.eheim.com. Devreden çıkarma Depolama 1. Fişi çekerek cihazı kapatın, 2. Aleti temizleyin 3. Don riski olmayan yerde muhafaza edin Elden çıkarma...
  • Seite 132 Srpski Prevod originalnog uputstva za upotrebu Univerzalna transportna i cirkulaciona pumpa 300 /600 /1200 /2400 /3400 /4500 1. Opšte informacije za korisnika Informacije o korišćenju uputstva za upotrebu 4 Pre nego što uređaj prvi put uključite, morate sa razumevanjem da pročitate kompletno uputstvo za upotrebu. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što uređaj otvorite radi održavanja.
  • Seite 133: Sigurnosne Napomene

    • uz pridržavanje tehničkih podataka Primenjivo u spoljnoj oblasti, na otvoreno (pogledati tipski broj na tipskoj pločici): EHEIM universal 300 tipski br. 1046019 do 1046209 EHEIM universal 600 tipski br. 1048019 do 1048209 EHEIM universal 1200 tipski br. 1250019 do 1250209 EHEIM universal 2400 tipski br.
  • Seite 134 • Pre korišćenja obavite vizuelnu kontrolu kako biste osigurali da su uređaj, a naročito kabl za struju ili utikač, neoštećeni. • Popravke sme da vrši isključivo EHEIM servis. • Kabl za struju ovog uređaja ne može da se menja. U slučaju oštećenja kabla, uređaj mora da se baci.
  • Seite 135 Samo za verzije za primenu na otvorenom Smeštanje u jezeru na stabilnu podlogu, npr. betonsku ploču ili slično. Ne stavljati na zemlju (praškasta humusna zemlja!) Samo za EHEIM universal 2400 i 3400 (za primenu na otvorenom) Drška se ugura spreda u gornji žleb kućišta motora .
  • Seite 136 Vreme je za temeljno čišćenje. PAŽNJA! Opasnost od loma Kvalitetna, na prelom osetljiva keramička osovina. Čišćenje pumpe (za EHEIM universal 300/600) Otključajte poklopac pumpe i pažljivo ga povucite i skinite u pravoj liniji. Pažljivo izvadite radno kolo i keramičku osovinu...
  • Seite 137 Ispraviti crevo Crevo presavijeno Creva sa usisne i / ili pritisne strane prljava u Očistiti creva Za ostale smetnje molimo da se obratite EHEIM servisu www.eheim.com. Stavljanje van pogona i bacanje Skladištenje 1. Isključite uređaj izvlačenjem utikača iz struje.
  • Seite 138 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Универсальный подающий и циркуляционный насос 300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. Общие указания для пользователя Общие указания для пользователя 4 Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководствопо эксплуатации.
  • Seite 139: Указания По Технике Безопасности

    • Может использоваться на улице, под открытым небом (см. номер типа на фирменной табличке): EHEIM universal 300 номер типа с 1046019 по 1046209 EHEIM universal 600 номер типа с 1048019 по 1048209 EHEIM universal 1200 номер типа с 1250019 по 1250209 EHEIM universal 2400 номер...
  • Seite 140 чтоустройство не повреждено, особенно это касается сетевого кабеля пи- тания и вилки. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. • Соединительный провод даннго прибора запрещено заменять. В случае по- вреждений, прибором запрещено пользоваться. • Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве.
  • Seite 141 рамическая ось Крышка насоса с уплотнительным кольцом Фильтр грубой очистки Впускная решетка Резьбовой патрубок, всасывающая сторона Закрывающая крышка Фиксирующее кольцо Бленда EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): Корпус двигателя Монтажная пластина Резьбовой патрубок, сторона нагнетания Крыльчатка насоса...
  • Seite 142 Только в версиях для использования под открытым небом Устанавливайте в пруду на устойчивом основании, например, на садовой плите. Не устанавливайте в донный грунт (рыхлый материал!). Только для EHEIM universal 2400 и 3400 (использование под открытым небом) Ручка для переноски вставляется спереди в верхнюю канавку на корпусе электродвигателя...
  • Seite 143 (⌦ A1). Тщательно промойте все детали насоса под проточной водой. Очистите корпус электро- двигателя с помощью комплекта щеток для очистки EHEIM, № для заказа 4009560 (⌦ K). Затем соберите детали в обратном порядке. Очистка насоса (для EHEIM universal 1200 / 2400 / 3400 / 4500) Разомкните...
  • Seite 144 Русский u Очистите шланги Шланги загрязнены со стороны всасывания и/или нагнетания При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM www.eheim.com. Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение 1. Выключите устройство, вытянув вилку из розетки. 2. Очистите устройство 3. Храните устройство в месте, защищенном от морозов.
  • Seite 145 Български Оригинално ръководство за експлоатация Универсална захранваща и циркулационна помпа 300/600/1200/2400/3400/4500 1. Обща информация за потребителя Информация за ползването на ръководството за експлоатация 4 Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознайте най-подробно с него. 4 Това ръководство е част от продукта, съхранявайте го добре, на достъпно място. 4 Когато...
  • Seite 146: Указания За Безопасност

    • при спазване на техническите данни Може да се използва на открито, подходящо за използване на открито (виж № на типовата табелка) EHEIM универсален 300 № тип 1046019 до 1046209 EHEIM универсален 600 № тип 1048019 до 1048209 EHEIM универсален 1200 № тип 1250019 до 1250209 EHEIM универсален...
  • Seite 147 • Проконтролирайте визуално устройството, преди да го ползвате, за да се уверите, че той и найвече мрежовият кабел и щепселът са в изправност. • Ремонтите могат да се извършват само в сервиз на EHEIM. • Соединительный провод даннго прибора запрещено заменять. В случае по- вреждений, прибором...
  • Seite 148 бъде поставена под нивото на водната повърхност, когато работи. • Помпата не трябва да работи на сухо. • Температурен диапазон от + 4 ° C до максимум + 35 ° C. EHEIM универсален 300/600 (⌦ A1): Тяло на двигателя Плоча за закрепване...
  • Seite 149 Поставяне в езерцето на стабилна основа, например градинска плоча или подобно. Не поставяйте на дъното (Има мръсотия!). Само с EHEIM универсален 2400 и 3400 (подходящи за употреба на открито) Дръжката за носене се натиска отпред в горния жлеб на тялото на двигателя...
  • Seite 150 (⌦ A1). Изплакнете обилно всички части на помпата под течаща вода. Почистете тялото на двигателя с комплекта четки за почистване EHEIM, номер за поръчка 4009560 (⌦ K). След това сглобете частите отново в обратен ред. Почистване на помпата (при EHEIM универсален 1200/2400/3400/4500) Отворете...
  • Seite 151 Български В случай на други неизправности, моля свържете се със сервиз на EHEIM www.eheim.com. Извеждане от експлоатация и обезвреждане Съхранение 1. Изключете устройството, като издърпате щепсела. 2. Почистете го 3. Съхранявайте устройството на място, защитено от из- мръзване. Обезвреждане При обезвреждане на устройството спазвайте съответните правни разпоредби. Информация относно...
  • Seite 152 中文 原版操作说明书的译本 通用型输送和循环泵300 / 600 / 1200 / 2400 / 3400 / 4500 1. 一般用户提示 操作说明书的使用信息 4 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明 书。 4 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便 取用。 4 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的浸入深度最大为1米。 设备的防护等级为 II。 该符号表示,设备可持久下潜。 IPX8 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 磁场会造成危险...
  • Seite 153 中文 2. 使用范围 按规定使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中 的 用途,只能: • 用于水族箱和花园池塘 • 用于水的输送和循环 • 用于运行过滤系统、艺术喷泉、瀑布、溪流等 • 用于水曝气和循环 • 在遵守技术数据的前提下使用 可用于户外,适合露天使用(参见型号标牌上的型号编号): 伊罕通用型300型号编号1046019至1046209 伊罕通用型600型号编号1048019至1048209 伊罕通用型1200型号编号1250019至1250209 伊罕通用型2400型号编号1260010至1260200 伊罕通用型3400型号编号1262010至1262200 仅用于室内,不适合露天使用(参见型号标牌上的型号编号): 伊罕通用型300型号编号1046219至1046999 伊罕通用型600型号编号1048219至1048999 伊罕通用型1200型号编号1250219至1250999 伊罕通用型2400型号编号1260210至1260990 伊罕通用型3400型号编号1262210至1262990 伊罕通用型4500型号编号1264210至1264990 设 备存在以下限制: • 不要应用于商业或工业用途 • 水温不得超过35°C。 • 不得用于输送腐蚀性、易燃、刺激性或可爆炸材料、食品或饮用水。 • 不得在游泳池、池塘、水池、涡流浴缸中运行。 安全提示...
  • Seite 154 中文 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和插头。 • 只能由一家 服务部门进行维 修。 • 泵的电源连接线是无法更换的。导线损 坏时,必 须将泵报废。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 只能使用原装的设备备件和配件。 • 设备具有带强磁场的磁铁,会影响到心 脏起搏器 或植入的除颤器(ICD)。在植入 物与磁 铁之间,请 保持一个至少30 CM 的距离。 • 必须通过一个额定故障电流最大30 mA的故障电流 保护装置保护泵。 如遇到问 题请联系 电气 专业人 员。 • 在漏水或触发故障电流保护装置时,请 立即将鱼 缸中的所有设备与电 源断开。 • 在不使用时、安装或拆卸零件之前以及 在进行所 有清洁和维护工作之 前,原则 上应将 鱼缸中的所...
  • Seite 155 中文 伊罕通用型1200(⌦ A2): ①电机主体 ②固定压条 ③压力侧螺纹接头 ④泵轮 ⑤陶瓷轴 ⑥带有密封环的泵盖板 ⑦粗滤器 ⑧抽吸格栅 ⑨抽吸侧螺纹接头 ⑩密封盖 ⑪固定环 ⑫挡板 伊罕通用型2400 / 3400 / 4500(⌦ A3): ①电机主体 ②固定板 ③压力侧螺纹接头 ④泵轮 ⑤陶瓷轴 ⑥带有O形环的泵盖板 ⑦粗滤器 ⑧抽吸格栅 ⑨抽 吸侧螺纹接头 ⑩密封盖 ⑪固定环 ⑫拉手,仅用于露天版 安装 在水外使用时,最好通过抽吸侧螺纹接头⑨与一根软管相连(⌦ B)。 如果在水中将泵作为潜水泵使用(⌦ C),则只能通过抽吸格栅⑧和粗滤器⑦使泵运行。为此拧出抽吸侧螺纹接头⑧并用随附 的密封盖⑩盖住抽吸开口。 仅适合露天使用的版本...
  • Seite 156 泵的输送功率不足 抽吸格栅和/或粗滤器脏污 u 清洁抽吸格栅和粗滤器 泵腔和/或泵轮脏污 u 彻底冲洗泵轮并用清洁刷清洁电机主体 软管管路弯折 u 排除弯折部位 抽吸侧和/或压力侧软管管路脏污 u 清洁软管管路 出现其他故障时,请求助于 EHEIM 服务部门 www.eheim.com. 停止运转和处理 储藏 1. 通过拔下电源插头的方式关闭设备。 2. 清洁设备 3. 防冻存放设备。 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围 内电气和电子设 备处理的信 息: 在欧共体范围内,针 对 电气设备处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于 电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。根 据这些 规定,不得将 设备与市政垃 圾或家庭垃圾一起进行处理。 当地的收集部门或回收中心免费 接收该设备。...
  • Seite 157 EHEIM universal 3400 / 4500 备件 参见第 167页。 EHEIM universal 300 (型号 1046) 参见第 167页。 EHEIM universal 600 (型号 1048) 参见第 167页。 EHEIM universal 1200 (型号 1250) 参见第 167页。 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (型号 1260 / 1262 / 1264)
  • Seite 158 한국어 제품 매뉴얼의 번역 공급 및 순환 펌프 모델 universal 300/600/1200/2400/3400/4500 1. 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 4 기기를 처음 사용하기 전에 조작 매뉴얼을 완전히 읽고 이해해 야 합니다. 4 조작 매뉴얼을 제품의 일부라고 여기고 안전하고 접근 하기 쉬 운 장소에 보관하십시오.
  • Seite 159 • 물 환기 및 순환용 • 기술 데이터 준수 외부 및 야외에서 사용 가능(명판 모델 번호 참조): EHEIM universal 300 모델 번호 1046019 ~ 1046209 EHEIM universal 600 모델 번호 1048019 ~ 1048209 EHEIM universal 1200 모델 번호 1250019 ~ 1250209 EHEIM universal 2400 모델...
  • Seite 160 한국어 다. 어린이가 이 장비 를 가지고 노는 것을 허용하지 마십시오. 어린이가 감독 없이 청소 하거나 사용자 유지보수를 수행하지 않도록 하십시오. • 사용하기 전에 육안으로 검사하여 장비, 특히 메인 케이 블과 플러그가 손상되지 않았 는지 확인하십시오. • 수리는 반드시 에하임 수리센터에서 하십시오. •...
  • Seite 161 실링 링이있는 펌프 커버 직경이 큰 필터 흡입 그릴 스레드 커플링, 흡입 측 마개 고정링 블라인드 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 (⌦ A3): 모터 바디 고정 팔레트 스레드 커플링, 압력 측 펌프 휠 세라믹 축 실링 링이있는 펌프 커버...
  • Seite 162 와 세라믹 축 를 주의하여 꺼내십시오(⌦ A1). 펌 프 부품을 모두 흐르는 물에서 꼼꼼하게 세척하십시오. 모터 바디 을 EHEIM 세척 브러시 세트(주문 번호 4009560)를 사용하 여 세척하십시오(⌦ K). 이어서 부품을 분해의 역순으로 다시 조립하십시오. 펌프 세척(EHEIM universal 1200/2400/3400/4500의 경우) 고정 링...
  • Seite 163 한국어 호스 라인이 꺾임 u 꺽인 부분을 푸십시오. 흡입 측 또는 압력 측 호스 라인이 더러워짐 u 호스 라인을 깨끗하게 하십시오. 기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오 www.eheim.com. 해체 보관 1. 전원 플러그를 당겨 빼서 장치를 끄십시오. 2. 기기를 청소합니다.
  • Seite 164 300 universal 600 1046 1046 1048 1048 1046019 - 1046209 1046219 - 1046999 1048019 - 1048209 1048219 - 1048999 1046019 10 m 10 m 1046219 1,5 m 1048219 1,5 m 1048019 – – 10 m 1046740 1,5 m 1048740...
  • Seite 165 universal 1200 universal 2400 1250 1250 1260 1260 1250019 - 1250209 1250219 - 1250999 1260010 - 1260200 1260210 - 1260990 10 m 1250219 1,5 m 1260010 10 m 1260210 1,5 m 1250019 10 m 1250740 1,5 m 230 V/50 Hz –...
  • Seite 166 universal 3400 universal 4500 1262 1262 1264 1262010 - 1262200 1262210 - 1262990 1264210 - 1264990 1,5 m 1262010 10 m 1264210 1262210 1,5 m – – 1264220 1,5 m 230 V/50 Hz 1262220 1,5 m – – 1262240 1,5 m 1264240 1,5 m –...
  • Seite 167 7438559 G 1/2’’ 7640900 (50 Hz) G 3/8’’ 7640910 (60 Hz) 7259309 7259209 7438359 7444400 7438380 EHEIM universal 2400 / 3400 / 4500 7479950 (1260/62) 2615600 7443659 (1260) 7653058 (50 Hz) 7269450 7443500 7443500 (1264) 7443670 (1262/64) 7653068 (60 Hz) G 3/4˝...
  • Seite 168 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Inhaltsverzeichnis