Herunterladen Diese Seite drucken
Comelit Mini Technisches Handbuch

Comelit Mini Technisches Handbuch

Innensprechstelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mini:

Werbung

IT
IT
MANUALE
MANUALE
TECNICO
TECNICO
Manuale tecnico posto interno Mini Vivavoce Art. 6721W(/BM)
Technical manual for Mini handsfree Art. 6721W(/BM)
Manuel technique poste intérieur Mini mains libres Art. 6721W(/BM)
Technische handleiding Mini handsfree art. 6721W(/BM)
Technisches Handbuch Innensprechstelle Mini mit Freisprechfunktion Art. 6721W(/BM)
Manual técnico de la unidad interna Mini manos libres art. 6721W(/BM)
Manual técnico do posto interno Mini alta voz art. 6721W(/BM)
Downloaded from
www.Manualslib.com
EN
EN
FR
FR
TECHNICAL
TECHNICAL
MANUEL
MANUEL
MANUAL
MANUAL
TECHNIQUE
TECHNIQUE
manuals search engine
NL
NL
DE
DE
TECHNISCHE
TECHNISCHE
TECHNISCHES
TECHNISCHES
HANDLEIDING
HANDLEIDING
HANDBUCH
HANDBUCH
ES
ES
PT
PT
MANUAL
MANUAL
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICO
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.
Passion.Technology. Design.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit Mini

  • Seite 1 Technische handleiding Mini handsfree art. 6721W(/BM) Passion.Technology. Design. Passion.Technology. Design. Technisches Handbuch Innensprechstelle Mini mit Freisprechfunktion Art. 6721W(/BM) Manual técnico de la unidad interna Mini manos libres art. 6721W(/BM) Manual técnico do posto interno Mini alta voz art. 6721W(/BM) Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 • Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group Elektrofachmann ausgeführt werden.
  • Seite 3 Descrizione monitor: Terminal block for system connection: 1. Regolazione luminosità L L Bus line connection terminals „ Per aumentare il valore ruotare in senso orario CFP1 CFP2Outside door call input Regolazione volume altoparlante Soft-touch key description: „ Per aumentare il valore ruotare in senso orario „...
  • Seite 4 Beschrijving van de monitor: Klemmleiste für Anschluss an die Anlage: 1. Instelling van de helderheid L L Anschlussklemmen Busleitung „ Naar rechts draaien om de waarde te verhogen CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf Volumeregeling luidspreker Beschreibung der berührungsempfindlichen Tasten. „ Naar rechts draaien om de waarde te verhogen „...
  • Seite 5 Descrição do monitor: Bateria de bornes de ligação da instalação: 1. Regulação da luminosidade L L Bornes para a ligação à linha bus CFP1 CFP2 Entrada para chamada campainha externa „ Rodar para a direita para aumentar o valor. Regulação do volume do altifalante Descrição das teclas tácteis: „...
  • Seite 6 Installation Innensprechstelle Mini mit Freisprechfunktion Art. 6721W(/BM) Assembly Mini handsfree Art. 6721W(/BM) inner unit Montaje de la unidad interna Mini manos libre art. 6721W(/BM) Montage poste intérieur Mini mains libres Art. 6721W(/BM) Montagem do posto interno Mini alta voz art. 6721W(/BM) Montage intern toestel Mini handsfree art.
  • Seite 7 Rimozione (1) / montaggio (2) morsetto Aus- (1) / Einbau (2) der Klemme Desmontaje (1) / montaje (2) del borne Removing (1) / fitting (2) the terminal Démontage (1) / montage (2) borne Remoção (1) / montagem (2) do borne Klem verwijderen (1) / monteren (2) Montaggio kit upgrade Art.
  • Seite 8 Configurazioni tasti a sfioramento Konfiguration der Touch-Tasten Configuración de las teclas táctiles Configuration soft-touch keys Configuration touches à effleurement Configuração das teclas tácteis Configuratie aanraaktoetsen DIP S2 Art. 6721W(/BM) + Art. 6734 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb...
  • Seite 9 Avvertenze generali programmazione tasti capsense Allgemeine Hinweise zur Programmierung der CapSense-Tasten General warnings for capsense key programming Advertencias generales de programación de las teclas CapSense Capsense Avisos gerais sobre a programação das teclas capsense Recommandations générales programmation touches Algemene informatie voor het programmeren van de capsense-toetsen Nel caso le configurazioni di default (vedi tabella pag.
  • Seite 10 Example: Beispiel: on a monitor with user code 5, P1 programming = generic actuator, P2 Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine = coded actuator (code 125) Relaissteuerung, P2= codierte Relaissteuerung mit Code 125 1. Set S2 DIP switch 5-6 to the combination 01 1.
  • Seite 11 Programmazioni per chiamata intercomunicante Programmierungen für Interngespräch Programming for intercom call Programación para llamada intercomunicante Programmation pour appel intercommunicant Programação para a chamada de intercomunicação Programmeringen voor intercomoproep De algemene en selectieve intercom zijn NIET compatibel op dezelfde stamleiding. Intercomunicante generale e selettivo NON sono compatibili sullo Allgemeine und selektive Intercom-Verbindungen sind NICHT an stesso montante.
  • Seite 12 Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante Tastenprogrammierung für Interngespräch Programming buttons for intercom call Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante Programmation des boutons pour appel intercommunicant Programação dos botões para a chamada de intercomunicação Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 Art.
  • Seite 13 5. Am Ende der Programmierung die DIP-Schalter 1-2-3-4 von » la led privacy s’éteint 5. Au terme de la programmation, mettre les DIP 1-2-3-4 de S2 S2 auf die Kombination 1111 stellen. Die Einstellung des en combinaison 1111. Rétablir sur S1 la configuration du code Benutzercodes auf S1 wieder herstellen, siehe Tabelle A auf usager, voir tableau A page 15.
  • Seite 14 Programmazioni pulsanti per altre funzioni Tastenprogrammierung für andere Funktionen Programming buttons for other functions Programación de los pulsadores para otras funciones Programmation des boutons pour d'autres fonctions Programação dos botões para outras funções Programmering drukknoppen voor andere functies DIP S2 Art.
  • Seite 15 Beispiel: Ejemplo: Monitor Benutzercode Programmierung En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P5= Selbsteinschaltung, P6= Ruf an Zusatz-Pförtnerzentrale autoencendido y P6= Llamada a la centralita secundaria 1. DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die Kombination 01 stellen 1.
  • Seite 16 DIP 1-2-3-4 de S2 ; Die Einstellung von S2, S1 notieren und • Adresse intercommunicant absente ; nach Abschluss der Programmierung wieder • Fonction range et adresses mini et maxi herstellen absentes ; S2 DIP 1 2 3 4 5 6...
  • Seite 17: Programmierung Range

    Programmierung range Programmazione range Programmation range Programação range Programming range Programmering range Programación range Prendere nota dell'impostazione Prendre note de la configuration de S2, S1 Die Einstellung von S2, S1 notieren und Tomar nota da configuração de S2, S1 e S2, S1 e ripristinarla al termine della et la rétablir à...
  • Seite 18 Programmazione diretta chiamata intercomunicante Direkte Programmierung des Internrufs Direct programming of intercom call Programación directa de la llamada intercomunicante Programmation directe appel intercommunicant Programação directa da chamada de intercomunicação Directe programmering van de intercomoproep Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti Permet la programmation des appels intercommunicants directement direttamente dai posti interni.
  • Seite 19 Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den Operador 2: Innensprechstellen. „ Presionar la tecla que se desea programar para llamar al operador 1 (por ejemplo, 1). √ Erfordert 2 Installateure » La unidad interna del operador 2 emite un tono de confirmación. Phase 1: Programmierung aufrufen Operador 1/Operador 2: Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen...
  • Seite 20 Variazione suonerie monitor Änderung der Monitor-Ruftöne Monitor ringtone selection Variación de los tonos de llamada del monitor Variation sonnerie moniteur Variante das campainhas do monitor Wijzigen van de beltonen van de monitor Druk op en laat de toets weer los om achtereenvolgens de beschikbare Tenere premuto per 6 sec.
  • Seite 21 Instalação 1 posto externo vídeo, série Ikall Systeem 1 deurstation video Serie Ikall A MAX B MAX F MAX H MAX 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 200 m 50 m 100 m (655 feet)
  • Seite 22 SB2/A19MINIC Collegamento in cascata di 2 monitor principali alimentati dal miscelatore Art. 4888C Cascade connection of 2 main monitors powered by mixer Art. 4888C Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux alimentés par le mélangeur Art. 4888C Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren die gevoed worden door de mixer Art. 4888C Anschluss in Kaskadenschaltung von 2 Hauptmonitoren mit Stromversorgung über Mixer Art. 4888C Conexión en cascada de 2 monitores principales alimentados por el mezclador Art. 4888C Ligação em cascata de 2 monitores principais alimentados pelo misturador Art. 4888C...
  • Seite 23 SB2/A21MINIC Collegamento in cascata di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente (in impianti con Art. 4888C) Cascade connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code (in systems with Art. 4888C) Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager (sur les installations avec Art.
  • Seite 24 Distances système kit un appel Art. Art. 8461V(/BM) Distância sistema kit monofamiliar Art. 8461V(/BM) Afstanden enkelvoudig kit-systeem Art. 8461V(/BM) A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m (655 feet)

Diese Anleitung auch für:

6721w6721bm