Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caleffi 161010 Installationsanleitung Für Denqualifizierten Techniker

Der heizung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 161010:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

161010
Code
Centralina di riscaldamento
Heating controller
Steuergerät der Heizung
Régulateur de chauffage
Regeleenheid verwarming
Manuale per il tecnico qualificato
Qualified technician's manual
Installationsanleitung für den
qualifizierten Techniker
Manuel destiné au technicien qualifié
Handleiding voor de
gekwalificeerde technicus
it
en
de
fr
nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 161010

  • Seite 1 161010 Code Centralina di riscaldamento Heating controller Steuergerät der Heizung Régulateur de chauffage Regeleenheid verwarming Manuale per il tecnico qualificato Qualified technician’s manual Installationsanleitung für den qualifizierten Techniker Manuel destiné au technicien qualifié Handleiding voor de gekwalificeerde technicus...
  • Seite 3 161010 Regolatore digitale con sinottico Centralina di riscaldamento Manuale per il tecnico qualificato Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo prodotto. Manuale Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente.
  • Seite 4: Indicazioni Relative All'apparecchio

    Avvertenze per la sicurezza Spiegazione dei simboli È obbligatorio rispettare le istruzioni per la sicurezza riportate sul documento AVVERTENZA! Il simbolo significa: specifico in confezione. ATTENZIONE! UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI POTREBBE ORIGINARE PERICOLO! Prescrizioni In caso di interventi sull’impianto, osservare prescrizioni, norme e direttive vi- Le parole di segnalazione indicano la gravità...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Centralina di riscaldamento Il regolatore è concepito per la regolazione di circuiti di riscaldamento e/o raf- frescamento singoli. Indice Panoramica ..................4 Installazione ..................5 2.1 Montaggio ...................5 2.2 Collegamento elettrico .................5 Comando e funzionamento..............6 3.1 Tasti e interruttore rotativo ..............6 3.2 Valori di impostazione e codice utente ..........6 3.3 Spia di controllo ...................7 Sistemi ....................7 Indicazioni, funzioni e opzioni ............14...
  • Seite 6: Panoramica

    Panoramica Dati tecnici Punto di sospensione Ingressi: 3 sonde temperatura Pt1000, 1 sonda Grundfos Direct Sensor™ (analogica), 1 ingresso per termostato ambiente, 1 ingresso per un rilevatore di punto di rugiada, 1 ingresso per un interruttore privo di potenziale Uscite: 3 relè semiconduttori, 1 relè a bassa tensione privo di potenziale, 1 uscita PWM e 1 uscita 0–10 V Capacità...
  • Seite 7: Installazione

    Installazione 2.2 Collegamento elettrico 2.1 Montaggio Rischio di shock elettrico. AVVERTENZA! Parti in tensione. AVVERTENZA! Rischio di shock elettrico. Togliere l’alimentazione elettrica prima di aprire la scatola Parti in tensione. del dispositivo. Togliere l’alimentazione elettrica prima di aprire la scatola del dispositivo.
  • Seite 8: Comando E Funzionamento

    RESOL - TYPE SLT 100 – 240 V Heiskampstr. 10 50 – 60 Hz Tasto destro (✓) - confermare / selezionare D-45527 Hattingen 161010 Lightwheel - scorrere verso l’alto / verso il basso, aumentare valori / ® IP 20 ridurre valori...
  • Seite 9: Spia Di Controllo

    Nota La centralina controlla il segnale dal termostato ambiente (TA). Se il termostato Per tornare al menu dei valori di impostazione, si deve immettere nuo- ambiente richiede energia, la pompa (R1) e R4 vengono accese per la richiesta vamente il codice utente. di riscaldamento.
  • Seite 10 = Contatto a distanza di centralizzazione risc / raff (opzionale) Imposta- Area Significato = Pompa zione di = Apertura valvola miscelatrice fabbrica Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Tempo aggiuntivo di sicurezza movimen- = Chiusura valvola miscelatrice tazione miscelatrice durante la chiusura = Contatto attivazione generatore (relè...
  • Seite 11 Se l’opzione Tmax viene attivata, può essere impostato un valore minore per Imposta- Area Significato lo spegnimento di sicurezza. Se la temperatura di S2 supera il valore di (Tmax- zione di fabbrica 5K), compare il simbolo nel display e il Lightwheel lampeggia giallo.
  • Seite 12 Imposta- Area Significato Imposta- Area Significato zione di zione di fabbrica fabbrica Tmin Sì Sì, No Opzione temperatura minima circuito di Inizio Inizio, Cancel- Attivazione / Disattivazione asciugatura riscaldamento lare massetto Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Temperatura minima circuito di riscalda- Lingua Italiano Deutsch, En-...
  • Seite 13 La centralina è protetta da una disattivazione di sicurezza non regolabile. Se Imposta- Area Significato la temperatura rilevata dalla sonda S2 raggiunge o supera i 90 °C, la valvola zione di fabbrica miscelatrice viene chiusa. Tutti relè Auto Auto, Off Selezione del modo operativo tutti i relè...
  • Seite 14 Imposta- Area Significato zione di Menu dei valori di impostazione e delle statistiche sistema 3 fabbrica Tmax 45 °C 20 °C … 60 °C Temperatura di sostegno asciugatura Codice utente per accesso menu: 0322 massetto Imposta- Area Significato Innalzam. 1 … 10 K Valore di innalzamento asciugatura zione di massetto...
  • Seite 15 Sistema 4 (Riscaldamento con regolazione climatica – Raffrescamento con temperatura di raffrescamento T.Raffresc. su S2 viene raggiunta e mantenuta. regolazione a punto fisso - Valvole miscelatrici con motore 0–10 V a 24 V) In opzione il contatto S7 permette di gestire a distanza la funzione risc / raff, contatto.
  • Seite 16: Indicazioni, Funzioni E Opzioni

    Imposta- Area Significato Imposta- Area Significato zione di zione di fabbrica fabbrica Regolazione a Sì, No Opzione comando a distanza Giorni funz. 0 … 9999 Giorni di esercizio della centralina (bilancio, distanza il valore non può essere resettato) Raffrescamento No Sì, No Opzione raffrescamento Pompa...
  • Seite 17: Valori Indicati

    Funzione riscaldamento sistema 1/sistema 3 con controllo della tem- peratura di ritorno Il termostato ambiente richiede riscaldamento, TMcalcolata = Si. 5.2 Valori indicati Per leggere i valori, nello schermo iniziale schiacciare il tasto destro (✓) breve- mente. Funzione riscaldamento sistema 1/sistema 3 senza controllo della temperatura di ritorno Il termostato ambiente richiede riscaldamento, TMcalcolata = No.
  • Seite 18: Valori Di Impostazione

    Avvertimento rilevatore del punto di rugiada Tmand.nom. (Sistema 1, 3) Il rilevatore del punto di rugiada rileva una condensazione, la funzione Temperatura di mandata calcolata. raffrescamento è interrotta. Curva (Sistema 2, 4) Curva climatica Curva Avvertimento controllo antigelo 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET...
  • Seite 19 Tmin Regolazione a distanza (Sistema 2, 4) Opzione temperatura minima circuito di riscaldamento. Opzione comando a distanza. Tmin Comando dist. Raffrescamento Tmin Opzione raffrescamento. Temperatura minima circuito di riscaldamento. Raffresc. Tmin T.Raffresc. Tmax Temperatura raffrescamento. Opzione temperatura massima circuito di riscaldamento. T.Raffresc.
  • Seite 20 Controllo UR%. Incremento (Sistema 3, 4) Opzione rilevatore del punto di rugiada (TPS). Incremento/decremento del segnale di comando. Controllo UR% Incremento Opz. Chiller Pressione (Sistema 1, 2) Con raffrescamento in funzione, in presenza di allarme UR% il generatore rimane Opzione monitoraggio bassa pressione. attivo (Sì) oppure viene disattivato (No).
  • Seite 21 Corr.tmix (Sistema 1, 2) Antibloccaggio Opzione antibloccaggio. Tempo aggiuntivo di sicurezza per chiusura del servomotore (sommato a tmix). Antibloccaggio Corr.tmix Selezione della curva PWM. tPlay (Sistema 1, 2) Durata del primo impulso al cambio direzione del servomotore. tPlay Riscald. Solare Asciugatura massetto tPlay (Sistema 3, 4) Sottomenu asciugatura massetto...
  • Seite 22: Statistiche Di Funzionamento

    Tmax Lingua Temperatura massima raggiunta e mantenuta a fine innalzamento. Selezione della lingua del menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Lingua Innalzamento Valore di innalzamento. Reset Innalz. Resettare alle impostazioni di fabbrica 5.5 Statistiche di funzionamento Parametri visualizzabili: Tempo innalzamento Giorni funz.
  • Seite 23: Modalità Manuale

    5.6 Modalità manuale Tutti i relè Selezione della modalità di funzionamento di tutti i relè. Tutti i relè Modo man 1 (4) Modalità di funzionamento manuale dei relè 1 e 4. Modo man 1 La modalità di funzionamento manuale dei relè può essere impostata manual- mente per esigenze di verifica.
  • Seite 24: Esempio Applicativo: Valvole Miscelatrici Con Motore A 3 Punti 230 V

    100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonda di ritorno (opzionale) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Termostato ambiente (TA/GND) Rilevatore del punto di rugiada (opzionale) (TS10/GND) Contatto caldaia con tensione <...
  • Seite 25 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonda di ritorno (opzionale) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Termostato ambiente (TA/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Rilevatore del punto di rugiada (opzionale)
  • Seite 26 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Manufactured by Distribuito da RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 S.R. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)
  • Seite 27 161010 Digital regulator with synoptic diagram Heating controller Qualified technician’s manual Thank you for choosing our product. Manual Leave this manual as a reference guide for the user.
  • Seite 28 Safety warnings Explanation of symbols The safety instructions provided in the specific document supplied must be WARNING! The symbol means: observed. CAUTION! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD! Prescriptions Observe the current prescriptions, regulations and directives when working on The warning text indicates the severity of the hazard that could occur if not the system! avoided.
  • Seite 29 Heating controller The controller is intended for regulating individual heating and/or cooling cir- cuits. Index Overview .................... 4 Installation ..................5 2.1 Mounting ....................5 2.2 Electric connection ................5 Control and operation ..............6 3.1 Keys and rotary switch ................. 6 3.2 Settings and user code ................
  • Seite 30: Overview

    Overview Technical specifications Hanging point Inputs: 3 Pt1000 temperature probes, 1 Grundfos Direct Sensor™ probe (analogue), 1 input for room thermostat, 1 input for a dew point detector, 1 input for a voltage-free contact Outputs: 3 semiconductor relays, 1 voltage-free low-voltage relay, 1 PWM output and 1 0–10 V output Breaking capacity: 1 (1) A 240 V~ (semiconductor relay), 1 (1) A 30 V DC (voltage-free relay)
  • Seite 31: Installation

    Installation 2.2 Electric connection 2.1 Mounting Electric shock risk. WARNING! Live parts. WARNING! Electric shock risk. Cut off the electric supply before opening the device enclo- Live parts. sure. Cut off the electric supply before opening the device enclosure. CAUTION! Electrostatic discharge! Note Electrostatic discharge can damage electronic compo-...
  • Seite 32: Control And Operation

    RESOL - TYPE SLT 100 – 240 V Heiskampstr. 10 50 – 60 Hz Right key (✓) - confirm / select D-45527 Hattingen 161010 Lightwheel - scroll up / down, increase / decrease values ® IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ 3.2 Settings and user code...
  • Seite 33: Indicator Light

    Note The controller monitors the room thermostat signal (RT). If the room thermo- To return to the settings menu, you must enter the user code again. stat requests energy, the pump (R1) and R4 are turned on to request heating. The temperature measured by probe S2 is monitored.
  • Seite 34 = Remote contact for heating /cooling centralisation (optional) Factory Area Meaning = Pump setting = Open mixing valve tPlay 1 … 15 s First pulse to the actuator when changing direction = Close mixing valve Block. prot. Yes, No Anti-seizing option = Generator activation contact (voltage-free low-voltage re- Heating Heating, Solar PWM A Curve lay).
  • Seite 35 If the Cooling option is activated, the mixing valve is regulated to en- sure that S2 reaches and maintains the cooling temperature TCool. As an option, contact S7 can be used for remote control of the heating / cooling function. Contact open = cooling Contact closed = heating If the RH% control option is active, the regulator also monitors the...
  • Seite 36 Factory Area Meaning Factory Area Meaning setting setting TMax Yes, No Maximum temperature option for the Reset Yes, No Reset to factory settings heating circuit Operation 0 … 9999 Operating days of the controller (bal- TMax 50 °C 30 °C … 90 °C Maximum temperature of the heating ance, the value cannot be reset) circuit Pump...
  • Seite 37 mixing valve is closed if the temperature measured by S2 reaches or ex- Factory Area Meaning ceeds 90 °C. setting All relays Auto Auto, Off Select operating mode of all relays The warning symbol appears on the display and the Lightwheel flash- ®...
  • Seite 38 System 3 settings and statistics menu Factory Area Meaning User code for menu access: 0322 setting Language Italiano Deutsch, Eng- Language selection Factory Area Meaning lish, Français, setting Italiano, System 1, 2, 3, 4 System selection Español, Portu- TSet 40 °C 15 °C …...
  • Seite 39 System 4 (Heating with outside compensated temperature regulation – Cool- If the Cooling option is activated, the mixing valve is regulated to en- ing with set point regulation - 0–10 V mixing valves with 24 V actuator) sure that S2 reaches and maintains the cooling temperature TCool. As an option, contact S7 can be used for remote control of the heating / cooling function.
  • Seite 40: Indications, Functions And Options

    Factory Area Meaning Factory Area Meaning setting setting TMax 50 °C 30 °C … 90 °C Maximum temperature of the heating Pump 0 … 9999 Statistics, these values cannot be circuit Backup heat. - 0 … 9999 reset (see page 20) S1 value max.
  • Seite 41: Displayed Values

    System 1/system 3 heating function with return temperature control The room thermostat requests heating, TFcalculated = Yes. 5.2 Displayed values To read the values, briefly press the right key (✓) on the home screen. System 1/system 3 heating function without return temperature control The room thermostat requests heating, TFcalculated = No.
  • Seite 42: Settings

    Dew point detector warning TFset (System 1, 3) The dew point detector has detected condensation; the cooling functions is Calculated flow temperature. stopped. Curve (System 2, 4) Outside compensated curve Curve Antifreeze control warning 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Settings To access the settings, press the right key (✓) in the home screen for approxi-...
  • Seite 43 TMin Remote regulation (System 2, 4) Minimum temperature option for the heating circuit. Remote control option. TMin Remote control Cooling TMin Cooling option. Minimum temperature of the heating circuit. Cooling TMin TCool TMax Cooling temperature. Maximum temperature option for the heating circuit. TCool TMax TMin...
  • Seite 44 RH% control. Increment (System 3, 4) Dew point detector (TPS) option. Control signal increment/decrement. RH% control Increment Chiller opt. Pressure (System 1, 2) If there is an RH% alarm while cooling is in operation, the generator remains Low pressure monitoring option. active (Yes) or is deactivated (No).
  • Seite 45 Corr.tMixer (System 1, 2) Block. prot. Anti-seizing option. Additional safety time for the actuator to close (added to tMixer). Block. prot. Corr.tMixer tPlay (System 1, 2) PWM curve selection. Duration of the first pulse when the actuator changes direction. tPlay Heating Solar tPlay (System 3, 4)
  • Seite 46: Operation Statistics

    TMax Language Maximum temperature reached and held at the end of the rise. Menu language selection. TMax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Language Rise Rise value. Reset Rise Reset to factory settings 5.5 Operation statistics Displayed parameters: Rise time Operation : count of the operating days Rise/step duration Pump: operating hours count for the relay...
  • Seite 47: Manual Mode

    5.6 Manual mode All relays Select the operating mode for all relays. All relays Man mode 1 (4) Manual operating mode for relays 1 and 4. Man mode 1 The relays can be set to manual operating mode for testing purposes. •...
  • Seite 48: Application Example - 3-Point Mixing Valves With 230 V Actuator

    100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Return probe (optional) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Room thermostat (RT/GND) Dew point detector (optional) (TS10/GND) Boiler contact with voltage <...
  • Seite 49: Application Example - 0-10 V Mixing Valves With 24 V Actuator

    230 V (AC) 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Return probe (optional) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Room thermostat (RT/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Dew point detector (optional)
  • Seite 50 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Manufactured by Distributed by RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 S.R. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)
  • Seite 51: Digitalregler Mit Übersichtspaneel

    161010 Digitalregler mit Übersichtspaneel Steuergerät der Heizung Installationsanleitung für den qualifizierten Techniker Wir bedanken uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Manuell Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Erläuterung der Symbole Die in der beigelegten Dokumentation enthaltenen Sicherheitsanweisungen ZUR BEACH- Das Symbol bedeutet: müssen beachtet werden. TUNG! ACHTUNG! EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN! Vorgaben Bei Arbeiten an der Anlage sind die geltenden Vorschriften, Normen und Richt- linien zu beachten! Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftreten kann, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird.
  • Seite 53 Steuergerät der Heizung Der Regler ist für die Steuerung einzelner Heiz- und/oder Kühlkreise ausgelegt. Inhaltsverzeichnis Übersicht ................... 4 Installation ..................5 2.1 Montage ....................5 2.2 Elektrischer Anschluss ................ 5 Steuerung und Funktion ..............6 3.1 Tasten und Drehschalter ..............6 3.2 Einstellwerte und Teilnehmercode............
  • Seite 54: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Aufhängepunkt Eingänge: 3 PT100 Temperaturfühler, 1 Grundfos Direct Sensor™ Fühler (analog), 1 Eingang für einen Raumthermostat, 1 Eingang für einen Taupunktmelder, 1 Eingang für einen potentialfreien Schalter Ausgänge: 3 Halbleiterrelais, 1 potentialfreies Niederspannungsrelais, 1 PWM-Ausgang und 1 0–10 V Ausgang Unterbrechungskapazität: 1 (1) A 240 V~ (Halbleiterrelais), 1 (1) A 30 V DC (potentialfreies Relais) Gesamt-Kurzschlussausschaltvermögen: 4 A 240 V~...
  • Seite 55: Installation

    Installation 2.2 Elektrischer Anschluss 2.1 Montage Stromschlaggefahr. ZUR BEACHTUNG! Unter Spannung stehende Teile. ZUR BEACHTUNG! Stromschlaggefahr. Vor dem Öffnen des Gerätegehäuses die Spannungs- Unter Spannung stehende Teile. versorgung trennen. Vor dem Öffnen des Gerätegehäuses die Spannungs- versorgung trennen. ACHTUNG! Elektrostatische Entladungen! Hinweis Elektrostatische Entladungen können elektronische Bauteile Î...
  • Seite 56: Steuerung Und Funktion

    RESOL - TYPE SLT 100 – 240 V Heiskampstr. 10 50 – 60 Hz Rechte Taste (✓) - Bestätigen / Auswählen D-45527 Hattingen 161010 Lightwheel - nach oben / unten scrollen, Werte erhöhen / verringern ® IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ 3.2 Einstellwerte und Teilnehmercode...
  • Seite 57: Kontrollleuchte

    Hinweis Das Steuergerät steuert das Signal des Raumthermostats (RT). Wenn der Um in das Menü der Einstellwerte zurückzukehren, muss der Benut- Raumthermostat Energie anfordert, werden die Pumpe (R1) und R4 für die zercode erneut eingegeben werden. Heizanforderung eingeschaltet. Die von Fühler S2 erfasste Temperatur wird überwacht.
  • Seite 58 = Fernkontakt zur Zentralisierung der Heizungs-/Kühlungssteue- Werk- Bereich Bedeutung rung (optional) seinstel- = Pumpe lung tPlay 1 … 15 s Zeitdauer des ersten Impulses am Motor = Öffnen des Mischventils beim Richtungswechsel = Schließen des Mischventils Blockierschutz Ja Ja, Nein Option Blockierschutz = Generator-Aktivierungskontakt (potentialfreies Niederspannungs- Heizen...
  • Seite 59 Werk- Bereich Bedeutung Wert von (Tmax-5K) überschreitet, erscheint das Symbol im Display und seinstel- das Lightwheel blinkt gelb. Wenn die Temperatur an S2 den Wert Tmax um ® lung mehr als 5 K überschreitet, werden R1 und R4 abgeschaltet. Das Lightwheel ®...
  • Seite 60 Werksein- Bereich Bedeutung Werksein- Bereich Bedeutung stellung stellung Tmin Ja, Nein Option minimale Heizkreistemperatur Sprache Italienisch Deutsch, Eng- Sprachwahl lish, Français, Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Minimale Heizkreistemperatur Italiano, Tmax Ja, Nein Option maximale Heizkreistemperatur Español, Portu- Tmax 50 °C 30 °C …...
  • Seite 61 Werksein- Bereich Bedeutung Im Display erscheint das Warnsymbol und das Lightwheel blinkt gelb. ® stellung Wenn die von Fühler S2 gemessene Temperatur 95 °C erreicht oder über- Man 2,3 Auto Misch. Schließt, Manueller Modus Relais 2,3 schreitet, werden R1 und R4 ausgeschaltet. Das Lightwheel blinkt rot.
  • Seite 62 Menü der Einstellwerte und der Statistik System 3 Werk- Bereich Bedeutung Benutzercode für den Menüzugriff: 0322 seinstel- lung Werk- Bereich Bedeutung Sprache Italienisch Deutsch, English, Sprachwahl seinstel- Français, Italiano, lung Español, Portu- System 1, 2, 3, 4 Systemauswahl guês, 中文 T Set 40 °C 15 °C …...
  • Seite 63 onal ermöglicht der Kontakt S7 die Fernsteuerung der Heiz-/Kühlfunktion, Kontakt. Kontakt geöffnet = Kühlung Kontakt geschlossen = Heizen Wenn die Option Kontrolle RF% aktiv ist, überwacht der Regler auch den Feuchtigkeitssensor. Wenn der Feuchtigkeitssensor im Alarmzustand ist, wird die Kühlfunktion unterbrochen und das Warnsymbol erscheint. 0–10 V Belegung der Klemmen Vorlauf...
  • Seite 64: Anzeigen, Funktionen Und Optionen

    Werk- Bereich Bedeutung Werk- Bereich Bedeutung seinstel- seinstel- lung lung Tmin Nein Ja, Nein Option Mindesttemperatur Alle Relais Auto Auto, Off Auswahl der Betriebsart aller Relais Man 1 Auto On, Auto, Off Manueller Modus Relais 1 Tmin 10 °C 5 °C … 20 °C Minimale Kühltemperatur Man 2,3 Auto...
  • Seite 65: Angezeigte Werte

    Heizungsfunktion System 1/System 3 mit Rücklauftemperaturregelung Der Raumthermostat fordert das Heizen an, Tmberechnet = Ja. 5.2 Angezeigte Werte Zum Lesen der Werte, drücken Sie auf dem Startbildschirm kurz die rechte Heizfunktion System 1/System 3 ohne Rücklauftemperaturregelung Taste (✓). Der Raumthermostat fordert das Heizen an, Tmberechnet = Nein. 5.3 Warnhinweise Der Wert TMax wird überschritten.
  • Seite 66: Warnung Taupunktmelder

    Warnung Taupunktmelder TVorl.soll. (System 1, 3) Der Taupunktmelder erkennt Kondensation, die Kühlfunktion wird unterbrochen. Berechnete Vorlauftemperatur. Kurve (System 2, 4) Klimakurve Kurve Warnung Frostschutz 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Einstellwerte Um auf die Einstellwerte zuzugreifen, drücken Sie die rechte Taste für ca. 3 Sekunden (✓) auf dem Startbildschirm.
  • Seite 67 Tmin Fernsteierung (System 2, 4) Option minimale Heizkreistemperatur. Option Fernsteuerung. Tmin Fernsteuerg. Nein Nein Kühlung Tmin Option Kühlung Minimale Heizkreistemperatur. Kühlung Tmin Nein Kühltemp. Tmax Temperatur der Kühlung Option maximale Heizkreistemperatur. Kühltemp. Tmax Tmin Tmax Option minimale Kühltemperatur. Maximale Heizkreistemperatur. Tmax Tmin Nein...
  • Seite 68 Kontrolle RF%. Erhöhung (System 3, 4) Option Taupunktmelder (TPS). Erhöhen/Verringern des Steuersignals. Kontrolle RF% Zunahme Nein Opt. Chiller Druck (System 1, 2) Bei laufender Kühlung bleibt der Generator bei Vorliegen eines RF%-Alarms aktiv Option Niederdrucküberwachung. (Ja) oder wird deaktiviert (Nein). Druck Opt.
  • Seite 69 Korr.tmix (System 1, 2) Blockierschutz Option Blockierschutz. Zusätzliche Sicherheitszeit zum Schließen des Servomotors (wird zu tmix ad- diert). Blockierschutz Korr.tmix Nein Auswahl der PWM-Kurve. tPlay (System 1, 2) Dauer des ersten Impulses, wenn der Servomotor die Richtung ändert. Solar tPlay Hzg.
  • Seite 70: Funktionsstatistik

    Tmax Sprache Maximaltemperatur, die am Ende des Aufheizens erreicht und gehalten wird. Auswahl der Menüsprache. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Sprache Aufheizen Anstiegswert Reset Anstieg Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 5.5 Funktionsstatistik Anzeigbare Parameter: Anstiegsdauer Betriebstage : Zählung der Betriebstage Dauer des Anstiegs/Schritt.
  • Seite 71: Manueller Modus

    5.6 Manueller Modus Alle Relais Den Funktionsmodus aller Relais wählen. Alle Relais Man. Modus 1 (4) Manueller Modus der Relais 1 und 4. Man. Modus 1 Der manuelle Funktionsmodus der Relais kann zu Kontrollzwecken manuell eingestellt werden. • On Relais eingeschaltet •...
  • Seite 72: Anwendungsbeispiel - Mischventile Mit 230 V 3-Punkt-Motor

    230 V (AC) 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Rücklauffühler (optional) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Raumthermostat (RT/GND) Taupunktmelder (optional) (TS10/GND) Kesselkontakt mit Spannung < 30 V (R4/R4) Zentraler externer Fühleranschluss (Vbus/Vbus)
  • Seite 73: Bis 24 V Motor

    Manufactured 230 V (AC) 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Rücklauffühler (optional) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Raumthermostat (RT/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Taupunktmelder (optional) (TS10/GND)
  • Seite 74: Kabelbruch Oder Kurzschluss

    1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Manufactured by Vertrieb durch RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 A.U.E. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)
  • Seite 75 161010 Régulateur électronique avec synoptique Régulateur de chauffage Manuel destiné au technicien qualifié Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Manuel Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur.
  • Seite 76: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles Respecter impérativement les consignes de sécurité citées sur le document AVERTISSEMENT ! Le symbole signifie : fourni avec l'appareil. ATTENTION ! LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Recommandations Les signalisations indiquent la gravité du risque possible si les précautions né- En cas d’interventions sur l’installation, respecter les recommandations, les cessaires ne sont pas adoptées.
  • Seite 77 Régulateur de chauffage Le régulateur est conçu pour le réglage de systèmes de chauffage et/ou de rafraîchissement à 1 circuit. Sommaire Vue d’ensemble ................. 4 Installation ..................5 2.1 Montage ....................5 2.2 Connexion électrique ................5 Commande et fonctionnement ............6 3.1 Touches et interrupteur rotatif .............
  • Seite 78: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Données techniques Point d'accrochage Entrées : 3 sondes de température Pt1000, 1 sonde Grundfos Direct Sensor™ (analogique), 1 entrée pour thermostat d’ambiance, 1 entrée pour un détecteur de point de rosée, 1 entrée pour un interrupteur sans potentiel Sorties : 3 relais semi-conducteurs, 1 relais basse tension sans potentiel, 1 sortie PWM et 1 sortie 0–10 V Capacité...
  • Seite 79: Installation

    Installation 2.2 Connexion électrique 2.1 Montage Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT ! Parties sous tension. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier Parties sous tension. du dispositif. Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du dispositif. ATTENTION ! Décharges électrostatiques ! Remarque Les décharges électrostatiques risquent d’endommager les...
  • Seite 80: Commande Et Fonctionnement

    Touche gauche ( ) - touche Echap pour revenir au menu précédent 50 – 60 Hz D-45527 Hattingen 161010 Touche droite (✓) - confirmer / sélectionner IP 20 Lightwheel - tourner vers le haut / vers le bas pour augmenter les ®...
  • Seite 81: Témoin Lumineux

    Remarque Le régulateur contrôle le signal provenant du thermostat d'ambiance (TA). Pour revenir au menu des paramètres, saisir à nouveau le code utili- Lorsque le thermostat d'ambiance demande de l’énergie, la pompe (R1) et R4 sateur. sont activées pour assurer un apport de chauffage. La température mesurée par la sonde S2 est monitorée.
  • Seite 82 = Contact pour commande à distance de centralisation chauffage / Réglage Plage Signification rafraîchissement (en option) d'usine = Pompe Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Temps additionnel de sécurité de fonction- nement de la vanne mélangeuse lors de la = Ouverture vanne mélangeuse fermeture complète ajoutée à...
  • Seite 83 Réglage Plage Signification 5K), le symbole s’affiche et le Lightwheel clignote de couleur jaune. Si ® d'usine la température sur S2 dépasse la valeur de TMax de plus de 5 K, R1 et R4 Man 4 Auto On, Auto, Off Mode manuel relais 4 s’éteignent.
  • Seite 84 Réglage Plage Signification Réglage Plage Signification d'usine d'usine Tmin Oui, Non Option température minimale circuit de Langue Italiano Deutsch, Sélection de la langue chauffage English, Fran- çais, Italiano, Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Température minimale circuit de chauffage Español, Portu- Tmax Oui, Non...
  • Seite 85 Réglage Plage Signification Le symbole d'avertissement s’affiche et le Lightwheel clignote de couleur ® d'usine jaune. Lorsque la température mesurée par la sonde S2 atteint ou dépasse Man 2,3 Auto Vanne Ferm., Mode manuel relais 2,3 95 °C, les relais R1 et R4 se désactivent. Le Lightwheel clignote de couleur ®...
  • Seite 86 Menu des paramètres et des valeurs bilan du système 3 Réglage Plage Signification Code utilisateur permettant d’accéder au menu : 0322 d'usine Démarrage Démarrage, Activation/Désactivation séchage chape Réglage Plage Signification Annuler d'usine Langue Italiano Deutsch, English, Sélection de la langue Système 1, 2, 3, 4 Choix du système...
  • Seite 87 la fonction chauff./rafraîch, contact. Contact ouvert = rafraîchissement Contact fermé = chauffage Lorsque l’option Contrôle HR% est activée, le régulateur surveille également le capteur d’humidité. Lorsque le capteur d'humidité déclenche une alarme, la fonction de rafraîchissement s’interrompt et le symbole d’avertissement s’af- fiche.
  • Seite 88: Affichages, Fonctions Et Options

    Réglage Plage Signification Réglage Plage Signification d'usine d'usine Rafraîchisse- Oui, Non Option rafraîchissement Pompe 0 … 9999 Valeurs bilan pouvant être remises à zéro ment Générateur 0 … 9999 (voir page 20) Valeur S1 max. 999,9 °C T.Rafraîch. 16 °C 5 °C …...
  • Seite 89: Valeurs D'affichage

    Fonction chauffage système 1/système 3 avec contrôle de la tempé- rature de retour Le thermostat d'ambiance demande de la chaleur, TDcalculée = Oui. 5.2 Valeurs d’affichage Pour accéder aux valeur à partir de l’affichage initial, appuyer brièvement sur la touche droite (✓). Fonction chauffage système 1/système 3 sans contrôle de la tempé- rature de retour Le thermostat d'ambiance demande de la chaleur, TDcalculée = Non.
  • Seite 90: Paramètres

    Avertissement détecteur du point de rosée TD nom. (Système 1, 3) Le détecteur du point de rosée a détecté de la condensation, la fonction Température de départ calculée. rafraîchissement est interrompue. Courbe (Système 2, 4) Courbe de chauffe Courbe Avertissement contrôle antigel 0 °C 5 °C FACTORY SET...
  • Seite 91 Tmin Réglage à distance (Système 2, 4) Option température minimale circuit de chauffage. Option commande à distance. Tmin Comm. à dist. Rafraîchissement Tmin Option rafraîchissement. Température minimale circuit de chauffage. Rafraîch. Tmin T.Rafraîch. Tmax Température de rafraîchissement. Option température maximale circuit de chauffage. T.Rafraîch.
  • Seite 92 Contrôle HR%. Incrément (Système 3, 4) Option détecteur du point de rosée (TPS). Incrément/décrément du signal de commande. Contrôle HR% Incrément Opt. Chiller Pression (Système 1, 2) Mode rafraîchissement activé, en présence d’une alarme HR%, le générateur Option monitorage basse pression. continue de fonctionner (Oui) ou il se désactive (Non).
  • Seite 93 Corr.tmix (Système 1, 2) Antiblocage Option antiblocage. Temps additionnel de sécurité de fonctionnement de la vanne mélangeuse lors de la fermeture (ajouté à tmix). Antiblocage Corr.tmix Sélection de la courbe PWM. tPlay (Système 1, 2) Durée première impulsion sur le servomoteur au changement de sens. Chauffage tPlay Solaire...
  • Seite 94: Valeurs Bilan De Fonctionnement

    Tmax Langue Température maximale atteinte et maintenue à la fin de l’augmentation. Sélection de la langue du menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano, Español, Português, 中文 Langue Augmentation Valeur d’augmentation. Reset Augment. Rétablir les réglages d'usine 5.5 Valeurs bilan de fonctionnement Paramètres affichables : Temps d’augmentation Jours fonct.
  • Seite 95: Mode Manuel

    5.6 Mode manuel Tous relais Sélection du mode de fonctionnement de tous les relais. Tous relais Mode man 1 (4) Mode de fonctionnement manuel des relais 1 et 4. Mode man 1 Pour effectuer des opérations de contrôle, régler manuellement le mode de fonctionnement des relais.
  • Seite 96: Exemple D'application - Vannes Mélangeuses Avec Moteur 3 Points 230 V

    100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonde de retour (en option) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Thermostat d'ambiance (TA/GND) Détecteur du point de rosée (en option) (TS10/GND) Contact chaudière pour tension <...
  • Seite 97: Exemple D'application - Vannes Mélangeuses Avec Moteur 0-10 V 24 V

    100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Sonde de retour (en option) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Thermostat d'ambiance (TA/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Détecteur du point de rosée (en option)
  • Seite 98 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Fabriqué par Distribué par RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 S.R. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)
  • Seite 99 161010 Digitale regelaar met synoptisch paneel Regeleenheid verwarming Handleiding voor de gekwalificeerde technicus Bedankt dat u voor ons product hebt gekozen. Handmatig Laat deze handleiding ter beschikking van de gebruiker.
  • Seite 100 Waarschuwingen inzake de veiligheid Toelichting van de symbolen De op het specifieke document in de verpakking vermelde veiligheidsvoor- WAARSCHU- Het symbool betekent: schriften moeten verplicht worden nageleefd. WING! OPGELET! NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVAAR OPLEVEREN! Voorschriften In geval van ingrepen op het systeem moeten de geldende voorschriften, nor- men en richtlijnen in acht worden genomen! Signaalwoorden geven de ernst aan van het gevaar dat zich kan voordoen als dit gevaar niet wordt vermeden.
  • Seite 101 Regeleenheid verwarming De regelaar is ontworpen voor de regeling van enkele verwarmings- en/of koel- circuits. Index Overzicht.................... 4 Installatie ................... 5 2.1 Montage ....................5 2.2 Elektrische aansluiting................. 5 Bediening en werking ............... 6 3.1 Toetsen en draaischakelaar ..............6 3.2 Instelwaarden en gebruikerscode ............
  • Seite 102: Overzicht

    Overzicht Technische gegevens Ophangpunt Ingangen: 3 Pt1000 temperatuursensoren, 1 Grundfos Direct Sensor™ (analogisch), 1 ingang voor ruimtethermostaat, 1 ingang voor dauwpuntdetector, 1 ingang voor een potentiaalvrije schakelaar Uitgangen: 3 halfgeleiderrelais, 1 potentiaalvrij laagspanningsrelais, 1 PWM- uitgang en 1 0–10 V-uitgang Uitschakelvermogen: 1 (1) A 240 V~ (halfgeleiderrelais), 1 (1) A 30 V DC (potentiaalvrij relais) Totale uitschakelvermogen: 4 A 240 V~...
  • Seite 103: Installatie

    Installatie 2.2 Elektrische aansluiting 2.1 Montage Gevaar voor elektrische schokken. WAARSCHUWING! Spanningsvoerende onderdelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Koppel de netvoeding los voordat u het kastje van het Spanningsvoerende onderdelen. toestel opent. Koppel de voeding los voordat u het kastje van het toestel opent.
  • Seite 104: Bediening En Werking

    RESOL - TYPE SLT 100 – 240 V Heiskampstr. 10 50 – 60 Hz D-45527 Hattingen 161010 3.2 Instelwaarden en gebruikerscode IP 20 De instelwaarden zijn alleen beschikbaar als de gebruikerscode correct is ingevoerd. Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Houd, voor het invoeren van de gebruikerscode, de rechter toets (✓) op het...
  • Seite 105: Controlelampje

    Opmerking De regeleenheid controleert het signaal van de ruimtethermostaat (OT). Als de Om terug te keren naar het menu instelwaarden, moet nogmaals de ruimtethermostaat energie vraagt, worden de pomp (R1) en R4 ingeschakeld gebruikerscode worden ingevoerd. voor het verwarmingsverzoek. De door de sensor S2 gemeten temperatuur wordt bewaakt.
  • Seite 106 = Contact centralisatie op afstand verwarming/koeling (optioneel) Gebied Betekenis = Pomp brieksin- = Opening mengventiel stellingen Corr.tmix 90 s 5 … 300 s Extra veiligheidstijd beweging meng- = Sluiting mengventiel kraan tijdens volledige sluiting opgeteld = Contact activering generator (potentiaalvrij laagspanningsrelais). bij tmix Als de generator een contact met spanning >...
  • Seite 107 Als de optie Tmax geactiveerd wordt, kan er een lagere waarde worden ingesteld Gebied Betekenis voor de veiligheidsuitschakeling. Als de temperatuur van S2 de waarde van (Tmax- brieksin- stellingen 5K) overschrijdt, verschijnt op het display het symbool en zal het Lightwheel ®...
  • Seite 108 Gebied Betekenis Gebied Betekenis brieksin- brieksin- stellingen stellingen Tmin Ja, Nee Optie minimale temperatuur verwarmings- Taal Italiano Deutsch, Taalkeuze circuit English, Français, Itali- Tmin 25 °C 15 °C … 60 °C Minimale temperatuur verwarmingscircuit ano, Español, Tmax Ja, Nee Optie maximale temperatuur verwarmings- Português, circuit 中文...
  • Seite 109 voertemperatuur wordt aangegeven als Tnom.aanvoer. Gebied Betekenis brieksin- De regeleenheid wordt beveiligd door een niet-verstelbare uitschakelbeveiliging. Als stellingen de door de sensor S2 gemeten temperatuur de 90 °C bereikt of overschrijdt, wordt Versie Weergave softwareversie het mengventiel gesloten. Alle relais Auto Auto, Off Selectie bedrijfsmodus alle relais...
  • Seite 110 Gebied Betekenis brieksin- stellingen Stijging 1 … 10 K Waarde stijging vloerdroogfunctie Menu van de instelwaarden en van de statistieken systeem 3 Gebruikerscode voor openen menu: 0322 Tijd stijging 24 uur 1 … 24 u Waarde stijging vloerdroogfunctie Houdtijd 7 dagen 1 … 20 d Houdtijd vloerdroogfunctie Gebied Betekenis...
  • Seite 111 Systeem 4 (Verwarming met weersafhankelijke regeling – Koeling met regeling op Als de optie Koeling geactiveerd wordt, wordt de mengkraan zo geregeld dat basis van een vaste instelling - Mengventielen met motor 0–10 V tot 24 V) de temperatuur voor koeling T.Koeling op S2 wordt bereikt en gehandhaafd. Optioneel kan met contact S7 de functie verwarming/koeling op afstand be- heerd, contact.
  • Seite 112: Aanduidingen, Functies En Opties

    Gebied Betekenis Gebied Betekenis brieksin- brieksin- stellingen stellingen Afstandsbedie- Ja, Nee Optie afstandsbediening Pomp 0 … 9999 Statistieken, de betreffende waarden kun- ning Generator 0 … 9999 nen gereset worden (zie pagina 20) Waarde S1 max. 999,9 °C Koeling Ja, Nee Optie koeling Waarde S2 max.
  • Seite 113: Aangegeven Waarden

    Verwarmingsfunctie systeem 1/systeem 3 met controle van de retourtem- peratuur De ruimtethermostaat vraag verwarming, TMberekend = Ja. 5.2 Aangegeven waarden Druk, voor het aflezen van de waarden, kort op de rechter toets (✓) op het start- scherm. Verwarmingsfunctie systeem 1/systeem 3 zonder controle van de retour- temperatuur De ruimtethermostaat vraagt verwarming, TMberekend = Nee.
  • Seite 114: Instelwaarden

    Waarschuwing dauwpuntdetector Tmand.nom. (Systeem 1, 3) De dauwpuntdetector detecteert een condensatie, de functie koeling wordt Berekende aanvoertemperatuur. onderbroken. Curve (Systeem 2, 4) Klimaatcurve Curve Waarschuwing vorstbeveiliging 0 °C 5 °C FACTORY SET FACTORY SET 5.4 Instelwaarden Houd, voor toegang tot de instelwaarden, de rechter toets (✓) op het startscherm ongeveer 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 115 Tmin Afstandsbediening (Systeem 2, 4) Optie minimale temperatuur verwarmingscircuit. Optie afstandsbediening. Tmin Afstandsbed. Koeling Tmin Optie koeling. Minimale temperatuur verwarmingscircuit. Koeling Tmin T.Koeling Tmax Koeltemperatuur. Optie maximale temperatuur verwarmingscircuit. T.Koeling Tmax Tmin Tmax Optie minimale koeltemperatuur. Maximale temperatuur verwarmingscircuit. Tmax Tmin wachttijd (Systeem 1, 3) Tmin...
  • Seite 116 Controle UR%. Toename (Systeem 3, 4) Optie dauwpuntdetector (TPS). Toename/afname van het bedieningssignaal. Controle UR% Toename Optie Chiller Druk (Systeem 1, 2) Bij functionerende koeling blijft de generator in aanwezigheid van alarm UR% actief Optie monitoring lage druk. (Ja) of wordt hij uitgeschakeld (Nee). Druk Optie Chiller Minimale druk (Systeem 1, 2)
  • Seite 117 Corr.tmix (Systeem 1, 2) Antiblokkering Optie antiblokkering. Extra veiligheidstijd voor sluiting van de servomotor (opgeteld bij tmix). Antiblokkering Corr.tmix tPlay (Systeem 1, 2) Selectie van de PBM curve. Duur van de eerste impuls bij de richtingswijziging van de servomotor. tPlay Verwarming Zonne-energie tPlay (Systeem 3, 4)
  • Seite 118: Werkingsstatistieken

    Tmax Taal Maximaal bereikte en gehandhaafde temperatuur aan einde stijging. Keuze van de taal van het menu. Tmax Deutsch, English, Français, Italiano,Español, Português, 中文 Taal Stijging Waarde stijging. Reset Stijging Resetten naar de fabrieksinstellingen 5.5 Werkingsstatistieken Parameters die weergegeven kunnen worden: Tijd stijging Dagen werking : telling van bedrijfsdagen Duur van de stijging / stap.
  • Seite 119: Handmatige Modus

    5.6 Handmatige modus Alle relais Selectie van de bedrijfsmodus van alle relais. Alle relais Modus hand 1 (4) Handmatige bedrijfsmodus van de relais 1 en 4. Modus hand 1 De handmatige bedrijfsmodus van de relais kan ten behoeve van de controle hand- matig worden ingesteld.
  • Seite 120: Voorbeeld Toepassing - Mengventielen Met

    230 V (AC) 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Retoursensor (optioneel) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Ruimtethermostaat (OT/GND) Dauwpuntdetector (optioneel) (TS10/GND) Contact verwarmingsketel met spanning < 30 V (R4/R4) Aansluiting gecentraliseerde externe sensor (Vbus/Vbus) Grundfos Direct Sensor™...
  • Seite 121: Voorbeeld Toepassing - Mengventielen Met

    Manufactured 230 V (AC) 100 ... 240 V by RESOL - TYPE SLT 50-60 Hz Heiskampstr. 10 Retoursensor (optioneel) (S3/GND) D-45527 Hattingen 161010 IP 20 Ruimtethermostaat (OT/GND) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Dauwpuntdetector (optioneel) (TS10/GND)
  • Seite 122 1271 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 1385 1155 1404 1175 1423 1194 1442 Geproduceerd door Gedistribueerd door RESOL - TYPE SLT Caleffi International Heiskampstr. 10 N.V. Moesdijk 10 D-45527 Hattingen 6004 AX Weert (Nederland)
  • Seite 124 Manufactured by Distribuito da RESOL - TYPE SLT Caleffi S.p.A. Heiskampstr. 10 S.R. 229, no 25, D-45527 Hattingen IT-28010 Fontaneto d‘Agogna (NO)

Inhaltsverzeichnis