Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VSE/200.
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
01
FA01392M07
FA01392-AR
FA01392-EN
FA01392-FR
FA01392-DE
FA01392-PT
FA01392-ES
FA01392-it
IT Italiano
EN English
FR Français
DE Deutsch
ES Español
PT Português
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME BPT VSE/200.01

  • Seite 1 FA01392M07 FA01392-AR FA01392-PT FA01392-DE FA01392-FR FA01392-EN FA01392-ES FA01392-it VSE/200. MANUALE PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION IT Italiano INSTALLATIONSANWEISUNGEN EN English FR Français MANUAL DE INSTALACIÓN DE Deutsch ES Español MANUAL DE INSTALAÇÃO PT Português...
  • Seite 2 ITALIANO SELETTORE PER INTERCOMUNICANTI VSE/200. Il selettore permette di inserire gruppi di derivati interni interco- municanti in un impianto con derivati interni standard (sistema 200). È dotato di un generatore a nota continua per la chiamata fra i derivati intercomunicanti. L’apparecchio permette di eff ettuare conversazioni tra interco- municanti anche durante una comunicazione tra posto esterno ed un altro inquilino.
  • Seite 3 ENGLISH FRANÇAIS VSE/200. SELECTOR FOR INTERCOM UNITS SÉLECTEUR POUR POSTES À INTERCOMMUNICATON VSE/200. This selector allows the installation of groups of intercom receiv- Le sélecteur permet d’insérer des groupes de postes intérieurs à inter- ers in installation with standard receivers (system 200). communication dans des installations avec postes intérieurs standard The selector is equipped with a continuous tone generator for (sys-tème 200).
  • Seite 4 ESPAÑOL DEUTSCH SELECTOR PARA INTERCOMUNICANTES VSE/200. WÄHLSCHALTER FÜR INTERCOM-ANLAGEN VSE/200. El selector permite activar grupos de derivados internos interco- Der Wählschalter erlaubt die Zuschaltung von Innensprechstellen municantes en equipos con derivados internos estándar (sistema mit Intercom-Funktion in Anlagen mit standarder Innensprech- 200).
  • Seite 5 PORTUGUÊS SELECTOR PARA INTERCOMINICAÇÃO VSE/200. VSE/200. O selector permite introduzir grupos de telefones intercomuni- cantes numa instalação com telefones standard (sistema 200). Possui um gerador de nota contínua para a chamada entre tele- fones intercomunicantes. O aparelho permite efectuar conversação entre telefones mesmo durante uma conversação entre placa botoneira e outro inquilino.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    Características técnicas Tipo VES/200. 14,5 ÷ 17,5Vcc Alimentación Absorción máx. 200mA (20mA en reposo) Generador de llamada de nota continua para servicio de inter- comunicación. Temperatura de funciona- 0 °C a +35 °C miento Dimensiones 60x44x16 mm (fi g. Caratteristiche tecniche Technische Daten VES/200.
  • Seite 7 SCHEMI DI IMPIANTO ANLAGENPLÄNE Sezione dei conduttori Leiter querschnitt CP: Pulsante di chiamata dal pianerottolo. CP: Taste zum Anrufen von der Etage. AE: Pulsante ausiliario apriporta. AE: Türöff nertaste (Auxiliary/Service). INSTALLATION WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO Wire cross-section Secção dos condutores CP: Personal door-bell button.
  • Seite 8 NI INTER- IMPIANTO CITOFONICO MONOFAMILIARE CON 3 CITOFO COMUNICANTI AVENTI UNICA CHIAMATA DAL POSTO ESTERNO AGATA C 200B TARGHA. IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 nel selettore VSE/200. SINGLE HOUSE AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 3 INTERCOM HANDSETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 9 IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMILIARE CON 3 CITOFONI AGATA C 200B INTERCOMUNICANTI AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL PO- STO ESTERNO TARGHA. IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 nel selettore VSE/200. MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 3 INTER- COM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED CALL BUT- TON ON TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 10 IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMILIARE CON 3 CITOFONI AGATA C 200B YC/200(+YP1) INTERCOMUNICANTI AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL PO- STO ESTERNO TARGA. IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 nel selettore VSE/200. MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 3 IN- TERCOM HANDSETS PER HOME, STANDARD HANDSETS AND SW10 TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 11 IMPIANTO CITOFONICO PLURIFAMILIARE CON 3 CITOFONI INTERCOMUNICANTI (RELATIVI AD UNA UNITÀ ABITATIVA), CI- TOFONI SEMPLICI CON SEGRETO DI CONVERSAZIONE E POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 3 INTER- AGATA C 200B YC/201 COM HANDSETS PER HOME, STANDARD HANDSETS WITH SE- CRECY OF SPEECH AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 12 IMPIANTO CITOFONICO BIFAMILIARE CON 2 CITOFONI IN- YC/200A+ TERCOMUNICANTI AVENTI CHIAMATA INDIVIDUALE DAL POSTO YPL+YP3 ESTERNO TARGHA. IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 nel selettore VSE/200. TWO-FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 2 INTER- COM HANDSETS HAVING INDIVIDUALLY DEDICATED CALL BUT- TON ON TARGHA ENTRY PANEL. WARNING.
  • Seite 13 IMPIANTO CITOFONICO MONOFAMILIARE CON 6 CITOFONI INTERCOMUNICANTI E CHIAMATA AD UN CITOFONO DAL POSTO AGATA C 200B ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 6 IN- TERCOM HANDSETS AND ONE HANDSET ONLY ACTIVATED BY CALL ON TARGHA ENTRY PANEL. INSTALLATION PORTIER ELEC-TRONIQUE POUR PAVILLON AVEC 6 COMBINES TELEPHONIQUES A INTERCOMMUNICA- SW10...
  • Seite 14 IMPORTANTE. Inserire il ponticello SW1 nel selettore VSE/200. WARNING. Insert the SW1 jumper in the VSE/200. . se- lector. IMPORTANT. Insérer le cavalier SW1 dans le sélecteur VSE/200. YC/200A+2YP3 A B C D E F IMPORTANTE. Insertar el puente SW1 en el selector VSE/200.
  • Seite 15 IMPIANTO CITOFONICO CON 6 CITOFONI INTERCOMUNI- CANTI. YC/200A+2YP3 A B C D E F AGATA C 200B AUDIO ENTRY INSTALLATION USING 6 INTERCOM HAND- SETS. INSTALLATION PORTIER ELECTRONIQUE AVEC 6 COMBINES TELEPHONIQUES A INTERCOM-MUNICATION. SW10 EQUIPO DE PORTERO ELECTRO-NICO CON 6 TELEFONOS SW11 SW13 INTER-COMUNICANTES.
  • Seite 16 IMPIANTO MONOFAMILIARE CON 3 MONITOR INTERCOMU- YKP/200+YV+ NICANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIAMATA (POSSIBILITA’ DI AGATA VC 200B YPL+YP3 AUTOINSERIMENTO DEI MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONI- TORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSI- BILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONITORS) AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 17 IMPIANTO PLURIFAMILIARE CON 3 MONITOR INTERCO- MUNICANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIAMATA (POSSIBILITA’ AGATA VC 200 5 6 8 9 DI AUTOINSERIMENTO DEI MONITOR), MONITOR STANDARD E POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT INSTALLATION USING 3 INTERCOM MONITORS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONITORS), STANDARD MONI- TORS AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 18 YKP/200+YV+ YPL+YP3 VSE/200. VDV/400 HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS HAV/200 VA/200...
  • Seite 19 IMPIANTO MONOFAMILIARE MISTO CON UN MONITOR E 2 AGATA C 200B DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNICANTI ATTIVATI DALLA STESSA CHIAMATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERIMENTO DEL MONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 IN- TERCOM HANDSETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONITOR) AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 20 IMPIANTO PLURIFAMILIARE MISTO CON UN MONITOR E 2 YC/200A+ DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNICANTI ATTIVATI YPL+YP3 DALLA STESSA CHIAMATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERIMENTO DEL MONITOR), MONITOR STANDARD E POSTO ESTERNO TAR- GHA. YC/200A+ YPL+YP3 SINGLE HOUSE INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 IN- TERCOM HANDSETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONITOR) AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 21 IMPIANTO MONOFAMILIARE MISTO CON UN MONITOR E 2 DERIVATI INTERNI A CORNETTA INTERCOMUNICANTI ATTIVATI AGATA VC 200 5 6 8 9 DALLA STESSA CHIAMATA (POSSIBILITA’ DI AUTOINSERIMENTO DELMONITOR) E POSTO ESTERNO TARGHA. MULTI-FLAT INSTALLATION USING 1 MONITOR AND 2 IN- TERCOM HANDSETS ACTIVATED BY THE SAME CALL ON ENTRY PANEL (POSSIBILITY OF AUTOMATIC ACTIVATION OF MONITOR), STANDARD MONITORS AND TARGHA ENTRY PANEL.
  • Seite 22 AGATA VC 200B VSE/200. HPV/1+ HAV/200+ …KHPS+ …HPP/6+ …HTS VA/200 HAV/200...
  • Seite 23 SMALTIMENTO - Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla fi ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eff ettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti.
  • Seite 24 FA01392-IT Manual FA01392-EN - The contents of this manual may be changed, at any time, and without notice. - Translation of the original instructions Manuel FA01392-FR - Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis. - Traduction des instructions originales Manual FA01392-ES - Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.