Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EOB3434BOX Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOB3434BOX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOB3434BOX
EN
Oven
DE
Backofen
User Manual
Benutzerinformation
2
34

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOB3434BOX

  • Seite 1 EOB3434BOX Oven User Manual Backofen Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. ENERGY EFFICIENCY.................. 32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the •...
  • Seite 5: Electrical Connection

    ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and extension cables. Cabinet minimum 590 (600) mm • Make sure not to cause damage to height (Cabinet un‐ the mains plug and to the mains der the worktop cable. Should the mains cable need to minimum height) be replaced, this must be carried out Cabinet width...
  • Seite 6 – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the Total power (W) Section of the ca‐ appliance. ble (mm²) – do not put water directly into the maximum 3680 3 x 1.5 hot appliance.
  • Seite 7: Internal Lighting

    ENGLISH 2.6 Service cleaning pads, solvents or metal objects. • To repair the appliance contact the • If you use an oven spray, follow the Authorised Service Centre. safety instruction on it's packaging. • Use original spare parts only. • Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with detergents.
  • Seite 8 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet...
  • Seite 9: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Plus Steam Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories For cakes and biscuits.
  • Seite 10: Before First Use

    5.2 Display A. Clock functions B. Timer C. Clock function 6. BEFORE FIRST USE WARNING! For function: True Fan + Refer to Safety chapters. Steam refer to "Daily use" chapter, Setting the function: True Fan + Steam". To set the Time of day refer to "Clock functions"...
  • Seite 11 ENGLISH 7.3 Heating functions Oven func‐ Application tion Oven func‐ Application tion This function is de‐ signed to save energy The oven is off. during cooking. For the Moist Fan cooking instructions re‐ Baking Off position fer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Bak‐...
  • Seite 12: Clock Functions

    The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Oven func‐ Application Fill the cavity embossment with water tion only when the oven is cold. To bake pizza. To make CAUTION! intensive browning and Do not refill the cavity a crispy bottom.
  • Seite 13: Setting The Duration

    ENGLISH Clock function Application MINUTE MIND‐ To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also when the appliance is off. 8.2 Setting the time. Changing 4.
  • Seite 14: Using The Accessories

    8.7 Cancelling the clock 2. Press and hold functions The clock function goes out after some seconds. 1. Press the again and again until the necessary function indicator starts to flash. 9. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Seite 15: Additional Functions

    ENGLISH °C °C 2. Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into Make sure you push back the telescopic the oven. runners fully in the oven before you close the oven door. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan dangerous overheating.
  • Seite 16 If you use two baking trays at the same condensation, add water each time after time, keep one empty level between it dries up. them. Cooking times Cooking meat and fish Cooking times depend on the type of Use a deep pan for very fatty food to food, its consistency, and volume.
  • Seite 17: Baking And Roasting

    ENGLISH FOOD REGENERATION ROASTING (min) (°C) (min) Rice 15 - 25 Roast beef 50 - 60 Vegetables 15 - 25 Chicken 60 - 80 Roast pork 65 - 80 Use 200 ml of water. Use a glass baking dish. 11.3 Baking and roasting CAKES Conventional True Fan Cooking...
  • Seite 18 CAKES Conventional True Fan Cooking Cooking (min) (°C) (°C) Muffins, three 140 - 150 1, 3 and 5 30 - 45 Baking tray levels Biscuits 140 - 150 3 30 - 35 Baking tray Biscuits, two 140 - 150 2 and 4...
  • Seite 19 ENGLISH BREAD AND PIZZA Conventional True Fan Cooking Cooking (min) (°C) (°C) White bread, 1 - 60 - 70 2 pieces, 0.5 kg each Rye bread, pre‐ 30 - 45 Bread tin heating is not needed Bread rolls, 6 - 8 2 (2 and 25 - 40 Baking...
  • Seite 20 MEAT Conventional True Fan Cooking Cooking (min) (°C) (°C) Beef 50 - 70 Pork 90 - 120 Veal 90 - 120 English roast beef, rare 50 - 60 English roast beef, medium 60 - 70 English roast beef, well done...
  • Seite 21 ENGLISH FISH Conventional True Fan Cook‐ Cooking (min) (°C) (°C) Trout / Sea bream, 3 - 4 fish 40 - 55 Tuna / Salmon, 4 - 6 fillets 35 - 60 11.4 Grill Preheat the empty oven. Use the fourth shelf position. Grill with the maximum temperature setting.
  • Seite 22 BEEF LAMB (°C) (min) (°C) (min) Roast beef or fil‐ 190 - 200 5 - 6 Lamb leg / Roast 150 - 170 100 - 120 let, rare lamb, 1 - 1.5 kg Roast beef or fil‐ 180 - 190 6 - 8...
  • Seite 23 ENGLISH 11.6 Defrost (kg) Defrosting Further defrost‐ time (min) ing time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
  • Seite 24 11.8 Moist Fan Baking - recommended accessories FRUIT Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Apple slices 6 - 8 Pears 6 - 9 Ramekins Pizza pan...
  • Seite 25 ENGLISH (°C) (min) Victoria sand‐ baking dish on wire 35 - 50 wich shelf Poached fish, baking tray or dripping 35 - 45 0.3 kg Whole fish, 0.2 baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 30 - 40 Poached meat, baking tray or dripping...
  • Seite 26 (°C) (min) Small Conven‐ Baking 20 - 30 cakes, tional Cook‐ tray 20 per tray Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 150 - 20 - 35...
  • Seite 27: Care And Cleaning

    ENGLISH (°C) (min) Toast, 4 Grill Wire max. 2 - 3 minutes Preheat the oven shelf first side; 2 - 3 for 3 minutes. pieces minutes sec‐ ond side Beef bur‐ Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the fourth lev‐...
  • Seite 28: Aqua Clean

    12.2 Stainless steel or 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. aluminium ovens Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface.
  • Seite 29: Oven Ceiling

    ENGLISH 12.7 Oven ceiling The oven door may close if you try to remove the WARNING! internal glass panel before Deactivate the appliance you remove the oven door. before you remove the heating element. Make sure CAUTION! that the appliance is cold. Do not use the oven without There is a risk of burns.
  • Seite 30: Replacing The Lamp

    Do not clean the glass panels in the dishwasher. When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
  • Seite 31 ENGLISH 13.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat The necessary settings are Make sure that the settings not set.
  • Seite 32: Service Data

    ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information Sheet Product information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB3434BOX Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 33: Energy Saving

    ENGLISH Type of oven Built-In Oven Mass 29.4 kg EN 60350-1 - Household electric cooking Cooking with fan appliances - Part 1: Ranges, ovens, When possible, use the cooking steam ovens and grills - Methods for functions with fan to save energy. measuring performance.
  • Seite 34: Reparatur- Und Kundendienst

    13. FEHLERSUCHE..................... 65 14. ENERGIEEFFIZIENZ..................67 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheit

    Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die...
  • Seite 37: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerätetiefe 569 mm WARNUNG! Geräteeinbautiefe 548 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Tiefe bei geöffneter 1022 mm Fachkraft durchgeführt Tür werden. Mindestgröße der 560x20 mm • Entfernen Sie das gesamte Belüftungsöffnung. Verpackungsmaterial.
  • Seite 38: Verwendung

    • Alle Teile, die gegen direktes und der Nullleiter (blaues und braunes Berühren schützen, sowie die Kabel). isolierten Teile müssen so befestigt 2.3 Verwendung werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. WARNUNG! • Stecken Sie den Netzstecker erst...
  • Seite 39: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH – Stellen Sie feuerfestes Geschirr Gefahr, dass die Glasscheiben oder andere Gegenstände nicht brechen. direkt auf den Boden des Geräts. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben – Legen Sie keine Alufolie direkt auf umgehend, wenn sie beschädigt sind. den Boden des Garraums. Wenden Sie sich an einen –...
  • Seite 40: Montage

    • Schneiden Sie das Netzkabel in der • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Nähe des Geräts ab, und entsorgen verhindern, dass sich Kinder oder Sie es. Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Einbau min.
  • Seite 41: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    DEUTSCH 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Plus Dampf Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum •...
  • Seite 42: Bedienfeld

    5. BEDIENFELD 5.1 Tasten Sensorfeld/Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. PLUS DAMPF Einschalten der Funktion Heißluft mit Dampf. 5.2 Display A. Uhrfunktionen B. Timer C. Uhrfunktion 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 6.2 Vorheizen...
  • Seite 43: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 6. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten Geruch und Rauch verströmen. Sorgen lang eingeschaltet. Sie für eine ausreichende 7. Schalten Sie den Backofen aus und Raumbelüftung. lassen Sie ihn abkühlen. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann 7.
  • Seite 44 Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist ent‐ Zum Braten größerer wickelt worden, um Fleischstücke oder von während des Garvor‐ Geflügel mit Knochen Feuchte Um‐ Heißluftgrillen gangs Energie zu spa‐ auf einer Einschubebe‐ luft ren. Die Kochanleitun‐ ne. Zum Gratinieren gen finden Sie im Kapi‐...
  • Seite 45: Uhrfunktionen

    DEUTSCH Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“. VORSICHT! Öffnen Sie die Backofentür nicht Füllen Sie die während des Garvorgangs. Garraumvertiefung nicht 7. Drehen Sie den Knopf für die wieder auf, während der Ofenfunktionen in die Aus-Position, Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist. drücken Sie Plus Steam , um den Backofen auszuschalten.
  • Seite 46: Einstellen Von Ende

    3. Die DAUER wird mit oder 5. Das ENDE wird mit oder eingestellt. eingestellt. Im Display erscheint 6. Mit bestätigen. Das Gerät schaltet sich später 4. Nach Ablauf der Zeit blinkt automatisch ein, gart für die eingestellte es ertönt ein akustisches Signal. Das DAUER und stoppt um die eingestellte Gerät wird automatisch...
  • Seite 47: Teleskopauszüge

    DEUTSCH Schieben Sie den Kombirost zwischen Die kleine Einkerbung auf die Führungsschienen der Einhängegitter der Oberseite erhöht die mit den Füßen nach unten zeigend. Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 48: Zusatzfunktionen

    Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge ganz in den Backofen zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen. °C 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird Backofen mit einem das Kühlgebläse automatisch...
  • Seite 49: Heißluft + Dampf

    DEUTSCH Garen von Fleisch und Fisch Garzeiten Setzen Sie bei Speisen mit hohem Die Garzeiten hängen von der Art des Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, Garguts, seiner Konsistenz und der damit keine hartnäckigen Flecken im Menge ab. Backofen verbleiben. Beobachten Sie den Garfortschritt.
  • Seite 50: Backen Und Braten

    Stellen Sie die Temperatur auf 110 °C ein. SPEISEN AUFWÄRMEN SPEISEN AUFWÄRMEN (Min.) Gemüse 15 - 25 (Min.) 200 ml Wasser verwenden. Brot/Brötchen 10 - 20 Verwenden Sie eine Backform aus Glas. Brot 15 - 25 Focaccia 15 - 25...
  • Seite 51 DEUTSCH KUCHEN Ober-/Unterhitze Heißluft (Min.) (°C) (°C) Christstollen, 90 - 120 Kuchen‐ Heizen Sie form, Ø 20 den leeren Backofen vor Rosinenku‐ 50 - 60 Brotform chen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen Muffins 140 - 150 3 20 - 30 Backblech Muffins, zwei 140 - 150 2 und 4...
  • Seite 52 KUCHEN Ober-/Unterhitze Heißluft (Min.) (°C) (°C) Üppiger Obst‐ 110 - Kuchen‐ kuchen form, Ø 24 Leeren Backofen vorheizen. BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Heißluft (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 60 - 70 Stück, je 0,5 kg Roggenbrot, 30 - 45...
  • Seite 53 DEUTSCH FLANS Ober-/Unterhitze Heißluft (Min.) (°C) (°C) Gemüseauflauf, Vorhei‐ 45 - 60 zen ist nicht erforderlich Quiche 50 - 60 Lasagne, frisch 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
  • Seite 54 FLEISCH Ober-/Unterhitze Heißluft (Min.) (°C) (°C) Lammkeule 110 - 130 Hähnchen, ganz 70 - 85 Pute, ganz 210 - 240 Ente, ganz 120 - 150 Gans, ganz 150 - 200 Kaninchen, in Stücke ge‐ 60 - 80 schnitten Kaninchen, in Stücke ge‐...
  • Seite 55: Heißluftgrillen

    DEUTSCH GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 30 - 35...
  • Seite 56 KALB GEFLÜGEL (°C) (Min.) (°C) (Min.) Kalbsbraten, 1 160 - 180 90 - 120 Hähnchen, hal‐ 190 - 210 35 - 50 biert, je 0,4 - 0,5 Kalbshaxe, 1,5 - 160 - 180 120 - 150 2 kg Hähnchen, Pou‐...
  • Seite 57: Dörren - Heißluft

    DEUTSCH (kg) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ (Min.) tauzeit (Min.) Fleisch 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. 90 - 120 Sahne 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
  • Seite 58 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflek‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflek‐ 8 cm Durch‐ tierend rend tierend messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 11.9 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten...
  • Seite 59 DEUTSCH (°C) (Min.) Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐ 30 - 40 birost Fleisch, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,25 kg Blech Schaschlik, 0,5 Backblech oder tiefes 40 - 50 Blech Plätzchen, 16 Backblech oder tiefes 30 - 45 Stück Blech Makronen, 20...
  • Seite 60 (°C) (Min.) Tört‐ Heißluft Back‐ 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 2 und 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Apfelku‐ Ober-/ Kombi‐ 70 - 90 chen, 2 Unterhitze rost Formen à...
  • Seite 61: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH (°C) (Min.) Toast, 4 Grill Kombi‐ Max. 2 - 3 Minuten Backofen 3 Min. - 6 Stück rost auf der ersten vorheizen. Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost und vierte und Fett‐...
  • Seite 62: Reinigen Der Türdichtung

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Zubehör Reinigen Sie die Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit ag‐...
  • Seite 63: Aqua-Reinigung

    DEUTSCH Die Haltestifte der Teleskopauszüge müssen nach vorne zeigen. 12.6 Aqua-Reinigung Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt. 1. Geben Sie 200 ml Wasser in die Garraumvertiefung im Boden des 2. Ziehen Sie das Heizelement Backofens.
  • Seite 64 4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche. 5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. 2. Heben und drehen Sie die Hebel ganz, an beiden Scharnieren.
  • Seite 65: Ersetzen Der Lampe

    DEUTSCH VORSICHT! Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden. 12.9 Ersetzen der Lampe Rückwandlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der WARNUNG! Lampe, und nehmen Sie sie ab. Stromschlaggefahr. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Die Lampe kann heiß...
  • Seite 66: Servicedaten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswas‐ Die Speisen standen zu Lassen Sie die Speisen ser schlagen sich auf den lange im Backofen. nach Beendigung des Gar- Speisen und im Garraum oder Backvorgangs nicht nieder. länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
  • Seite 67: Energieeffizienz

    Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktdatenblatt Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB3434BOX Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 68 Garen mit Heißluft Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Wählen Sie die niedrigste Garfunktionen mit Heißluft, um Energie Temperatureinstellung, wenn Sie die zu sparen. Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,...
  • Seite 69 DEUTSCH...
  • Seite 70 www.electrolux.com...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis