Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TVCCD-34COL Anleitung

Monacor TVCCD-34COL Anleitung

Cctv-farbkamera

Werbung

®
D
A
CH
CCTV-Farbkamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Farbkamera TVCCD-34COL mit Fixfokus-Objektiv
(Brennweite 3,7 mm) eignet sich durch ihre geringen Ab -
messungen be sonders für eine unauffällige Video-Über-
wachung. Die Kamera verfügt über einen automatischen
elektronischen Shutter, eine Gegenlichtkompensation,
eine automatische Verstärkungsregelung (AGC) und
einen automatischen Weißabgleich.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht allen relevanten Richtlinien der EU
und ist deshalb mit
ge kennzeichnet.
G
Die Kamera ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Berühren Sie die Objektivlinsen nicht mit den Fingern
und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel spe-
ziell für optische Linsen.
G
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch, niemals mit Chemikalien oder Wasser.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch angeschlos-
GB
CCTV Colour Camera
Please read these operating instructions carefully prior to
the installation and keep them for later use.
1 Applications
The colour camera TVCCD-34COL with fixed focus lens
(focal length 3.7 mm) is especially suitable for inconspic-
uous video surveillance due to its small dimensions. The
camera has an automatic electronic shutter, a backlight
compensation, an automatic gain control (AGC), and an
automatic white balance.
2 Safety Notes
The camera corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
G
The camera is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient temper-
ature range 0 – 40 °C).
G
Do not touch the lenses of the lens assembly with your
fingers and use for their cleaning specific cleaning
agents for optical lenses.
G
For cleaning of the housing only use a dry, soft cloth,
never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the camera and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
a
TVCCD-34COL
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für die Kamera übernommen werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltfreundlichen Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das Videosignal am BNC-Stecker (gelb) über ein abge-
schirmtes Kabel auf den Videoeingang eines Monitors
geben. Bei einer Kabellänge über 100 m sollte ein
Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel ge schal-
tet werden, um die Kabelverluste auszugleichen.
2) An die Kleinspannungskupplung (rot) ein stabilisiertes
12-V-Netzgerät mit einer Belastbarkeit von mindestens
100 mA anschließen (z. B. PSS-600E von MONACOR).
Es wird ein Kleinspannungsstecker 5,5 / 2,1 mm
(Außen- / Innendurchmesser) benötigt. Unbedingt auf
die richtige Polung achten: Den Pluspol an den Mittel-
kontakt des Steckers anlegen.
3) Nach dem Anlegen der Betriebsspannung den Monitor
einschalten und durch Ausrichten der Kamera auf den
Überwachungsbereich die optimale Montagestelle für
sie feststellen. An dieser Stelle die Kamera über ihren
be accepted if the camera is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected correctly,
or not repaired in an expert way.
If the camera is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for dispos-
al which is not harmful to the environment.
3 Setting into Operation
1) Feed the video signal at the BNC plug (yellow) via a
screened cable to the video input of a monitor. With a
cable length of more than 100 m a video amplifier
should be inserted between camera and cable to com-
pensate cable loss.
.
2) Connect a regulated 12 V power supply unit with a cur-
rent rating of at least 100 mA (e. g. PSS-600E from
MONACOR) to the low voltage inline jack (red). A low
voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/in side diameter) is
required. Observe in any case the correct polarity: Con-
nect the positive pole to the centre contact of the plug.
3) After applying the operating voltage switch on the
monitor and by adjusting the camera to the surveil-
lance area determine the optimum place of mounting
for it. Tightly screw the camera via its mounting brack-
et to this place. After mounting unscrew the two
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 19.9340
Montagebügel festschrauben. Nach der Montage die
zwei Schrauben am Montagebügel lösen, die Kamera
in die gewünschte Stellung neigen und die Schrauben
wieder festziehen.
4) Wird das zu überwachende Objekt nicht scharf abge-
bildet, das Auflagemaß korrigieren: Dazu die kleine
Schraube (a) am Objektivhalter lösen. Das Objektiv
vorsichtig so weit drehen, bis das Bild scharf ist.
Anschließend die Schraube wieder festziehen.
4 Technische Daten
Bildaufnehmer: . . . . . . . CCD-Chip, 8,5 mm (
Video-System: . . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . hor. 752 × vert. 582
Auflösung: . . . . . . . . . . . 600 Linien
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,7 mm
Mindestbeleuchtung: . . . 0,15 Lux
Signal / Rausch-Abstand: > 46 dB
Videoausgang: . . . . . . . 1 Vss/75 Ω
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . 12 V /100 mA
Abmessungen: . . . . . . . 36 × 36 × 29 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 65 g
Änderungen vorbehalten.
screws at the mounting bracket, incline the camera to
the de sired position and retighten the screws.
4) If the object to be monitored is not clearly reproduced,
readjust the mechanical focus setting: For this purpose
unscrew the small screw (a) on the lens support.
Carefully turn the lens until the image is clear. Then
retighten the screw.
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . 8.5 mm (
Video system: . . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz, vert.
Number of pixels: . . . . . hor. 752 × vert. 582
Resolution: . . . . . . . . . . 600 lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.7 mm
Minimum illumination: . . 0.15 lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 46 dB
Video output: . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . 12 V /100 mA
Dimensions: . . . . . . . . . 36 × 36 × 29 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 65 g
Subject to technical modification.
1
")
/
3
(ohne Montagebügel)
1
/
") CCD chip
3
50 Hz
(w/o mounting bracket)
12V
Video
A-0176.99.02.07.2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-34COL

  • Seite 1 After mounting unscrew the two Subject to technical modification. Video ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0176.99.02.07.2011 ©...
  • Seite 2 Delikatnie przykręcić kamerę micznych, ani wody. za pomocą uchwytu mocującego. Po dokręceniu Z zastrzeżeniem do możliwych zmian. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0176.99.02.07.2011 ©...

Diese Anleitung auch für:

19.9340