Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CI 55 V W
CI 55 V I
CI 55 V A
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,5
Installazione, 6
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,9
Utilizzo del piano cottura,13
Precauzioni e consigli,14
Manutenzione e cura,15
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,5
Installation,16
Start-up and use,18
Cooking modes,19
Using the hob,23
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Assistance,5
Installation,26
Mise en marche et utilisation,28
Utilisation du plan de cuisson,29
Utilisation du four,33
Précautions et conseils, 34
Nettoyage et entretien,35
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,5
Installatie, 36
Starten en gebruik, 38
De kookzones,42
Gebruik van de oven,39
Voorzorgsmaatregelen en advies,44
Onderhoud en verzorging,45
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,5
Installation,46
Inbetriebnahme und Benutzung,48
Gebrauch des Ofens,49
Gebrauch des Kochfeldes,53
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,54
Pflege und Wartung,55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes CI 55 V W

  • Seite 1 CI 55 V W Français CI 55 V I CI 55 V A Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Description de l’appareil-Tableau de bord, 3 Assistance,5 Installation,26 Mise en marche et utilisation,28 Utilisation du plan de cuisson,29 Utilisation du four,33 Précautions et conseils, 34...
  • Seite 2: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble 1.Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5.Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11. niveau 1 Aanzichttekening Descrizione dell’apparecchio Aanzichttekening...
  • Seite 3 Descrizione dell’apparecchio Aanzichttekening Panello di controllo Bedieningspaneel 1. PROGRAMMAKNOP 1.Manopola PROGRAMMI 2.Knop THERMOSTAAT/INSTELLEN TIJDEN 2.Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 3.Toets LICHT 3.Tasto luce 4.Toets INSTELLEN TIJDEN 4.Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 5.DDISPLAYISPLAY 5.DISPLAYPLAY 6.Knoppen ELEKTRISCHE KOOKPLAAT van de 6.Manopole delle PIASTRE ELETTRICHE kookplaat del piano cottura 7.Controlelampje ELEKTRISCHE 7.Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA Beschreibung des Gerätes...
  • Seite 4 DISPLAYIS 1. Aanwijzer van de Voorverwarming 2. Symbool DUUR 3. Symbool EINDE BEREIDING 4. Symbool TIMER 5. Symbool KLOK 6.Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN DISPLAYIS 1. Vorheizanzeige 2. DAUER Symbol 3. GARENDE Symbol DISPLAYIS 4. KURZZEITWECKER Symbol 5. UHR Symbol 6.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige 1.
  • Seite 5 Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al apparaat piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. Kundendienst Assistance Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können.
  • Seite 6: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Le gambe* si montano a consultare in ogni momento. In caso di vendita, di incastro sotto la base della cucina. cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 7 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa 400V 2N~ della corrente devono essere facilmente raggiungibili. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. L2 L1 ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
  • Seite 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Impostare l’orologio 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla ! Si può impostare sia quando il forno è spento che manopola PROGRAMMI; quando è acceso, ma non si è programmata la fine di - modificare la temperatura agendo sulla manopola una cottura.
  • Seite 9: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura Programma ROSTICCERIA Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. aumentando il potere di penetrazione del calore.
  • Seite 10: Programmare La Cottura

    Programmare la cottura Consigli pratici di cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni selezionato un programma di cottura. 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Programmare la durata di cottura 1.
  • Seite 11 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Torte salate e pasticci quiche lorraine, torta ai porri, ecc. Crostate 220 °C tortiera su leccarda (pasta frolla o pasta sfoglia) Pizze alte con impasto di pane pizze, focacce Brioche 220 °C su leccarda (o surgelate) Pizze (altro impasto)
  • Seite 12 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) dolci (o multilivello) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Plum-cake e quattro quarti (con plum-cake alla frutta, marezzati, quattro quarti, dolci (o multilivello) 160 °C tortiera su leccarda lievito chimico)
  • Seite 13 Utilizzo del piano cottura vetroceramica ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Pos. Piastra elettrica radiante in Piastra elettrica ceramica alogena in ceramica tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare Piastra elettrica rapida o normale Piastra elettrica l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un automatica prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Seite 14: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano. alle norme internazionali di sicurezza. • Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 15: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla Sostituire la lampadina di illuminazione nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei del forno consumi energetici in standby. 1. Dopo aver disinserito il forno Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del l’apparecchio si dispone automaticamente in...
  • Seite 16: Installation

    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for Levelling If it is necessary to level the future reference.. Make sure the booklet remains with appliance, screw the adjustable the appliance if it is sold, given away or moved. feet into the positions provided on each corner of the base of ! Please read this manual carefully: it contains...
  • Seite 17 • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
  • Seite 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Setting the clock 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: ! The clock may be set when the oven is switched off you may now place the food in the oven. or when it is switched on, provided that the end time of 4.
  • Seite 19: Cooking Modes

    Cooking modes ROASTING mode This combination of features increases the ! All cooking modes have a default cooking effectiveness of the unidirectional thermal radiation temperature which may be adjusted manually to a value provided by the heating elements through the forced between 40°C and 250°C as desired.
  • Seite 20: Programming Cooking

    Programming cooking Practical cooking advice ! A cooking mode must be selected before ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- programming can take place. assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the cooking duration ! In the SPIT ROAST, BARBECUE and ROASTING 1.
  • Seite 21: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury pies and pastries quiche Lorraine, leek tart, etc. Pies 220 °C cake tin on dripping pan (shortcrust or puff pastry) Deep-pan pizza made with fresh pizza, focaccia Brioche 220 °C on dripping pan bread dough (or frozen)
  • Seite 22 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Baked desserts Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies, etc. 200 °C cake tin on dripping pan (or Multilevel) Sponge cake made with yoghurt and fruit-filled sponge cake made with yoghurt, marble cake, pound Baked desserts 160 °C cake tin on dripping pan...
  • Seite 23: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Radiant Ceramic Hot Plate Ceramic Halogen Hot Plate Pos. Normal or Fast Hot Plate Automatic Hot Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To cook fish To melt butter or chocolate...
  • Seite 24: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Keep any object which could melt away from the hob, for ! This appliance has been designed and manufactured in compliance example plastic and aluminium objects, or products with a high with international safety standards. The following warnings are sugar content.
  • Seite 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Seite 26 Installation Nivellement ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Pour mettre l’appareil bien à consulter à tout moment. En cas de vente, de cession plat, visser les pieds de réglage ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. fournis aux emplacements prévus aux coins à...
  • Seite 27 !Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. !Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise à l’heure de l’horloge 3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du ! Son réglage est possible que le four soit éteint préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. ou allumé...
  • Seite 29: Programmes De Cuisson

    Programmes de cuisson Programme ROTICCERIE ! Tous les programmes ont une température de L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler chaleur dans l’enceinte du four. manuellement, entre 40°C et 250°C au choix.
  • Seite 30: Comment Programmer Une Cuisson

    Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins sélectionné un programme de cuisson. 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. Programmer la durée de cuisson 1.
  • Seite 31 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS Quiches et terrines quiche lorraine, tarte de poireaux, etc. Tartes 220 °C moule sur lèchefrite (pâte brisée et pâte feuilletée) Pizzas à pâte épaisse, fougasses (pâte à pain) pizzas, fougasses Brioches 220 °C sur lèchefrite...
  • Seite 32 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS desserts (ou Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrit multiniveaux) Plum-cake et 4/4 (avec levure desserts (ou plum-cake aux fruits, marbrés, 4/4, etc. 160 °C moule sur lèchefrite chimique)
  • Seite 33: Les Foyers

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique Plaque Radiant en Plaque Halogčne en ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Pos. Céramique Plaque Normale Céramique Plaque de graisse sur le verre. Nous conseillons de les o Rapide Automatique éliminer avant d’utiliser l’appareil à...
  • Seite 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères, aux normes internationales de sécurité. Ces consignes couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants. de sécurité sont très importantes et doivent être lues •...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, Nettoyage du four des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Seite 36: Plaatsen En Waterpas Zetten

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele Waterpas zetten raadpleging in de toekomst. In het geval u het Indien het nodig is het apparaat apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, te nivelleren, kunnen de moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. bijgeleverde stelvoetjes in de daarvoor geschikte openingen ! Lees de instructies aandachtig door: er staat...
  • Seite 37 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • de contactdoos en de stekker van het apparaat overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
  • Seite 38: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De klok instellen 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de voorverwarming !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als compleet: zet de etenswaren in de oven. wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde 4.
  • Seite 39 Kookprogramma’s Functie BRADEN ! Alle programma’s hebben een vooringestelde Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden gecombineerd met de geforceerde luchtcirculatie in de aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de oven. 40°C en de 250°C. Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden;...
  • Seite 40: De Bereiding Programmeren

    De bereiding programmeren Praktische kooktips ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit kookprogramma is geselecteerd. de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. Het programmeren van de kookduur ! Bij de functies DRAAISPIT, BARBECUE en 1.
  • Seite 41: Kooktabel Oven

    Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Quiches en ovenschotels quiche lorraine, preiquiche, enz. Vruchtentaarten 220 °C taartvorm op lekplaat (kruimeldeeg of bladerdeeg) Dikke pizza van brooddeeg pizza, focaccia Croissants 220 °C op lekplaat (of diepvriespizza) Pizza (ander deeg) Vruchtentaarten 220 °C taartvorm op lekplaat patisserie...
  • Seite 42 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, gebak (of multilevel) 200 °C taartvorm op lekplaat Plum-cake en marmercake (met vruchtencake, marmercake, enz. gebak (of multilevel) 160 °C taartvorm op lekplaat gedroogde gist) Vruchtentaart (kruimeldeeg of appeltaart, pruimentaart, perentaart enz.
  • Seite 43: Keramisch Kookvlak

    Keramisch kookvlak ! ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Stralingsplaten in keramiek Halogeenplaten in keramiek Pos. Normale of snell kook plaat Automatische kookplaten vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen Boter, chocola smelten met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Seite 44: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende stekker nog in het stopcontact zit. internationale veiligheidsvoorschriften. • Plaats geen metalen voorwerpen (messen, lepels, deksels enz.) Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze op de kookplaat aangezien zij heet kunnen worden.
  • Seite 45: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het reinigen van de glaskeramische Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot kookplaat enige handeling overgaat. ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of Reinigen van het apparaat bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen ! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het...
  • Seite 46: Aufstellung Und Ausrichtung

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Nivellieren Sollte es erforderlich sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen sein, das Gerät eben können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines auszurichten, schrauben Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Sie die mitgelieferten, Gerät stets begleitet.
  • Seite 47 • Für den elektrischen Anschluss gemäß der Gerätes ausgelegt ist; Abbildungen verwenden Sie die im Gehäuse (siehe • die Netzspannung im Bereich der auf dem Abbildung Bezug „P”) befindlichen Brücken Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen.
  • Seite 48: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen Die Temperatur kann mithilfe des Drehschalters THERMOSTAT abgeändert werden. ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei 3. Sobald die Vorheizzeit-Anzeige erlischt, ertönt eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert Gargut in den Backofen geben.
  • Seite 49 Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Garprogramme Backofens mit Umluft kombiniert. ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Hierdurch wird ein Verbrennen der Speiseoberflächen Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen verhindert und die Hitze dringt tiefer in die Speisen Wert zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden.
  • Seite 50: Garzeit Programmieren

    Garzeit programmieren Praktische Tipps ! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die eines Garprogramms möglich. Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht Programmieren der Garzeit-Dauer verbrennen könnten.
  • Seite 51 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Gemüsekuchen und Pasteten Quiche, Lauchtorte usw. Kuchen 220 °C Form auf Backblech (Mürbeteig oder Blätterteig) Gefüllte Pizza mit Hefeteig Pizza, Fladen Brioche 220 °C a/ Backblech (auch tiefgefroren) Pizza (anderer Teig) Kuchen 220 °C Form auf Backblech...
  • Seite 52 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen (oder Heißluft) 200 °C Form auf Backblech Plum-Cake und Pfundkuchen Plum-Cake mit Obst, Marmorkuchen, Pfundkuchen Kuchen (oder Heißluft) 160 °C Form auf Backblech (mit Backpulver) usw.
  • Seite 53: Ein- Und Ausschalten Der Kochzonen

    Glaskeramik- kochfeld ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Ceran-Strahlheizkörper Ceran-Halogenheizkörper Pos. Normal- oder könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Automatikplatte Schnellbrenner empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit Ausgeschaltet Ausgeschaltet einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht Schmelzen von Butter oder scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Seite 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen. • Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise Anstoßen auszuschließen.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Austausch der Backofenlampe Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des 1. Nachdem Sie den Backofen Energieverbrauchs im Standby. von der Stromversorgung Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann stellt abgenommen haben, entfernen sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
  • Seite 56 12/2011 - 195071824.06 XEROX FABRIANO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Ci 55 v iCi 55 v a

Inhaltsverzeichnis