Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor BC-1000L Anleitung Seite 2

Ladegerät für bleiakkus

Werbung

BC-1000L
Order number 28.2590
BC-4000L
Order number 28.2600
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Chargeur pour accumulateurs au plomb
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuillez
lire avec attention la notice avant le fonctionne-
ment et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce chargeur permet de charger des accumulateur au
plomb de 6 V et 12 V (p. ex. pour véhicules, motos,
bateaux, modélisme ...). Il est protégé contre les
courts-circuits, les inversions de polarité et surcharges.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Le chargeur est alimenté par une ten-
sion dangereuse. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil ! En cas de
mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique.
Utilisez l'appareil uniquement pour charger des
accumulateurs au plomb.
L'appareil peut également être utilisé en extérieur
(IP 65). Protégez cependant les connexions secteur
et de batterie de l'humidité, des projections d'eau
et des éclaboussures et protégez l'appareil du froid
et de la chaleur (plage de température de fonction-
nement autorisée : 0 – 40 °C).
Débranchez immédiatement le chargeur du sec-
teur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur le char-
geur ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Caricatore per batterie al piombo
Queste istruzioni sono rivolte ad utenti senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo
di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo caricatore serve per ricaricare le batterie al
piombo di 6 V e 12 V (p. es. per automobili, motoci-
clette, barche, nel modellismo ecc.). È protetto con-
tro cortocircuiti, inversione di polarità e sovraccarico.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO l caricatore è alimentato con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. La manipolazione scorretta
può provocare delle scariche elettri-
che pericolose.
Usare l'apparecchio esclusivamente per ricaricare
delle batterie al piombo.
L'apparecchio può essere usato anche all'esterno
(IP 65). Comunque occorre proteggere i contatti rete
e batteria dall'umidità, dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, e l'apparecchio dal freddo e dal ca-
lore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Staccare l'apparecchio subito dalla rete se
1. il caricatore o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
Uniquement sur le BC-4000L :
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche. Tout cordon secteur endommagé
doit être remplacé par un technicien qualifié.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un
chiffon doux, légèrement humidifié, si besoin,
n'utilisez en aucun cas de produits chimiques ou
de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s'il n'est pas correctement branché,
.
utilisé ou n'est pas réparé par une personne ha-
bilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
Les accumulateurs défectueux ne doivent pas être
jetés dans la poubelle domestique. Déposez-les
dans un container spécifique pour déchets spéciaux
ou ramenez-les directement à votre revendeur ou à
un point de collecte.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Chargement de l'accumulateur
1) Reliez le chargeur à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
Le témoin
brille.
2) Reliez la borne rouge au pôle plus de l'accumula-
teur et la borne noire au pôle moins. En cas d'in-
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Solo BC-4000L: Non staccare mai la spina di rete
dalla presa tirando il cavo. Staccare il cavo rete
sempre afferrando la spina. Il cavo rete, se danneg-
giato, deve essere sostituito solo da un laboratorio
specializzato.
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno
morbido, eventualmente leggermente inumidito;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
mezzi abrasivi.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d'impiego scorretto o di riparazione non a regola
d'arte dell'apparecchio, non si assume nessuna re-
.
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smaltimen-
to ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie difettose nelle immondizie
di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso
il vostro rivenditore) o portarle alle isole ecologiche
pubbliche.
3 Ricaricare la batteria
1) Collegare il caricatore con una presa di rete
(230 V~/50 Hz). Si accende la spia
2) Collegare il morsetto rosso con il polo positivo
della batteria e quello nero con il polo negativo.
Se si inverte la polarità, si accende la spia
polarità corretta è accesa la spia di ricarica
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
.
. Con
.
ELECTRONICS
version, le témoin
brille. Lorsque la polarité est
correcte, le témoin de charge
3) Uniquement sur le BC-1000L :
Le chargeur commute automatiquement sur la
charge d'un accumulateur 6 V ou 12 V et l'indique.
En cas de températures basses, on peut commu-
ter sur la charge d'hiver avec la touche MODE. Le
témoin
brille.
Uniquement sur le BC-4000L :
Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de
fonctionnement :
6 V – pour un accumulateur 6 V, 1,2 – 14 Ah
– pour un accumulateur 12 V, 1,2 – 14 Ah
– pour un accumulateur 12 V, 14 – 120 Ah
– en cas de températures basses, pour un
accumulateur 12 V, 14 – 120 Ah
4) Lorsque l'accumulateur est entièrement chargé,
le témoin
brille, le chargeur commute sur la
FULL
charge de maintien. Débranchez le chargeur du
secteur et débranchez l'accumulateur du chargeur.
Caractéristiques
BC-1000L
techniques
Alimentation
220 – 240 V~/50 Hz
Consommation
180 mA
7,3 V⎓
Tension de sortie
14,4 V⎓
Courant de charge
1 A max.
Charge de maintien
50 mA
Protection de boîtier
Température fonc.
0 – 40 °C
Dimensions
82 × 55 × 48 mm 194 × 68 × 47 mm
Poids
190 g
Tout droit de modification réservé.
3) Solo con BC-1000L:
Il caricatore attiva automaticamente la ricarica di una
batteria di 6 V o di 12 V e visualizza tale situazione.
In caso di temperature basse, con il tasto MODE
è possibile attivare la ricarica invernale: si accende
la spia.
Solo con BC-4000L:
Con il tasto MODE scegliere il modo di funzio-
namento:
6 V – per una batteria di 6 V, 1,2 – 14 Ah
– per una batteria di 12 V, 1,2 – 14 Ah
– per una batteria di 12 V, 14 – 120 Ah
– con le basse temperature per una batteria di
12 V, 14 – 120 Ah
4) Se la batteria è carica completamente, si accen-
de la spia
e il caricatore passa alla carica di
FULL
mantenimento. Staccare il caricatore dalla rete e
la batteria dal caricatore.
Dati tecnici
BC-1000L
Alimentazione
220 – 240 V~/50 Hz
Corrente assorbita
180 mA
7,3 V⎓
Tensione d'uscita
14,4 V⎓
Corrente di ricarica
1 A max.
Carica di mantenimento
50 mA
Grado di protezione
del contenitore
Temperatura d'esercizio
0 – 40 °C
Dimensioni
82 × 55 × 48 mm 194 × 68 × 47 mm
Peso
190 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-1666.99.01.06.2015
brille.
BC-4000L
600 mA
7,3 V⎓, 14,4 V⎓,
14,7 V⎓*
*mode hiver
4 A max.
50 – 150 mA
IP 65
530 g
BC-4000L
600 mA
7,3 V⎓, 14,4 V⎓,
14,7 V⎓*
*Funzion. invernale
4 A max.
50 – 150 mA
IP 65
530 g

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

28.2590Bc-4000l28.2600