Herunterladen Diese Seite drucken

Timex W207 Bedienungsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W207:

Werbung

www.timex.com
W-207
115-095002 Rev 02
GRAZIE DI AVERE ACQUISTATO UN OROLOGIO TIMEX®.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare
l'orologio Timex®. Il modello in dotazione potrebbe non disporre
di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE
• Ora con formato a 12 o a 24 ore
• Display del giorno della settimana e della data in formato M-G o G-M
• Impostazione e sincronizzazione automatiche di ora/data con l'orologio
atomico attraverso radiodiffusione da U.S.A., Regno Unito, Germania o
Giappone
• Segnale acustico orario opzionale
• Cronografo da 24 ore con visualizzazione del tempo intermedio
• Timer per conto alla rovescia da 24 ore
• Sveglia giornaliera
• Illuminazione del quadrante INDIGLO® con funzione NIGHT-MODE®
Premere più volte MODE per passare in rassegna le varie modalità una
alla volta: Chrono (cronografo), Timer e Alarm (sveglia). Premere MODE
per uscire dalla modalità corrente e ritornare alla modalità dell'ora.
PULSANTE INDIGLO®
MODE
(PROCEDIMENTO
SUCCESSIVO)
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
SINCRONIZZAZIONE CON L'OROLOGIO ATOMICO
L'orologio si imposta automaticamente e mantiene la sincronizzazione
con l'orologio atomico ricevendo uno dei vari segnali radio: WWVB
(Colorado, U.S.A.), MSF (Regno Unito), DCF77 (Germania) o JJY (Giappone).
L'orologio cerca automaticamente il segnale radio ogni giorno alle ore
2.00.25.
Per ottenere la ricezione migliore, tenere presente quanto segue.
• La ricezione è migliore fuori da edifici o veicoli.
• All'interno di un edificio, la ricezione è migliore vicino ad una finestra.
• Evitare fonti di radio-interferenza, come dispositivi elettronici, cavi
elettrici e macchinari.
• La ricezione è di solito migliore di notte.
• La ricezione può essere pregiudicata da colline e montagne.
Per attivare il ricevitore e impostare l'orologio per la prima volta, fare
quanto segue.
1) Eseguire i primi tre procedimenti dell'operazione di impostazione
indicati nella sezione ORA per selezionare la città e l'impostazione
dell'ora legale (daylight savings time, o DST).
2) Premere SET per uscire dall'impostazione.
3) Premere e tenere premuto RECEIVE per attivare il ricevitore.
4) L'icona del ricevitore
lampeggia per indicare che il ricevitore è
acceso. Il livello del segnale viene indicato in cima al display,
come segue.
PEGGIORE
5) Mettere l'orologio su una superficie piana e ruotarlo lentamente di
90° per trovare la ricezione migliore. Lasciare l'orologio in quella
posizione finché la ricezione non è completa.
6) L'icona del ricevitore smette di lampeggiare al termine del periodo di
ricezione. Questo procedimento potrebbe richiedere alcuni minuti.
L'icona del ricevitore indica il risultato:
ultima ricezione riuscita
ultima ricezione fallita, ma una ricezione riuscita si è
verificata negli ultimi 7 giorni
nessuna ricezione riuscita negli ultimi 7 giorni
Se la ricezione non riesce, provare a migliorarla seguendo i consigli di cui
sopra. Se non si riesce, l'orologio può essere impostato manualmente
seguendo la procedura descritta qui sotto.
La procedura di impostazione indicata sotto è necessaria per impostare le
opzioni e la città (ovvero il fuso orario) dell'orologio. Le impostazioni di ora
e data sono necessarie solo se l'impostazione automatica via
radiodiffusione non riesce.
Per impostare l'ora, la data e le opzioni, fare quanto segue.
1) Mentre sono visualizzati l'ora e il giorno, premere e tenere premuto
SET.
2) Lampeggia il codice della città. Premere START/STOP per selezionare
la città che rappresenta il proprio fuso orario. Vedere la tabella sotto
per i codici di città.
3) Premere MODE. Lampeggia l'impostazione dell'ora legale (DST).
Premere START/STOP per selezionare AUTO (segui impostazioni nel
segnale radio), ON, oppure OFF (ignora impostazioni nel segnale radio
per ON/OFF).
4) Premere MODE. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere START/STOP
per modificare l'ora (inclusa l'indicazione AM/PM per
mattina/pomeriggio); tenere premuto il pulsante per passare
rapidamente in rassegna i valori.
5) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere
START/STOP per modificare i minuti.
6) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere
START/STOP per impostare i secondi sullo zero.
7) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dell'anno. Premere
START/STOP per modificare l'anno.
8) Premere MODE. Lampeggia il mese. Premere START/STOP per
modificare il mese.
9) Premere MODE. Lampeggia il giorno. Premere START/STOP per
modificare il giorno.
10) Premere MODE. La data lampeggia. Premere START/STOP per
selezionare il formato M-D (mese-giorno) o D-M (giorno-mese).
11) Premere MODE. Lampeggia l'impostazione del segnale acustico
orario. Premere START/STOP per selezionare ON/OFF (abilitato/-
disabilitato). Quando si seleziona ON, l'orologio emette un segnale
acustico allo scoccare di ogni ora.
12) Premere MODE. Lampeggia l'opzione di segnale acustico alla
pressione di qualsiasi pulsante. Premere START/STOP per selezionare
ON/OFF (abilitato/disabilitato). Quando viene selezionato ON, l'orologio
emette un segnale acustico alla pressione di un pulsante qualsiasi.
13) Premere SET in qualsiasi momento del procedimento quando si è
terminata l'impostazione.
Codice
Città
cittadino
MDY
Midway
HNL
Honolulu
ANC
Anchorage
LAX
Los Angeles
DEN
Denver
CHI
Chicago
NYC
New York
CCS
Caracas
BSB
Brasilia
-2H
Regione dell'Atlantico
intermedio
-1H
Capo Verde, Azzorre
LON
Londra
BER
Berlino
CAI
Cairo
MOW
Mosca
DXB
Dubai
KHI
Karachi
DAC
Dacca
BKK
Bangkok
SHA
Shanghai
TYO
Tokyo
SYD
Sydney
NOU
Noumea
WLG
Wellington
Premere e tenere premuto MODE per passare dal formato dell'ora a
12 e quello a 24 ore.
Premere SET per visualizzare la data. L'anno si trova in cima al display,
la data si trova sotto di esso.
Premere RECEIVE per visualizzare la città corrente.
Premere e tenere premuto RECEIVE per iniziare la ricezione manuale del
segnale dell'ora, come descritto nella sezione SINCRONIZZAZIONE CON
L'OROLOGIO ATOMICO.
CRONOGRAFO
Questa modalità offre la funzione di cronografo (cronometro). Premere
ripetutamente MODE finché non appare la parola CHRONO (cronografo).
Per avviare il cronografo, premere START/STOP. Il cronografo conta verso
l'alto, in incrementi di centesimi di secondo fino ad un'ora, e poi in
incrementi di secondo fino a 24 ore. L'icona del cronometro
per indicare che il cronografo sta scorrendo.
Per fermare il cronografo, premere START/STOP. L'icona del cronometro
w
resta ferma sul display per indicare che il cronografo si è fermato.
Per riavviarlo, premere START/STOP, oppure per ripristinarlo (azzerarlo),
premere SET.
Mentre il cronografo sta scorrendo, premere SET per registrare un tempo
di giro/intermedio e per vedere il proprio tempo fino a quel punto. Il
display del cronografo si ferma mentre il cronografo continua a scorrere.
Premere SET per riprendere la visualizzazione del cronografo che scorre.
Il cronografo continua a scorrere quando si esce dalla modalità. L'icona
w
del cronometro
appare in modalità Ora.
La modalità Timer offre un timer per conto alla rovescia con segnale di
allerta. Premere ripetutamente MODE finché non appare la parola TIMER.
Per impostare l'ora del conto alla rovescia, fare quanto segue.
1) Premere SET. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere START/STOP per
modificare le ore; tenere premuto il pulsante per passare rapidamente
in rassegna i valori.
2) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere
START/STOP per modificare i minuti.
3) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere
START/STOP per modificare i secondi.
4) Premere SET in qualsiasi momento del procedimento quando si è
terminata l'impostazione.
EU
RECEIVE/START/STOP
(AUMENTA IL VALORE)
SET
(FINITO)
MIGLIORE
TORRE DI
RADIODIFFUSIONE
ORA
Zona
Segnale
-11
-
-10
-
-9
-
-8
WWVB
-7
WWVB
-6
WWVB
-5
WWVB
-4
-
-3
-
-2
-
-1
-
0
MSF
+1
DCF77
+2
-
+3
-
+4
-
+5
-
+6
-
+7
-
+8
JJY
+9
JJY
+10
-
+11
-
+12
-
w
lampeggia
TIMER
Per avviare il timer, premere START/STOP. Il timer conta alla rovescia ogni
secondo a partire dal tempo stabilito per il conto alla rovescia. L'icona
H
della clessidra
lampeggia ad indicare che il timer sta scorrendo.
Per fermare il conto alla rovescia, premere START/STOP. L'icona della
H
clessidra
resta ferma sul display per indicare che il timer si è fermato.
Per riprendere il conto alla rovescia, premere START/STOP, oppure, per
azzerarlo, premere SET.
L'orologio emette un segnale acustico e l'illuminazione del quadrante
lampeggia al termine del conto alla rovescia (quando il timer raggiunge lo
zero). Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo. Premere SET per
azzerare il conto alla rovescia.
Il timer continua a scorrere se si esce dalla modalità. L'icona della
H
clessidra
appare in modalità Ora.
L'orologio presenta una sveglia giornaliera. Premere ripetutamente MODE
finché non appare la parola ALARM (sveglia).
Per impostare la sveglia, fare quanto segue.
1) Premere SET. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere START/STOP per
modificare l'ora (inclusa l'indicazione AM/PM per mattina/pomeriggio);
tenere premuto il pulsante per passare rapidamente in rassegna i
valori.
2) Premere MODE. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere
START/STOP per modificare i minuti.
3) Premere SET in qualsiasi momento del procedimento quando si è
terminata l'impostazione. Dopo l'impostazione, la sveglia è
automaticamente abilitata.
Per abilitare/disabilitare la sveglia, premere START·STOP.
a
L'icona della sveglia
appare quando la sveglia è abilitata, in questa
modalità e nella modalità Ora.
Quando suona la sveglia, l'illuminazione del quadrante lampeggia.
Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo. Se non si preme nessun pul-
sante, la sveglia suona per 20 secondi.
La sveglia si ripete ogni giorno a meno che non venga disabilitata.
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO®
CON FUNZIONE NIGHT-MODE®
Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il quadrante dell'orologio per
3 secondi. La tecnologia elettroluminescente
impiegata nell'illuminazione del
quadrante INDIGLO® illumina il display dell'orologio di notte e in condizioni
di scarsa luminosità.
Premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO® per 3 secondi per
attivare la funzione NIGHT-MODE®. L'icona della
P
luna
appare in modalità Ora. La funzione fa sì che la pressione di un
pulsante qualsiasi attivi l'illuminazione del quadrante INDIGLO® per
3 secondi. La funzione NIGHT-MODE® può essere disabilitata premendo e
tenendo premuto di nuovo il pulsante INDIGLO® per 3 secondi. Ricordare
di disattivare la funzione NIGHT-MODE® per far durare di più la
batteria.
RESISTENZA ALL'ACQUA
Se l'orologio è resistente all'acqua, presenta il numero dei metri di
resistenza o il contrassegno (O).
Profondità di immersione
30 m/98 piedi
50 m/164 piedi
100 m/328 piedi
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L'IMPERMEABILITÀ
DELL'OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT'ACQUA.
1. L'orologio è resistente all'acqua purché lente, pulsanti e cassa
siano intatti.
2. L'orologio non è un orologio da subacquea e non va usato per le
immersioni.
3. Sciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione
all'acqua marina.
La Timex raccomanda caldamente di portare l'orologio da un
dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Il tipo
di batteria richiesto è indicato sul retro dell'orologio. Se è presente
un interruttore di ripristino interno, spingerlo dopo aver sostituito la
batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati
presupposti relativi all'uso; la durata della batteria varia a seconda
dell'uso effettivo dell'orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
REGOLAZIONE DEL BRACCIALE
BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE
Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio.
Servendosi di un attrezzo a punta (Fig. 1), spingere in dentro la
barretta a molla e torcere delicatamente il bracciale per staccarlo.
Determinare la misura del polso, quindi inserire la barretta a molla
nel corrispondente foro inferiore (Fig. 2). Premere la barretta a molla,
allinearla con il foro superiore, quindi rilasciarla per bloccare il
bracciale in posizione (Fig. 3).
Fig. 1
RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE
Rimozione delle maglie: mettere in piedi il
bracciale ed inserire un attrezzo a punta
nell'apertura della maglia. Spingere con forza
lo spillo in direzione della freccia finché la
maglia non si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere). Ripetere
l'operazione finché non si è rimosso il numero desiderato di maglie.
Rimontaggio: riunire le parti del bracciale. Spingere di nuovo lo
spillo nella maglia, in direzione opposta alla freccia. Premere con
fermezza lo spillo nel bracciale finché non resta a filo con esso.
BRACCIALE A MAGLIE PIENE
Rimozione delle maglie: servendosi di un
cacciavite molto piccolo, rimuovere le viti
girandole in senso antiorario. Ripetere
l'operazione finché non si è rimosso il numero
desiderato di maglie. Non rimuovere le maglie
adiacenti al fermaglio.
Rimontaggio: riunire le parti del bracciale ed inserire la vite
all'estremità dell'apertura dalla quale era stata rimossa. Avvitare la
vite girandola in senso orario finché non resta a filo con il bracciale.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
(U.S.A. – GARANZIA LIMITATA – PER I TERMINI DELL'OFFERTA DI GARANZIA ESTESA LEGGERE LA
PRIMA PAGINA DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI)
L'orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Corporation per un periodo di
UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno
questa Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l'orologio installando componenti
nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o
simile. IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I
DANNI ALL'OROLOGIO:
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se l'orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato
Timex;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell'orologio, periferiche o batteria. La
Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN
DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni
su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni
potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente
potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l'orologio alla Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l'orologio, insieme al Buono di riparazione
originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione compilato o una
dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell'acquisto. Si
prega di includere quanto segue con l'orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non
si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 7,00 negli U.S.A.; un assegno o
vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la
Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia.
Per il Canada, chiamare l'1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare lo +55 (11) 5572-9733. Per il Messico,
chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l'America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas,
chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l'Asia, chiamare l'852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare
il 44 020 8687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il
33 3 81 63 42 00. Per la Germania, chiamare il 49 7 231 494140. Per il Medio Oriente e l'Africa,
chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di
zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i
dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e
preaffrancata per la riparazione dell'orologio, per facilitare al cliente l'ottenimento del servizio in fabbrica.
©2006 Timex Corporation. TIMEX e NIGHT-MODE sono marchi depositati della Timex Corporation.
INDIGLO è un marchio depositato della Indiglo Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.
SVEGLIA
p.s.i.a. * Pressione dell'acqua
sotto la superficie
60
86
160
BATTERIA
Fig. 2
Fig. 3

Werbung

loading