Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor TVCCD-1702COL Bedienungsanleitung Seite 2

Cctv-dome-farbkamera

Werbung

®
F
B
CH
Caméra couleur CCTV sous
forme de dôme
1 Possibilités d'utilisation
Cette caméra couleur dans un boîtier en forme de coupo-
le est spécialement conçue pour une installation dans des
centrales de surveillance vidéo. Elle est dotée d'un objec-
tif AI ("Auto Iris") avec distance focale variable et dispose
d'une obturation électronique automatique ("shutter"),
d'une compensation du contre-jour et d'une compensation
automatique du blanc.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
La caméra répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique.
La caméra n'est conçue que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-la de vibrations intenses, de l'humi-
dité et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 °C à +40 °C).
Pour la nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Ne touchez pas les lentilles de l'objectif avec les doigts
et pour les nettoyer, utilisez exclusivement des produits
spécifiquement adaptés aux lentilles optiques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de domma-
ges corporels ou matériels résultants si la caméra est
utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été
conçue, s'elle n'est pas correctement montée, bran-
chée ou n'est pas réparée par une personne habilitée,
de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la caméra est définitivement retirée du marché,
vous devez la déposer dans une usine de recyclage
Telecamera CCTV a colori a cupola
I
1 Possibilità d'impiego
Questa telecamera a colori in un contenitore a cupola è
stata realizzata specialmente per l'impiego in impianti di
sorveglianza video. È equipaggiata con un obiettivo AI
("Auto Iris") con focale variabile e dispone di un otturatore
("shutter") elettronico automatico, di compensazione della
controluce e di compensazione automatica del bianco.
2 Avvertenze di sicurezza
La telecamera è conforme alla direttiva UE 89/366/CEE
sulla compatibilità elettromagnetica.
Usare la telecamera solo all'interno di locali e proteg-
gerla da forti vibrazioni, dall'umidità e da temperature
estreme (temperatura d'impiego ammessa 0 – 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e morbido;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Non toccare le lenti con le dita e per la loro pulizia usare
solo mezzi speciali per lenti ottiche.
Nel caso d'uso improprio, di montaggio o collegamenti
sbagliati o di riparazione non a regola d'arte non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni a
persone o a cose.
Se si desidera eliminare la telecamera definitivamente,
consegnarla per lo smaltimento ad un'istituzione locale
per il riciclaggio.
1
®
Copyright
by MONACOR
©
TVCCD-1702COL
de proximité pour contribuer à son élimination non pol-
luante.
3 Fonctionnement
1) Pour ouvrir le boîtier, dévissez l'anneau de maintien (1)
pour la coupole. Retirez la coupole.
2) Vissez le socle du boîtier via les deux trous de monta-
ge au plafond ou sur un mur.
3) Reliez la prise femelle BNC (2) via un câble coaxial
75 Ω à l'entrée vidéo du moniteur. Veillez à ce que le
branchement 75 Ω sur le moniteur soit correct, ou dans
le cadre d'un branchement en série, le branchement
sur le dernier moniteur. Pour une longueur de câble
supérieure à 100 m, il convient d'insérer un amplifica-
teur vidéo entre la caméra et le long câble de manière
à compenser les pertes en ligne.
4) Reliez une alimentation stabilisée avec une tension de
sortie 12 V
et une puissance de 190 mA au moins
(par exemple l'alimentation PS-12CCD ou PS-128A de
MONACOR) à la prise d'alimentation (3) ; pour la con-
nexion, une fiche avec les dimensions 5,5/2,1 mm
(diamètre extérieur/intérieur) est nécessaire. Le pôle
plus doit se trouver au contact intérieur.
5) Une fois la tension d'alimentation appliquée, la caméra
est prête à fonctionner. Allumez le moniteur et orientez
la caméra vers la zone à surveiller. Pour son orienta-
tion, desserrez les vis correspondantes sur le support
du module de caméra puis, une fois l'opération effec-
tuée, resserrez-les.
Lorsque vous orientez la caméra, assurez-vous que
la lumière du soleil ne plonge pas directement sur les
lentilles de l'objectif. Sinon le système CCD pourrait
être endommagé.
3 Messa in funzione
1) Per aprire il contenitore svitare l'anello (1) che tiene la
cupola e togliere al cupola.
2) Avvitare lo zoccolo del contenitore al soffitto o alla
parete servendosi dei due fori di montaggio.
3) Con un cavo coassiale 75 Ω, collegare la presa BNC
(2) con l'ingresso del monitor. Fare attenzione alla cor-
retto terminazione 75 Ω sul monitor oppure, nel caso di
collegamento in serie, sull'ultimo monitor. Se il cavo è
più lungo di 100 m conviene inserire un amplificatore
video fra la telecamera e il cavo lungo per compensa-
re le perdite dovute al cavo.
4) Collegare un alimentatore stabilizzato con una tensio-
ne d'uscita di 12 V
PS-12CCD o PS-128A della MONACOR) con la presa
d'alimentazione (3). È richiesto un connettore con le
dimensioni 5,5/2,1 mm (Ø esterno/interno). Il positivo
si trova sul contatto interno.
5) Dopo aver applicato la tensione, la telecamera è pron-
ta per l'uso. Accendere il monitor ed orientare la tele-
camera verso la zona da sorvegliare. Per fare ciò allen-
tare le viti di supporto del modulo telecamera e strin-
gerle dopo aver orientato la telecamera.
Durante l'orientamento della telecamera fare atten-
zione che le lenti dell'obiettivo non vengano colpite dai
raggi diretti del sole. Altrimenti il sensore CCD potreb-
be subire dei danni!
6) Impostare la focale desiderata con l'anello di imposta-
zione dello zoom (4): allentare la vite zigrinata e gira-
re l'anello. La distanza focale può essere regolata in
modo continuo fra grandangolo ("W") e Tele ("T"). Strin-
2
3
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
Best.-Nr. 19.8820
e con potenza di 190 mA (p. es.
Video
+
12V
-
6) Avec l'anneau de réglage zoom (4), réglez la distance
focale voulue. Desserrez la vis moletée de l'anneau et
tournez ce dernier. La distance focale peut se régler en
continu entre grand angle ("W") et Tele ("T"). Revissez
la vis après le réglage pour que l'anneau ne puisse
plus tourner.
7) Avec l'anneau de réglage du focus (5), réglez la netteté
de l'image : desserrez la vis moletée de l'anneau, tour-
nez ce dernier jusqu'à ce que l'image soit nette. Une
fois le réglage effectué, resserrez la vis.
8) Replacez maintenant la coupole sur le socle, veillez à
ce que la caméra puisse voir à travers la partie trans-
parente de la coupole. Revissez ensuite l'anneau de
maintien pour la coupole.
4 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . puce CCD, 8,5 mm (
Système vidéo : . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de points : . . . . hor. 752 x vert. 582
Résolution : . . . . . . . . . . 420 lignes
Objectif : . . . . . . . . . . . . 1 : 1,6/4 – 9 mm
Luminosité minimale : . . 3 lux
Rapport signal/bruit : . . > 45 dB
Sortie vidéo : . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
1
1
Obturation élec. autom. :
/
/
50
100 000
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . 12 V /190 mA
Dimensions : . . . . . . . . . Ø 140 mm x 90 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 400 g
D'après les données du constructeur
Tout droit de modification réservé
gere bene la vite dopo la regolazione per evitare che
l'anello possa girare.
7) Mettere a fuoco l'immagine con l'anello di regolazione
(5): allentare la vite zigrinata dell'anello e girare l'anel-
lo fino ad ottenere un'immagine a fuoco. Quindi strin-
gere di nuovo la vite di regolazione.
8) Rimettere la cupola sullo zoccolo. Controllare che l'o-
biettivo si trovi davanti la parte trasparente della cupo-
la. Quindi avvitare l'anello di supporto della cupola.
4 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . chip CCD, 8,5 mm (
Sistema video: . . . . . . . PAL, orizz. 15 625 Hz,
vert. 50 Hz
Numero pixel: . . . . . . . . orizz. 752 x vert. 582
Risoluzione: . . . . . . . . . 420 linee
Obiettivo: . . . . . . . . . . . . 1 : 1,6/4 – 9 mm
Illuminazione minima: . . 3 Lux
Rapporto S/R: . . . . . . . > 45 dB
Uscita video: . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Shutter elettronico
automatico: . . . . . . . . . .
1
/
1
/
50
100 000
Temperatura d'impiego: 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . 12 V /190 mA
Dimensioni: . . . . . . . . . . Ø 140 mm x 90 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 400 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche
5
4
A-0107.99.01.07.2003
®
1
/
" )
3
s
1
/
" )
3
s

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.8820