Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBKP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBKP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBKP 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH
®
HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPFHÖRER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CASQUE AUDIO BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SŁUCHAWKI NAKŁADANE NA
USZY BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SLÚCHADLÁ BLUETOOTH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 311627_1904
®
®
®
SBKP 4 A1
®
BLUETOOTH
ON-EAR HEADPHONES
®
Operation and safety notes
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPTELEFOON
®
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SLUCHÁTKA S BLUETOOTH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ON-EAR
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBKP 4 A1

  • Seite 1 BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH ON-EAR ® ® HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH SBKP 4 A1 ® BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE AUDIO BLUETOOTH BLUETOOTH -ON-EAR-KOPTELEFOON ® ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite Hinweise zu Warenzeichen ................... Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........... Seite 10 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............. Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ..............
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutz- handschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder ein- getragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 AUX-Kabel (3,5 mm Klinkenstecker) ® 1 Ladekabel 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Lautsprecher mit Mikrofon...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 155 mm x 180 mm x 70 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 140 g Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Frequenzband: 2402 MHz–2480 MHz Max.
  • Seite 11 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 12: Warnung - Funkschnittstelle

    Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausge- schlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautori- sierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH &...
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevor- gangs nicht ab.
  • Seite 15: Kopfhörer Verwenden

    ® die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „SBKP 4 A1“ aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED-An- zeige alle 5 Sekunden zweimal kurz blau auf.
  • Seite 16: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    Führen Sie nun die Verbindung des zweiten Geräts mit den Kopf- hörern via Bluetooth durch. Beachten Sie dazu bitte die Hinweise ® in der Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBKP 4 A1“ aus der Liste der von Ihrem Computer 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17: Verbindungsliste Löschen

    oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikations- gerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die - Taste und es erklingt ein Signalton. Das erste Kommunikationsgerät ist wieder verbunden. Jetzt sind beide Kommunikationsgeräte gleichzeitig mit dem Kopfhörer ver- bunden. Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-Anzeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) die - Taste für 3 Sekun-...
  • Seite 18: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Der Musikwiedergabe

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke des Abspielgeräts zuerst auf Minimum und setzen Sie dann den Kopfhörer auf. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer über die Bedientasten regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben.
  • Seite 19: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Headset

    Taste Funktion – Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-An- zeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) für ca. 3 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikati- onsgerät für die Verbindung zuzulassen. –...
  • Seite 20 Funktion Aktion Lautstärke verringern Drücken Sie kurz die - Taste (ein Signalton erklingt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) Telefonat vom Kopfhörer an - Taste zweimal kurz das Telefon übergeben hintereinander drücken Telefonat vom Telefon an den - Taste zweimal kurz Kopfhörer übergeben hintereinander drücken Den aktuellen Anruf beenden...
  • Seite 21: Kopfhörer Über Das Aux-Kabel Anschließen

    Kopfhörer über das AUX-Kabel anschließen Stecken Sie das AUX-Kabel (3,5 mm) in den AUX-Eingang und den anderen 3,5-mm-Klinkenstecker in die 3,5-mm-Klinkenan- schlussbuchse Ihres Wiedergabegeräts. Starten Sie eine Playlist auf Ihrem Wiedergabegerät. Sie können die Musiklautstärke nur auf dem Wiedergabegerät einstellen. Hinweis: Die Musikwiedergabe über ein AUX-Kabel hat Priorität vor der Musikwiedergabe über Bluetooth .
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan- dard 5.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
  • Seite 23: Nicht Alle Funktionen Sind Verfügbar

    Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie ® erneut. Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie...
  • Seite 24: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth ® On-Ear-Kopfhörer SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 26: Service

    und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
  • Seite 27 Warnings and symbols used ............Page 28 Introduction ...................... Page 29 Intended use ......................Page 29 Trademark notices ....................Page 30 Scope of delivery ....................Page 30 Parts description ...................... Page 30 Technical data ......................Page 31 General safety instructions ...............
  • Seite 28: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a life-threatening situation which, if disre- garded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a dangerous situation which, if disre- garded, may cause serious injuries.
  • Seite 29: Introduction

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: Direct current Bluetooth On-Ear Headphones ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal.
  • Seite 30: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. – The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 31: Technical Data

    Micro-USB plug Quick start guide AUX cable Set of instructions for use Technical data Operating voltage: (direct current) Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium polymer battery, 300 mAh, 1.11 Wh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music &...
  • Seite 32: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
  • Seite 33 RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Keep the product away from moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other open fire on or next to the product.
  • Seite 34: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded.
  • Seite 35: Before Use

    If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can overheat. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of in- correct application.
  • Seite 36: Using The Headphones

    Please refer to the ® notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices detected by your com- puter or mobile. Once the connection has been established, the LED indicator will briefly flash blue twice every 5 seconds.
  • Seite 37: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Now connect to the second communication device via Bluetooth ® with the headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected.
  • Seite 38: Putting On The Headphones

    Press and hold button for approx. 3 seconds and two beeps sound. The memory in the headphones is cleared. After clearing the paired memory, it will not automatically connect the device you used before, need to pair again manually. Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the speakers are secured to the band with a rail for this purpose.
  • Seite 39: Headphones Button Functions As A Headset

    Button Function – Press once to reduce the volume by one level. – One signal tone will sound when the minimum volume has been reached. – Press and hold approx. 2 seconds to jump to the previous track. – In paired mode (LED indicator flash blue twice every 5 seconds), press and hold for approx.
  • Seite 40: Connecting The Headphones Through Aux Cable

    Function Action Reduce volume Briefly Press button (one signal tone will sound when the minimum volume has been reached) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the Briefly press the button twice mobile to the headphones...
  • Seite 41: Cleaning

    Start a playlist on your playback device. You can only adjust the music volume on the playback device. Note: Music playback via AUX cable takes priority over music playback via Bluetooth . Music playback from a Bluetooth ® ® source is therefore interrupted once the AUX cable is plugged into the AUX IN Cleaning...
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 5.0 work with the communication devices.
  • Seite 43: Disposal

    Unable to use all functions Communication device error. Verify your communication device supports all functions. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 44: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones, ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 45: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 46 Avertissements et symboles utilisés .........Page 47 Introduction ......................Page 48 Utilisation conforme ....................Page 48 Remarques relatives aux marques utilisées ............Page 49 Contenu de la livraison...................Page 49 Descriptif des pièces ....................Page 50 Caractéristiques techniques..................Page 50 Consignes générales de sécurité ..........Page 51 Consignes de sécurité pour les batteries intégrées ..........Page 54 Avant la mise en service ..............Page 55 Chargement de la batterie ..................Page 55...
  • Seite 47: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « Danger » indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 48: Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : Ce symbole d'obligation indique de porter des gants de pro- tection adaptés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d'éviter des blessures aux mains provoquées par des ob- jets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques.
  • Seite 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 50: Descriptif Des Pièces

    1 casque Bluetooth 1 câble AUX (3,5 mm jack) ® 1 câble de charge 1 guide rapide 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces Haut-parleurs avec coussinets Microphone de protection Entrée AUX Touche Fiche USB de type A Port de charge micro USB Fiche micro USB Touche Câble AUX...
  • Seite 51: Consignes Générales De Sécurité

    Poids : env. 140 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance de transmission émise max. : <...
  • Seite 52 connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utili- sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 53 produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits ! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des tempéra- tures élevées.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.
  • Seite 55: Avant La Mise En Service

    Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utili- sation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service ! Chargement de la batterie Veillez à...
  • Seite 56 Choisissez dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l‘entrée « SBKP 4 A1 ». Si la connexion s‘est faite correctement, le voyant LED clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 5 secondes.
  • Seite 57: Connexion Du Casque Avec Un Deuxième Appareil Bluetooth

    . Veuillez vous référer aux indications dans le mode ® d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBKP 4 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordina- teur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
  • Seite 58: Mettre Le Casque

    La mémoire du casque est à présent effacée. Après effacement de la mémoire, l‘appareil précédemment utilisé n‘est pas connecté auto- matiquement, mais doit être de nouveau appairé manuellement. Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête : Les haut-parleurs y sont fixés dans l‘arceau au moyen d‘un rail.
  • Seite 59: Fonctions Des Touches Du Casque Lors D'une Utilisation Mains Libres

    Touche Fonction – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. –...
  • Seite 60 Fonction Action Répondre / mettre fin à un Appuyer brièvement sur la touche appel Rejeter un appel Presser la touche pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent Rappel du dernier numéro Appuyer brièvement deux fois composé de suite sur la touche Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche (un signal sonore retentit lorsque...
  • Seite 61: Connecter La Casque Via Le Câble Aux

    – Le voyant LED clignote deux fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs diffusent le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lors d‘un appel entrant.
  • Seite 62: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux ! Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à...
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 5.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth est perturbée. ® Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth ® Retirez le câble AUX du casque. Aucun son Volume du casque réglé...
  • Seite 64: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque audio Bluetooth ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à...
  • Seite 65: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 66: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Seite 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 68 Inleiding ......................Pagina 69 Correct gebruik ....................Pagina 70 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............. Pagina 70 Omvang van de levering................... Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ................ Pagina 71 Technische gegevens ..................Pagina 71 Algemene veiligheidsinstructies ..........
  • Seite 68: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Gevaar“ op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen. WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Waarschuwing“...
  • Seite 69: Inleiding

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit teken wijst u erop dat geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of door het contact met hete of chemische materialen te vermijden.
  • Seite 70: Correct Gebruik

    Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handels- merk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 71: Beschrijving Van De Onderdelen

    1 Bluetooth -koptelefoon 1 AUX-kabel (3,5 mm stereo-jack) ® 1 Laadkabel 1 beknopte handleiding 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Luidspreker met bescher- Microfoon mende kussens voor het oor AUX-ingang - toets USB-stekker type A Micro-USB-laadbus Micro-USB-stekker - toets AUX-kabel - toets Beknopte handleiding - toets...
  • Seite 72: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Frequentieband: 2402 MHz–2480 MHz Max. afgestraald zendvermogen: < 20 mW Breedband- identificatiespanning (WBCV) (gebruik met stroomkabel): 330 mV + / - 10 % Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR...
  • Seite 73 begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uit- gevoerd. Het product is geen speelgoed. Gevaar als gevolg van verminderde waarneming. Gebruik de koptelefoon niet terwijl u een voertuig of een fiets bestuurt, machines bedient of in andere situaties waarin de verminderde waarneming van het omgevings- geluid u of andere personen in gevaar zou kunnen brengen.
  • Seite 74 Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING Open het product nooit! Het bevat geen onderdelen die onder- houden moeten worden. WAARSCHUWING – draadloze interface Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen.
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies Voor Geïntegreerde Accu's

    Een veiligheidsaanwijzing met dit symbool dient u erop attent te maken, dat een te hoge geluidsdruk of te hoog volume van de hoofdtelefoon of oordopjes gehoorbe- schadiging tot gevolg kunnen hebben! Pas het volume altijd aan een aangenaam, niet te luid niveau, aan. Als u langere tijd een te hoog volume tijdens het gebruik van de koptelefoon heeft inge- steld, kan dit leiden tot beschadigingen van het gehoor van de luisteraars.
  • Seite 76: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Controleer voor ingebruikname de volledigheid en onbescha- digde toestand van de inhoud van de verpakking! Batterij opladen Voor de eerste ingebruikname dient de batterij opgeladen te worden. Als de accu leeg is, knippert de led-indicator wit en hoort u een geluidssignaal via de koptelefoon.
  • Seite 77 ® aanwijzingen in de handleiding van uw communicatieapparaat. Kies uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon gevonden zijn het apparaat ‚SBKP 4 A1‘. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert de led-indicator om de 5 seconden twee maal kort achter elkaar blauw.
  • Seite 78: Koptelefoon Met Een Tweede Bluetooth

    Let hierbij op de aanwijzingen in ® de gebruiksaanwijzing van uw communicatie-apparaat. Selecteer apparaat ‚SBKP 4 A1‘ uit de lijst van apparaten die door uw com- puter of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatie-ap- paraat is verbonden. Druk kort op de knop en er klinkt een geluidssignaal.
  • Seite 79: Koptelefoon Opzetten

    Het geheugen van de koptelefoon is nu gewist. Na het wissen van het geheugen wordt het eerder gebruikte apparaat niet automatisch verbonden, maar moet handmatig opnieuw worden gekoppeld. Koptelefoon opzetten U kunt de koptelefoon indien nodig aan de grootte van uw hoofd aanpassen: de luidsprekers zijn hiervoor met een rail in de beugel bevestigd.
  • Seite 80: Knopfuncties Van De Koptelefoon Bij Gebruik Als Headset

    Knop Functie – Één keer drukken om het volume met één stapje te verhogen. Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een geluidssignaal. – Gedurende ca. 2 seconden drukken en ingedrukt houden om naar de volgende titel te gaan. –...
  • Seite 81 Functie Actie Gesprek aannemen / - toets eventjes drukken beëindigen Gesprek weigeren - toets ca. 2 seconden ingedrukt houden totdat twee geluidssignalen te horen zijn Herhaling nummerkeuze - toets twee keer kort achter elkaar drukken Volume verhogen Druk eventjes op de - toets (er klinkt een geluidssignaal als het maximale volume is bereikt)
  • Seite 82: Koptelefoon Via De Aux-Kabel Aansluiten

    – De beltoon en ook de stem van de beller worden via de luidspreker weergegeven. – Bij een binnenkomend gesprek wordt de muziek automatisch onder- broken. – De microfoon herkent uw stem. – De muziekweergave wordt voortgezet, als het gesprek is beëindigd. Opmerking: bij gebruik van de AUX-kabel is de headset- functie niet beschikbaar.
  • Seite 83: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Reinig het product alleen met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel! Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omgeving, zodat het niet bloot- gesteld wordt aan stof en direct zonlicht. Om een beschadiging van de accu bij langer opbergen te voorko- men, moet de accu regelmatig worden opgeladen.
  • Seite 84: Geen Geluid

    Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth ® verbinding beschikken. Verwijder de AUX-kabel van de koptelefoon. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen. Fout bij bediening van het communicatiemiddel. Volume op het afspeelapparaat verhogen.
  • Seite 85: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth ® On-Ear-koptelefoon SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschik- king via het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 87: Service

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of on- derzijde.
  • Seite 88: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ......................Strona Wstęp .........................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..........Strona Zawartość ......................Strona Opis części ......................Strona Dane techniczne ....................Strona Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .........Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów ..Strona Przed uruchomieniem ................Strona Ładowanie akumulatora ..................Strona Sposób użycia słuchawki ..............Strona Łączenie słuchawek z drugim urządzeniem Bluetooth...
  • Seite 89: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje na zagraża- jącą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygna- lizacyjnym „Ostrzeżenie“...
  • Seite 90: Wstęp

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodowanymi przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami.
  • Seite 91: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bluetooth SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku towa- rowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. – Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub...
  • Seite 92: Zawartość

    Zawartość WSKAZÓWKA: całkowicie usunąć materiał opakowania i sprawdzić zawartość pod kątem kompletności. W razie brakujących lub uszkodzonych części prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy. 1 słuchawki Bluetooth 1 kabel AUX (3,5 mm wtyczka ® 1 kabel do ładowania jack) 1 instrukcja obsługi 1 krótka instrukcja Opis części Głośnik z wkładką...
  • Seite 93: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary: ok. 155 mm x 180 mm x 70 mm (szer. x wys. x gł.) Waga: ok. 140 g Temperatura robocza: 5 °C–35 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10% – 70% Temperatura przechowywania: 0 °C–40 °C Pasmo częstotliwości: 2402 MHz–2480 MHz Maks.
  • Seite 94 nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz- nego użycia produktu i rozumieją...
  • Seite 95 Po nagłych zmianach temperatur w produkcie może utworzyć się para wodna. W takich przypadkach pozostawić produkt na kilka godzin, by dopasowało się do klimatu, zanim ponownie się go użyje, aby uniknąć spięć! Nie używać produktu w pobliżu źródeł gorąca takich jak na przykład kaloryfery lub inne urządzenia wydzielające ciepło! Nie wrzucać...
  • Seite 96: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    GmbH & Co KG nie jest odpowiedzialna za zakłócenia urządzeń ra- diowych lub telewizyjnych, które spowodowane są nieupoważnioną ingerencją w produkt. Ponadto firma OWIM GmbH & Co KG nie bie- rze odpowiedzialności za zastąpienie lub wymianę kabli lub produk- tów, które nie są sprzedawane przez OWIM. Za usunięcie zakłóceń, które spowodowane są...
  • Seite 97: Przed Uruchomieniem

    Jeśli wyciekną akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! Nie przykrywać produktu w trakcie zastosowania lub ładowania. W przeciwnym razie produkt może się przegrzać. Ten produkt zawiera akumulator. Może on przy niewłaściwym użyciu prowadzić...
  • Seite 98: Sposób Użycia Słuchawki

    W tym celu należy przestrzegać ® wskazówek zawartych w instrukcji urządzenia komunikacyjnego. Z listy urządzeń, jakie zostały znalezione przez komputer lub tele- fon komórkowy, należy wybrać wpis „SBKP 4 A1“. Po udanym połączeniu wskaźnik LED zamiga dwa razy krótko na niebiesko co 5 sekund.
  • Seite 99: Łączenie Słuchawek Z Drugim Urządzeniem Bluetooth

    . W tym celu prosimy przestrzegać wskazówek w instrukcji ® obsługi swojego urządzenia komunikacyjnego. Z listy urządzeń, ja- kie zostały wykryte przez komputer lub telefon komórkowy, należy wybrać wpis „SBKP 4 A1“. Drugie urządzenie komunikacyjne jest połączone. Nacisnąć krótko przycisk a zabrzmi jeden sygnał dźwiękowy.
  • Seite 100: Usuwanie Listy Połączeń

    Usuwanie listy połączeń Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy w trybie połączenia (wskaźnik LED zamiga dwa razy co 5 sekundy na niebiesko). Zabrzmi jeden długi sygnał dźwiękowy. Słuchawki znajdują się w trybie parowania. Wskaźnik LED miga na niebiesko i biało. Nacisnąć...
  • Seite 101: Funkcje Przycisków Słuchawek Przy Używaniu Jako Zestawu Słuchawkowego

    Przycisk Funkcja – Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć produkt. – Jedno naciśnięcie, aby rozpocząć/zatrzymać odtwarzanie muzyki. – Jedno naciśnięcie, aby zwiększyć poziom głośności. Przy osiągnięciu maksymalnej głośności zabrzmi sygnał dźwiękowy. – Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy, aby przejść...
  • Seite 102 Jeśli urządzenie komunikacyjne obsługuje wersję Standard Bluetooth 5.0, ® dostępne są następujące funkcje: Funkcja Działanie Odbieranie / Kończenie Nacisnąć krótko przycisk połączenia Odrzucanie połączenia Przycisk nacisnąć przez ok. 2 sekundy, aż zabrzmią dwa sygnały dźwiękowe Powtórzenie wybierania Dwukrotnie krótko po sobie wcisnąć przycisk Zwiększanie głośności Nacisnąć...
  • Seite 103: Podłączanie Słuchawek Poprzez Kabel Aux

    *Funkcje te muszą być obsługiwane przez operatora sieci telekomuni- kacyjnej. – Wskaźnik LED zamiga dwa razy na sekundę na niebiesko, gdy nadchodzi połączenie. – Przez głośniki zostanie odtworzony dzwonek, a także głos osoby dzwoniącej. – Odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie przerwane przy połączeniu przychodzącym.
  • Seite 104: Przechowywanie W Przypadku Nieużywania

    Upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie wniknie wilgoć, aby uniknąć uszkodzenia produktu i wymaganej z tego powodu naprawy. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia! Przechowywanie w przypadku nieużywania Produkt przechowywać w suchym otoczeniu, aby nie był narażony na kurz ani bezpośrednie promienie słoneczne.
  • Seite 105: Utylizacja

    Sprawdzić, czy inne urządzenia, które działają ze standardem Bluetooth 5.0, mogą działać z urządzeniami komunikacyjnymi. Połączenie Bluetooth jest zakłócone. ® Zmniejszyć odległość urządzeń biorących udział w połączeniu Bluetooth ® Odłączyć kabel AUX od słuchawek. Brak przesyłania dźwięku Głośność słuchawek jest ustawiona na minimum. Naciskając przycisk zwiększyć...
  • Seite 106: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza, że produkt (słuchawki na- kładane na uszy Bluetooth® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) jest zgodny wymogami dyrektyw 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. 106 PL...
  • Seite 107: Gwarancja

    Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Seite 108: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 109 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana Úvod ......................... Strana Použití ke stanovenému účelu ................. Strana Pokyny k výstražným značkám ............... Strana Obsah dodávky ....................Strana Popis dílů ......................Strana Technické údaje ....................Strana Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory ........Strana Před uvedením do provozu ............
  • Seite 110: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje ve spojení se si- gnálním slovem „Nebezpečí“ na životu nebezpečnou situ- aci, která může vést, při nerespektování bezpečnostního pokynu, ke smrtelnému zranění. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje ve spojení se si- gnálním slovem „Výstraha“...
  • Seite 111: Úvod

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: Tento příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití vhod- ných ochranných rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály. Výstraha s tímto symbolem poukazuje na možná...
  • Seite 112: Pokyny K Výstražným Značkám

    – Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Blue- tooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. – Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 113: Popis Dílů

    1 Návod k obsluze 1 Stručný návod 1 Kabel AUX (konektor 3,5 mm) Popis dílů Reproduktor s ochranným pol- Mikrofon štářováním pro uši AUX vstup Tlačítko USB zástrčka typ A Nabíjecí mikro USB zdířka Mikro USB zástrčka Tlačítko Kabel AUX Tlačítko Stručný...
  • Seite 114: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Skladovací teplota: 0 °C–40 °C Frekvenční pásmo: 2402 MHz–2480 MHz Maximální vyzařovaný vysílací výkon: < 20 mW Detekce napětí širokého pásma (WBCV) (provoz přes kabel): 330 mV + / - 10 % Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání...
  • Seite 115 Nebezpečí v důsledku sníženého vnímání. Sluchátka nepoužívejte, pokud právě řídíte vozidlo nebo jedete na kole, obsluhujete stroje, nebo v jiných situacích, při kterých snížené vnímání zvuků okolního prostředí může způsobit vaše ohrožení, nebo ohrožení jiných osob. Řiďte se zákony a předpisy země, ve které...
  • Seite 116 VAROVÁNÍ – rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů výrobek vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických pří- strojů. Držte výrobek v odstupu nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením.
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět jen odborný personál. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně. Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles nebo na slunci. Při vytečení akumulátorů zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi vyteklou chemikálií! Omyjte postižená...
  • Seite 118: Použití Sluchátek

    Dbejte přitom na po- ® kyny uvedené v návodu Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu přístrojů, které byly počítačem nebo mobilním telefonem nalezeny, záznam „SBKP 4 A1“. Po úspěšném spojení bliká LED vždy po 5 vteřinách dvakrát krátce modře.
  • Seite 119: Spojení Sluchátek S Druhým Bluetooth ® -Přístrojem

    Dbejte přitom na pokyny uvedené v návodu k ob- sluze Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu Vaším počítačem nebo mobilním telefonem identifikovaných přístrojů zá- znam „SBKP 4 A1“. Druhý komunikační přístroj je spojený. Stiskněte krátce tlačítko , zazní signál. První komunikační pří- stroj je zase spojený.
  • Seite 120: Nasazení Sluchátek

    Sluchátka se nyní nachází v režimu párování. LED bliká modře a bíle. Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko . Zazní dva signály. Nyní je obsah paměti sluchátek smazaný. Po vymazání paměti nebude původně použitý přístroj automaticky připojen, ale musí být znovu připojen ručně. Nasazení...
  • Seite 121: Funkce Tlačítek Na Sluchátkách Při Použití Náhlavní Soupravy

    Tlačítko Funkce – zvýšení hlasitosti jedním stisknutím tlačítka. Při dosažení maximální hlasitosti zazní signál. – přechod k dalšímu titulu hudby - stisknutím a přidržením tlačítka na cca 2 vteřiny. – snížení hlasitosti - jedním stisknutím tlačítka. – po dosažení minimální hlasitosti zazní signál. –...
  • Seite 122 Funkce Akce Opakování volby Tlačítko stisknout dvakrát krátce po sobě Zvýšení hlasitosti Stiskněte krátce tlačítko (po dosažení maximální hlasitosti zazní signál) Snížení hlasitosti Stiskněte krátce tlačítko dosažení minimální hlasitosti zazní signál) Hovor předat ze sluchá- Tlačítko stisknout dvakrát krátce tek na telefon po sobě...
  • Seite 123: Připojení Sluchátek Pomocí Kabelu Aux

    Připojení sluchátek pomocí kabelu AUX Připojte kabel AUX (3,5 mm) do vstupu AUX a druhý konektor 3,5 mm do zdířky 3,5 mm přehrávače. Spusťte na přehrávači Playlist. Hlasitost hudby můžete nastavit na přehrávači. Upozornění: Přehrávání hudby použitím kabelu AUX má prioritu před přehrávání hudby pomocí rozhraní Bluetooth .
  • Seite 124: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Nabít akumulátor podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Žádné Bluetooth spojení Chyba při obsluze sluchátek. Sluchátka vypnout a zase zapnout. Chyba komunikačního přístroje. Sluchátka odpojit od výrobku a znovu připojit. Zkontrolujte ostatní...
  • Seite 125: Odstranění Do Odpadu

    Všechny funkce nejsou k dispozici Chyba komunikačního přístroje. Zkontrolujte, jestli může Váš komunikační přístroj všechny funkce podporovat. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší...
  • Seite 126: Zjednodušené Eu Prohlášení O Konformitě

    Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek (Sluchátka s Bluetooth ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na následující...
  • Seite 127: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 128 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 129 Úvod ........................Strana 130 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 130 Poznámky k ochrannej známke ................Strana 131 Obsah dodávky ....................Strana 131 Popis častí ......................Strana 132 Technické údaje ....................Strana 132 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 133 Bezpečnostné...
  • Seite 129: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Varovanie“...
  • Seite 130: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento príkazový znak poukazuje na to, že máte nosiť vhodné ochranné rukavice! Riaďte sa pokynmi tohto varovania, aby nedošlo k poraneniu rúk predmetmi alebo kontaktu s horúcimi alebo chemickými materiálmi. Varovanie s týmto symbolom upozorňuje na možné...
  • Seite 131: Poznámky K Ochrannej Známke

    – Bluetooth slovná známka a logá sú zaregistrované ochranné známky Bluetooth SIG Inc., akékoľvek použitie ochrannej značky zo strany OWIM GmbH prebieha vrámci licencie. – Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou známkou alebo registrovanou ochrannou známkou ich príslušných vlastníkov.
  • Seite 132: Popis Častí

    Popis častí Reproduktor s vankúšikmi Mikrofón pre ochranu sluchu AUX-vstup Tlačidlo USB zástrčka typu A Mikro USB nabíjacia zásuvka Mikro USB zástrčka Tlačidlo AUX-kábel Tlačidlo Krátky návod Tlačidlo Návod na obsluhu LED-ukazovateľ Technické údaje Prevádzkové napätie: (jednosmerný prúd) jednosmerné na- pätie prostredníctvom USB nabíjacej zá- suvky Zabudovaná...
  • Seite 133: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Teplota skladovania: 0 °C–40 °C Frekvenčné pásmo: 2402 MHz–2480 MHz Max. vyžarovaný vysielací výkon: < 20 mW Širokopásmové napätie (WBCV)(prevádzka s káblom): 330 mV + / - 10 % Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými po- kynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO...
  • Seite 134 Nebezpečenstvo v dôsledku zníženého vnímania. Ne- používajte slúchadlá, ak jazdíte vozidlom alebo na bi- cykli, obsluhujete stroje alebo v iných situáciach, kde by zníženie vnímania okolitého hluku mohlo ohroziť Vás alebo iné osoby. Dodržiavajte zákonné ustanovenia a predpisy krajiny, v ktorej používate slúchadlá.
  • Seite 135 VAROVANIE – Rádiové rozhranie V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových miestnostiach alebo v prostrediach s medicínskymi elektronickými systémami výrobok vyp- nite. Sprostredkované rádiové signály môžu ovplyvňovať funkčnosť cit- livých elektronických prístrojov. Držte výrobok minimálne 20 cm vzdialený od kardiostimulátorov alebo implantovaných kardiover- ter-defibrilátorov, pretože funkčnosť...
  • Seite 136: Bezpečnostné Upozornenia Pre Zabudované Akumulátorové Batérie

    nastavenú príliš vysokú hlasitosť, môže to viesť k poškodeniu slu- chu počúvajúceho. Bezpečnostné upozornenia pre zabudované akumulátorové batérie Nikdy neotvárajte výrobok, opravy smie vykonávať iba odborný per- sonál. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nehádžte výrobok do ohňa. Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by mohli pô- sobiť...
  • Seite 137: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Nabíjanie akumulátorovej batérie Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné nabiť akumuláto- rovú batériu. Keď je akumulátorová batéria prázdna, svieti LED-ukazovateľ bielo a zo slúchadiel zaznie signálny tón. Potom je nutné čo naj- rýchlejšie nabiť akumulátorovú batériu. Zastrčte mikro USB zástrčku nabíjacieho kábla do mikro USB nabíjacej zásuvky slúchadiel! Zastrčte USB zástrčku typu A...
  • Seite 138: Spojenie Sluchátiek S Druhým Bluetooth ® -Prístrojom

    Vášho komunikačného prístroja. Zo zo- znamu prístrojov, ktoré našiel Váš počítač alebo mobilný telefón, zvoľte vklad „SBKP 4 A1“. Po úspešnom vytvorení spojenia sa LED-ukazovateľ každých 5 sekúnd dvakrát krátko rozsvieti modrou farbou. Myslite na to, že Váš komunikačný prístroj musí podporovať Blue- tooth -Standard 5.0, aby ste mohli využívať...
  • Seite 139: Vymazanie Zoznamu Spojení

    Zvoľte zápis „SBKP 4 A1“ zo zoznamu prístrojov rozpoznaných Vaším počítačom alebo mobilným telefónom. Druhý komunikačný prístroj je spojený. Krátko stlačte tlačidlo a zaznie signálny tón. Prvý komuni- kačný prístroj je opäť spojený. Teraz sú oba komunikačné prístroje súčasne spojené...
  • Seite 140: Funkcie Tlačidiel Slúchadiel Pri Prehrávaní Hudby

    Funkcie tlačidiel slúchadiel pri prehrávaní hudby Na prehrávacom prístroji spustite zoznam skladieb. Nastavte hla- sitosť prehrávacieho prístroja najskôr na minimum a potom si na- saďte slúchadlá. Hlasitosť na slúchadlách môžete regulovať pomocou ovládacích tlačidiel. Hudba je prehrávaná prostredníc- tvom reproduktorov K dispozícii je 4 ovládacích tlačidiel.
  • Seite 141: Funkcie Tlačidiel Slúchadiel Pri Používaní Ako Headset

    Tlačidlo Funkcia – Stlačte a podržte v režime spojenia (LED-ukazovateľ bliká dvakrát každých 5 sekúnd modro) na cca. 3 se- kundy, až kým zaznie signálny tón a prejdite do páro- vacieho režimu, aby ste pre pripojenie povolili iný komunikačný prístroj. –...
  • Seite 142 Funkcia Akcia Odovzdanie telefonátu zo Dvakrát za sebou krátko stlačte slúchadiel na telefón tlačidlo Odovzdanie telefonátu z Dvakrát za sebou krátko stlačte telefónu na slúchadlá tlačidlo Ukončenie aktuálneho Krátko stlačte tlačidlo hovoru a prijatie klopajúceho hovoru* Striedanie medzi dvoma Stlačte na cca. 2 sekundy tlačidlo hovormi (prenášanie)* , až...
  • Seite 143: Pripojenie Slúchadiel Prostredníctvom Aux-Kábla

    Pripojenie slúchadiel prostredníctvom AUX-kábla Zastrčte AUX-kábel (3,5 mm) do AUX-vstupu a inú 3,5-mm jack zástrčku do 3,5-mm pripojovacej zásuvky jack Vášho prehrávacieho prístroja. Na Vašom prehrávacom prístroji spustite zoznam skladieb. Teraz môžete nastaviť hlasitosť hudby na prehrávacom prístroji. Poznámka: Prehrávanie hudby cez AUX-kábel má prednosť pred prehrávaním hudby cez Bluetooth .
  • Seite 144: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch = Chyba = Možná príčina = Opatrenie Žiadna funkcia Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu podľa popisu v „Nabíjanie akumulátorovej batérie“. Žiadne Bluetooth-spojenie Chyba pri ovládaní sluchátiek. Sluchátka vypnite a znova zapnite. Chyba na komunikačnom prístroji. Odpojte sluchátka od výrobku a znova ich pripojte. Skontrolujte, či iné...
  • Seite 145: Likvidácia

    K dispozícii nie sú všetky funkcie Chyba na komunikačnom prístroji. Skontrolujte, či Váš komunikačný prístroj môže podporovať všetky funkcie. Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
  • Seite 146: Zjednodušené Konformitné Prehlásenie

    Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, že výrobok (Slúchadlá Bluetooth SBKP 4 A1, ® HG04739A, HG04739B, HG04739C, HG04739D) zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k dispozícii na nasledujú- cej internetovej adrese: www.owim.com...
  • Seite 147: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor- málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre- bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Seite 148 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04739A / HG04739B / HG04739C / HG04739D Version: 11 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Inhaltsverzeichnis