Seite 1
BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH ON-EAR ® ® HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH SBKP 1 A1 ® BLUETOOTH BLUETOOTH ON-EAR ® ® ON-EAR-KOPFHÖRER HEADPHONES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE AUDIO BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® ON-EAR-KOPTELEFOON Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 3
BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER / BLUETOOTH ® HEADPHONES / CASQUE BLUETOOTH ® SBKP 1 A1 BLUETOOTH ® -KOPFHÖRER BLUETOOTH ® HEADPHONES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HOOFDTELEFOON Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH ®...
Einleitung ................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Verwendete Warnhinweise ..............Seite Hinweise zu Warenzeichen ..............Seite Lieferumfang ..................Seite Teilebeschreibung ................. Seite Technische Daten .................. Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 10 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ........... Seite 12 Vor der Inbetriebnahme ............
Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer SBKP 1 A1 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verlet- zungen oder Lebensgefahr zu vermeiden! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!“...
– Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispiels- weise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Ein Sicherheitshinweis mit diesem Symbol soll Sie darauf aufmerk- sam machen, dass zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohrhörern zu Gehörschäden führen können! Passen Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über längeren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei Verwen- dung eines Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hör- vermögen des Zuhörers führen.
Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Ein- trag „SBKP 1 A1“ aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz blau auf.
Bluetooth durch. Beachten Sie dazu bitte die Hinweise in der Bedienungs- ® anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBKP 1 A1“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die Taste und es erklingt ein Signalton.
Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden blau) die Taste für 2 Sekunden. Es erklingt ein langer Signalton. Der Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Die LED blinkt rot und blau. Drücken und halten Sie die Tasten gleichzeitig für 2 Sekunden.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist und stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein. Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wählen Sie eine angenehme Lautstärke. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an dem Bedienfeld regulieren.
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommuni- kationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken...
– Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen. – Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf. – Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist. Reinigung ACHTUNG Möglicher Produktschaden! Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen! Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche...
Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -On-Ear-Kopfhörer ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 22
Introduction ..................Page 23 Intended use ..................Page 23 Warnings used ..................Page 24 Trademark notices ................. Page 25 Scope of delivery .................. Page 25 Parts description ..................Page 25 Technical data ..................Page 26 General safety instructions ..........Page 26 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......
Bluetooth On-Ear Headphones SBKP 1 A1 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a dan- ger to life! This symbol with the signal word “WARNING“...
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
3.5 mm audio cable Set of instructions for use Technical data Operating voltage: Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery, 400 mAh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music & phone): approx.
Seite 27
DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the pack- aging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by per- sons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experi- ence and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in...
WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functional- ity of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can overheat.
Please refer to the notes in the instructions ® for your communication device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, the LED will briefly flash blue twice every 3 seconds.
® headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communi- cation device. Select the entry “SBKP 1 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected. Briefly press button and acoustic signal sounds.
Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: The speakers are secured to the band with a metal rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please follow the marking “L“ (= left) and “R“ (= right). Put on the headphones so the control panel is on the right.
Button Function – In paired mode (LED flash blue twice every 3 seconds), press and hold for approx. 2 seconds and acoustic signal sounds to change to pairing mode to allow another communication de- vice for connection. – In pairing mode (LED flash red and blue), briefly press and long acoustic signal sounds to connect to the previous paired communication device again.
Function Action End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Briefly press button twice until it beeps (toggle)* *These functions must be supported by your mobile service provider. – When there is incoming call, the LED will briefly flash blue four time per second.
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 4.0 work with the commu- nication devices.
GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 38
Introduction ..................Page 39 Utilisation conforme ................Page 39 Avertissements utilisés ................Page 40 Remarques relatives aux marques utilisées ......... Page 41 Contenu de la livraison ................. Page 41 Descriptif des pièces ................Page 42 Caractéristiques techniques ..............Page 42 Consignes générales de sécurité...
Casque audio Bluetooth SBKP 1 A1 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! Ce symbole accompagné...
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs res- pectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Descriptif des pièces Panneau de commande Arceau Prise 3,5 mm Touche Microphone Touche Connecteur micro USB Touche Connecteur USB Touche Câble audio 3,5 mm Port de charge micro USB Mode d‘emploi Haut-parleurs avec coussinets de protection Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : tension continue de 5 V via le port de charge USB...
Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES EN- FANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! DANGER Risque d‘asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à...
Seite 44
pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits ! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des températures élevées.
écouteurs peuvent conduire à des lésions de l‘audition ! Ajustez toujours le volume à un niveau agréable et pas trop élevé. L‘audition peut être en- dommagée si, pendant une longue durée, vous avez réglé le casque utilisé sur un volume trop élevé. Consignes de sécurité...
Choisis- sez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile, l‘entrée «SBKP 1 A1». Si la connexion s‘est faite correctement, la DEL clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 3 secondes.
® Veuillez vous référer aux indications dans le mode d‘emploi de votre ap- pareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBKP 1 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) la touche pendant 2 secondes. Un long signal sonore retentit. Le casque se trouve à présent en mode d‘appairage. Le voyant LED clignote en rouge et bleu.
Principales fonctions du casque pour la lecture de musique Démarrez une playlist sur l‘appareil audio, et réglez tout d‘abord le volume de musique sur le niveau minimal. Après avoir mis le casque, sélectionnez le volume qui vous convient. Vous pouvez régler le volume du casque sur le panneau de commande .
Principales fonctions du casque lors d‘une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth 4.0, ®...
– Le voyant LED clignote quatre fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à...
Ne fonctionne pas La batterie est vide Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du casque Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 4.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication.
électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque audio Bluetooth SBKP 1 A1, ® HG04125A / HG04125B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Seite 54
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Seite 55
Inleiding ..................Pagina 56 Correct gebruik ..................Pagina 56 Gebruikte waarschuwingen ..............Pagina 57 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..........Pagina 58 Omvang van de levering ..............Pagina 58 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 59 Technische gegevens .................Pagina 59 Algemene veiligheidsinstructies .........Pagina 60 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ......Pagina 62 Voor de ingebruikname ............Pagina 62 Batterij opladen ..................Pagina 62...
Bluetooth -On-Ear-koptelefoon SBKP 1 A1 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voort- komen uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen van het product, worden als ongegrond gezien. Dergelijk gebruik is op eigen risico. Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing die van dit teken voorzien is, wijst op een...
Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de des- betreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
1 Bluetooth -koptelefoon 1 Audiokabel (3,5 mm) ® 1 Laadkabel 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Bedieningspaneel Beugel 3,5 mm bus knop Microfoon knop Micro-USB-stekker knop USB-stekker knop 3,5 mm audiokabel Micro-USB-poort Gebruiksaanwijzing Luidspreker met oorbescherming Technische gegevens Voedingsspanning: gelijkspanning via de USB-laadbus Geïntegreerde batterij: 3,7 V lithium-polymeer-batterij, 400 mAh Oplaadduur:...
Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver- pakkingsmateriaal.
Seite 61
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals verwarmingen of andere apparaten, die warmte verspreiden! Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. GEVAAR Open het product nooit! Het bevat geen onderdelen die onderhouden moeten worden.
de koptelefoon heeft ingesteld, kan dit leiden tot beschadigingen van het gehoor van de luisteraars. Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig perso- neel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur.
Kies uit de lijst van apparaten, die door uw computer of mobiele telefoon gevon- den zijn, het apparaat met code ‚SBKP 1 A1‘. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert het LED- lampje om de 3 seconden twee maal kort achter elkaar blauw.
Bluetooth uit. Let hierbij op de aanwijzingen in de gebruiksaan- ® wijzing van uw communicatie-apparaat. Selecteer apparaat ‚SBKP 1 A1‘ uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatieapparaat is verbonden.
Houd de knoppen gelijktijdig 2 seconden lang ingedrukt. Er klinken twee geluidssignalen. Het geheugen van de koptelefoon is nu gewist en de koptelefoon verbindt zich niet automatisch opnieuw met het eerder verbonden communicatie- apparaat. Koptelefoon met een audiokabel aansluiten Steek één van de 3,5 mm-stekkers van de audiokabel in de 3,5 mm Steek de andere 3,5 mm-stekker van de audiokabel in de 3,5 mm bus...
kiezen. Het volume kunt u via het bedieningspaneel op de koptelefoon regelen. De muziek wordt via de luidsprekers weergegeven. Op het bedieningspaneel bevinden zich 4 knoppen. Deze knoppen hebben de volgende functies: Knop Functie – Ingedrukt houden om het apparaat in / uit te schakelen. –...
Seite 67
Functie Actie Gesprek aannemen / Knop kort indrukken beëindigen Gesprek weigeren knop ca. 2 seconden indrukken tot er twee geluidssignalen klinken Herhaling nummerkeuze knop tweemaal kort achterelkaar indrukken Volume verhogen Druk kort op de knop (er klinkt een geluidssignaal als het maximale volume is bereikt) Volume verlagen Druk kort op de...
Reiniging ATTENTIE Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en verwijder de stekker voordat u het reinigt! Verzeker u ervan dat er tijdens de reiniging geen vocht binnendringt, om hiermee een beschadiging van het product en een daaruit voortvloeiende reparatie te vermijden.
Controleer of andere apparaten, die met de Bluetooth-Standaard 4.0 werken, met communicatiemiddelen kunnen werken. De Bluetooth -verbinding is verstoord. ® Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth -verbinding ® beschikken. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen.
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth -On-Ear-koptelefoon ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
Seite 71
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Seite 72
Úvod ....................Strana 73 Použití ke stanovenému účelu............Strana 73 Použitá výstražná upozornění ............Strana 74 Pokyny k výstražným značkám ............Strana 75 Obsah dodávky ................. Strana 75 Popis dílů .................... Strana 75 Technické údaje ................. Strana 76 Všeobecná bezpečnostní upozornění ....
Sluchátka s Bluetooth SBKP 1 A1 ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstraha, doplněná touto značkou, poukazuje na životu nebez- pečnou situaci. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení nebo vážné zranění. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života nebo těžkým zraněním! Tento symbol se signálním slovem „VÝSTRAHA!“...
– Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Bluetooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. – Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné...
Zdířka 3,5 mm USB zástrčka Mikrofon Audio kabel 3,5 mm Mikro USB zástrčka Návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: stejnosměrné napětí přes USB nabíjecí zdířku Vestavěný akumulátor: lithium-polymerový akumulátor 3,7 V, 400 mAh Doba nabíjení: cca 2,5 hodiny Doba provozu (hudba &...
Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte sou- časně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! NEBEZPEČÍ...
NEBEZPEČÍ Výrobek nikdy neotevírejte! Neobsahuje žádné díly vyžadující údržbu. VAROVÁNÍ – rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronic- kých systémů výrobek vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických přístrojů. Držte výrobek v odstupu nejméně...
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles nebo na slunci. Při vytečení akumulátorů zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi vyteklou chemikálií! Omyjte postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Během provozu nebo nabíjení...
® vodu Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu přístrojů, které byly Vaším počítačem nebo mobilním telefonem nalezeny záznam „SBKP 1 A1“. Po úspěšném spojení bliká LED, vždy po 3 vteřinách, modře. Váš komunikační přístroj musí podporovat standard Bluetooth 4.0, abyste ®...
® strojem. Dbejte přitom na pokyny uvedené v návodu k obsluze Vašeho ko- munikačního přístroje. Zvolte ze seznamu Vaším počítačem nebo mobilním telefonem identifikovaných přístrojů záznam „SBKP 1 A1“. Druhý komuni- kační přístroj je spojený. Stiskněte krátce tlačítko , zazní signál. První komunikační přístroj je zase spojený.
Nasazení sluchátek V případě potřeby můžete sluchátka přizpůsobit velikosti Vaší hlavy: reproduktory jsou k tomu připevněny na kovové liště v hlavovém mostu . Nastavte re- produktory tak, abyste měli zajištěný optimální komfort při nošení. Dbejte na označení „L“ (= levý) a „R“ (= pravý). Sluchátka si nasazujte s ovlá- dacím panelem na pravé...
Tlačítko Funkce – po stisknutí na 2 vteřiny ve spojeném režimu (LED bliká dva- krát modře po 3 vteřinách) zazní signál a následuje přechod do režimu párování pro umožnění spojení s jiným komunikač- ním přístrojem. – po krátkém stisknutí v režimu párování (LED bliká červeně a modře) zazní...
Funkce Akce Přepínat mezi dvěma ho- tlačítko dvakrát krátce stisknout až vory (makeln)* zazní signál *Tyto funkce musí být Vaším poskytovatelem telefonní sítě podporované. – Příchozí hovor signalizuje modrá LED blikáním čtyřikrát za vteřinu – Zvonění a hlas volajícího jsou slyšet v reproduktorech –...
Bez funkce Akumulátor je vybitý. Nabít akumulátor podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Žádné Bluetooth spojení Chyba při obsluze sluchátek. Sluchátka vypnout a zase zapnout. Chyba komunikačního přístroje. Sluchátka odpojit od výrobku a znovu připojit. Zkontrolujte ostatní přístroje pracující s Bluetooth-standardem 4.0, jestli mohou s komunikačními přístroji pracovat.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek (Sluchátka s Bluetooth SBKP 1 A1, ® HG04125A / HG04125B) odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na následující webové...
Seite 87
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 88
Introducción ................Página Uso adecuado ................Página Indicaciones de advertencia empleadas ........Página Indicaciones sobre marcas registradas .........Página Contenido ..................Página Descripción de las piezas ..............Página Características técnicas ..............Página Indicaciones generales de seguridad ....Página Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada ...Página Antes de la puesta en marcha ........Página Cargar la batería ................Página Utilizar los auriculares...
Auriculares de diadema Bluetooth SBKP 1 A1 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Indicaciones de advertencia empleadas En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte.
SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. – La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
Descripción de las piezas Panel de control Enganche Enchufe de 3,5 mm Botón Micrófono Botón Conector micro USB Botón Conector USB Botón Cable de audio de 3,5 mm Enchufe de carga micro USB Manual de instrucciones Altavoces con protector auditivo Características técnicas Tensión de servicio: corriente continua a través de...
Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igual- mente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de emba- laje sin vigilancia.
Seite 94
horas para la climatización del producto antes de volver a utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos! ¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas. PELIGRO ¡Nunca abra el producto! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento.
¡Una advertencia de seguridad con este símbolo avisa de que el nivel de presión acústica o el volumen es demasiado alto y los auriculares de casco u oído podrían provocar daños auditi- vos! Ajuste siempre el volumen a un nivel agradable y no demasiado ele- vado.
Seleccione de la lista de dispositivos encontrados por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „SBKP 1 A1“. Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada 3 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.
Ahora conecte el segundo dispositivo a los auriculares vía Bluetooth ® Observe las instrucciones del manual de instrucciones de su aparato de comunicación. Seleccione la entrada „SBKP 1 A1“ de la lista de dispositi- vos detectados por su ordenador o teléfono móvil. El segundo dispositivo de comunicación está conectado.
Eliminar lista de conexión Presione y mantenga presionado el botón durante 2 segundos en el modo conectado (LED parpadea en azul dos veces cada 3 segundos). Suena un pitido largo. Los auriculares están ahora en modo de emparejamiento. El LED par- padea en rojo y azul.
Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción y establezca inicialmente el volumen mínimo. Tras ponerse los auriculares, seleccione un volumen agradable. Puede regular el volumen de los auriculares en el panel de control .
Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth estándar 4.0 ®...
– La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada. – El micrófono recoge su voz. – La música continuará cuando finalice la llamada. Limpieza ATENCIÓN ¡Posibles daños en el producto! ¡Apague el producto y retire todos los conectores antes de empezar la lim- pieza! Durante la limpieza asegúrese de que no entra humedad en el producto para evitar que se dañe y que haya que repararlo.
Ninguna conexión Bluetooth Error al manejar los auriculares. Apagar auriculares y volver a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Separe los auriculares del producto y vuelva a conectarlos. Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de comunicación. Conexión Bluetooth dañada.
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares de diadema Bluetooth ® SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com...
Seite 104
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, con- serve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
Seite 105
Introdução .................. Página 106 Utilização adequada ..............Página 106 Avisos utilizados ................Página 107 Notas relativas às marcas registadas..........Página 108 Material fornecido ................Página 108 Descrição das peças ..............Página 108 Dados técnicos ................Página 109 Indicações gerais de segurança ......
Auscultadores On Ear Bluetooth SBKP 1 A1 ® Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Avisos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um situação de perigo de vida. Caso tal aviso não seja seguido, isso pode causar sérios ferimentos ou até a morte.
Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. – O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus res- petivos proprietários.
Alto falante com almofada de Ficha Micro-USB proteção para orelhas Ficha USB Arco Cabo áudio 3,5 mm Tomada 3,5 mm Manual de instruções Microfone Dados técnicos Tensão de serviço: Tensão igualada através da tomada de carregamento USB Pilha integrada: 3,7 V Pilha de lítio polímero, 400 mAh Tempo de carregamento: cerca de 2,5 horas Duração de operação...
Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o ma- terial da embalagem.
Seite 111
PERIGO Jamais abra o produto! Ele não possui partes internas que necessitem de manutenção. AVISO – Interface de rádio Desligue o produto em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sis- temas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis.
Indicações de segurança pilhas integradas Jamais abra o produto, reparos somente podem ser feitos por funcionários especializados. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não jogue o produto no fogo. Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo...
® do seu aparelho de comunicação. Escolha na lista de aparelhos que o seu computador ou telemóvel encontrou o “SBKP 1 A1”. Após a conexão ser criada com sucesso, o LED pisca a cada 3 segundos duas vezes em azul.
. Para isso, esteja atento aos avisos no manual de instruções do ® seu aparelho de comunicação. Selecione a entrada “SBKP 1 A1“ na lista dos aparelhos reconhecidos pelo seu computador ou telemóvel. O segundo aparelho de comunicação está conectado.
A memória do auscultador agora está apagada e o auscultador não se conecta automaticamente com o aparelho de comunicação conectado anteriormente. Conectar auscultador com um cabo de áudio Insira a ficha de 3,5 mm do cabo de áudio na tomada de 3,5 mm Insira a outra ficha de 3,5 mm do cabo de áudio na tomada de 3,5 mm do seu aparelho de reprodução.
No campo de controlo se encontram 4 teclas. Nestas, as seguintes funções estão disponíveis: Botão Função – Prima e mantenha para ligar/desligar o aparelho. – Prima uma vez para iniciar /parar a reprodução de música . – Premir uma vez para aumentar respetivamente um nível do volume do som.
Seite 117
Caso o aparelho suporte o padrão Bluetooth 4.0 as seguintes opções estão ® disponíveis: Função Ação Receber e encerrar Prima brevemente a tecla telefonema Rejeitar chamada Prima a tecla por cerca de 2 segundos até que dois sinais sonoros soem Repetição do número Tecla primada duas vezes rapidamente...
Limpeza ATENÇÃO Possível dano no produto! Desligue o produto e remova todas as fichas antes de limpar! Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos e reparos necessários do produto. Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido e um detergente leve! Armazenamento em caso de não utilização Armazene o produto em um ambiente seco para que nenhum pó...
Verifique se outros aparelhos que trabalham com o padrão Bluetooth 4.0 podem trabalhar com aparelhos de comunicação. A conexão Bluetooth está perturbada. ® Reduza a distância entre a conexão Bluetooth dos aparelhos. ® Nenhuma reprodução de som Volume no auscultador está no mínimo. Prima a tecla para aumentar o volume.
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Auscultadores On Ear Bluetooth SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) corresponde às diretrizes ® 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com...
Seite 121
substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utili- zado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garan- tia não é...
Seite 122
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04125A / HG04125B Version: 06 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2018 Ident.-No.: HG04125A / B062018-8 IAN 306410...