Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
User Manual
Dishwasher
VA5114BT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA5114BT

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat User Manual Dishwasher VA5114BT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Productbeschrijving Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Probleemoplossing Programmakeuze Technische informatie Basisinstellingen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en –...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! Alleen een aan de stekker. erkende installatietechnicus • Dit apparaat is voorzien van een 13 A mag het apparaat installeren. stekker. Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een •...
  • Seite 5 Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Plaats geen ontvlambare producten of • Houd er rekening mee dat zelfreparatie items die vochtig zijn door ontvlambare of niet-professionele reparatie gevolgen producten in, bij of op het apparaat. kan hebben voor de veiligheid en de •...
  • Seite 6: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING De afbeeldingen hieronder geven alleen een algemeen productoverzicht. Raadpleeg voor meer gedetailleerde informatie andere hoofdstukken en/of documenten die bij het apparaat zijn meegeleverd. Plafondsproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Vaatwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Onderste korf Filters Bovenste korf Typeplaatje Besteklade Zoutreservoir Ventilatie...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Aan-uittoets / resetknop Optietoets Toets startuitstel programmatoets Indicatielampjes Programmatoetsen Controlelampjes Controle‐ Beschrijving lampje Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje bijge‐ vuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname". Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
  • Seite 8: Programmaoverzicht

    standaard programma voor testinstituten. Dit programma past de wascyclus automatisch aan aan de type lading. Het apparaat detecteert de vuilgraad en Deze optie verbetert de wasresultaten van de hoeveelheid serviesgoed in de korven. het geselecteerde programma. De optie De temperatuur, de hoeveelheid water en verhoogt de wastemperatuur en verlengt de programmaduur worden aangepast.
  • Seite 9: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    Pro‐ Type lading Mate van Programmafasen Opties gramma vervuiling • Vaatwerk Het program‐ • Voorspoelen Opties zijn niet • Bestek ma past zich • Wassen 50 - 60 °C van toepassing op • Potten aan aan de • Tussentijdse spoe‐ dit programma.
  • Seite 10: Basisinstellingen

    Raadpleeg voor andere vragen serviceboekje dat met uw apparaat is betreffende uw vaatwasmachine het meegeleverd. BASISINSTELLINGEN U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen. Aantal Instellingen Waarden Omschrijving Waterhardheid Van niveau 1 Aanpassen van het niveau van de waterver‐ tot niveau 10 zachter afgestemd op de hardheid van het (standaard: 5)
  • Seite 11 Waterhardheid Duitse hard‐ Franse hard‐ mmol/l Clarke- Wateronthard‐ heid (°dH) heid (°fH) hardheid ingsniveau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Seite 12: Eindsignaal

    programma met een korte droogfase. In Schakel de aanduiding in om de dat geval verlengt de regeneratie de totale glansmiddelindicator actief te houden als duur van een programma met nog eens 5 u standaard wasmiddel of multitabletten minuten. zonder glansmiddel bevat. Vervolgens kan het spoelen van de Eindsignaal waterontharder wat 5 minuten duurt,...
  • Seite 13 Geluiden Een instelling wijzigen De knoppen op het bedieningspaneel Zorg dat het apparaat in de maken een klikgeluid als u ze indrukt. U instellingsmodus staat. kunt dit geluid uitschakelen. 1. Druk op Vorige of Volgende totdat het Setting mode indicatielampje voor de gewenste instelling knippert.
  • Seite 14: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste

    VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in. 2. Vul het zoutreservoir. 3.
  • Seite 15: Dagelijks Gebruik

    Het vullen van het 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om het glansmiddeldoseerbakje deksel te openen (C). 2. Giet het glansmiddel in het doseervakje (A) tot de vloeistof het niveau 'max' heeft bereikt. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
  • Seite 16 De uitgestelde start annuleren activeren tijdens het aftellen 1. Selecteer een programma. 2. Druk op Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het lampje van de knop gaat aan. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. is geen permanente optie en moet elke keer voordat u Als u de uitgestelde start een programma start worden annuleert, moet u het...
  • Seite 17: Einde Van Het Programma

    Einde van het programma Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop. Wanneer het programma is voltooid, schakelt de functie Auto Off het apparaat automatisch uit. AANWIJZINGEN EN TIPS Algemeen – Vul de zoutcontainer indien nodig bij. Volg de onderstaande tips om te zorgen –...
  • Seite 18 dosering van spoelglansmiddel • Het programma geschikt is voor het vermindert de droogresultaten. Het type lading en de mate van bevuiling. gebruik van te veel spoelglansmiddel • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is resulteert in blauwachtige lagen op de gebruikt. items. De korven inruimen •...
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Wanneer het programma is voltooid, is de WAARSCHUWING! Schakel indicator uit. het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact De binnenkant van de machine voordat u reinigen onderhoudshandelingen verricht (met uitzondering van • Reinig het apparaat zorgvuldig, het uitvoeren van het inclusief de rubberen afdichting van de programma Machine Care).
  • Seite 20: Buitenkant Reinigen

    Buitenkant reinigen • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 4. Was de filters. De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
  • Seite 21 LET OP! Een onjuiste plaatsing 3. Duw de sproeiarm naar beneden om van de filters kan leiden tot deze weer terug te plaatsen. slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De onderste sproeiarm schoonmaken We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
  • Seite 22: Probleemoplossing

    1. Maak de stoppen los aan de zijkanten verwijderen. Laat water door de gaten van de geleidestang van de lopen om vuildeeltjes uit de binnenkant besteklade en trek de lade naar buiten. weg te spoelen. 2. Beweeg de bovenmand naar het 5.
  • Seite 23 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. • Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen. • Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder.
  • Seite 24 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Storing van de waspomp of • Schakel het apparaat uit en aan. de afvoerpomp. • De lampjes die in ver‐ band staan met de pro‐ grammatoetsen knippe‐ ren af en toe 5 keer. •...
  • Seite 25: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Kleine lekkage uit de deur • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare van het apparaat. pootjes (indien van toepassing). • De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
  • Seite 26 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐ staan. Activeer AirDry om het automatisch openen van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbeteren. • Het glansspoelmiddel is op of de dosering van glans‐ spoelmiddel is niet voldoende.
  • Seite 27: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant". • Start het programma Machine Care met een ontkalker of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers. Kalkresten op het servies‐ • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. goed, op de kuip en aan de •...
  • Seite 28: Milieubescherming

    Stroomverbruik Modus aan laten (W) Uit-modus (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepa‐ nelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. Link naar de EU-EPREL- product in de EU-EPREL-databank te databank vinden via de link https://...
  • Seite 29: Safety Information

    CONTENTS Safety information Before first use Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programme selection Troubleshooting Basic settings Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Seite 30: General Safety

    General Safety This appliance is intended to be used in household and • similar applications such as: farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other –...
  • Seite 31: Electrical Connection

    • Do not install or use the appliance • The water inlet hose has a safety valve where the temperature is less than and a sheath with an inner mains 0 °C. cable. • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
  • Seite 32: Product Description

    such as temperature, vibration, related to door assemblies, printed humidity, or are intended to signal circuit boards, electronic displays, information about the operational status pressure switches, thermostats and of the appliance. They are not intended sensors, software and firmware to be used in other applications and are including reset software.
  • Seite 33: Control Panel

    Ceiling spray arm Rinse aid dispenser Upper spray arm Detergent dispenser Lower spray arm Lower basket Filters Upper basket Rating plate Cutlery drawer Salt container Air vent CONTROL PANEL On/Off button / Reset button Option button Delay start button programme button Indicators Programme buttons...
  • Seite 34: Programme Selection

    Indicators Indicator Description Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. Refer to "Before first use". Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. Refer to "Before first use". Machine Care indicator. It is on when the appliance needs internal cleaning with the Machine Care programme.
  • Seite 35: Consumption Values

    Programmes overview Pro‐ Type of load Degree of Programme phases Options gramme soil • Crockery • Fresh • Wash 50 °C • • Cutlery • Intermediate rinse • Final rinse 45 °C • AirDry • All types • All de‐ •...
  • Seite 36: Basic Settings

    Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 1) 2) Programme 10.3 - 12.6 0.96 - 1.09 10.5 / 10.5 0.935 / 0.950 / 240 8.7 - 12.0 0.75 - 1.18 120 - 170 Machine Care 8.9 - 10.9 0.60 - 0.72 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
  • Seite 37 Num‐ Settings Values Description Key tones On (default) Activate or deactivate the sound of the but‐ tons when pressed. 1) For more details, refer to the information provided in this chapter. The water softener You can change the basic settings in setting mode.
  • Seite 38 the total water consumption of a Multi-tabs containing salt are programme by additional 4 litres and the not effective enough to soften total energy consumption of a programme hard water. by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain. Regeneration process Each performed softener rinse (possible For the correct water softener operation,...
  • Seite 39: How To Navigate In Setting Mode

    Setting mode Acoustic signals sound also when a malfunction of the How to enter setting mode appliance occurs. It is not possible to deactivate these You can enter setting mode before signals. starting a programme. You cannot enter setting mode while the programme is AirDry running.
  • Seite 40: Before First Use

    3. Press Previous or Next to change the The light related to indicates the value. current setting value: 4. Press OK to confirm the setting. • For the settings with two values (on • The new setting is saved. and off), the light is either on (= the •...
  • Seite 41: Daily Use

    CAUTION! Only use rinse aid designed specifically for dishwashers. 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Pour the rinse aid in the dispenser (A) until the liquid reaches the fill level 6. Turn the cap of the salt container 'max'.
  • Seite 42 How to select and start the 1. Press the release button (B) to open the lid (C). programme 2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A). 1. Press 3. If the programme has a prewash The light related to the button is on. phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the is not applicable to this...
  • Seite 43: Hints And Tips

    Opening the door while the The function comes into operation appliance operates automatically: • When the programme is completed. Opening the door while a programme is • After 5 minutes if a programme was not running stops the appliance. It may affect started.
  • Seite 44: Loading The Baskets

    products can cause damage to the 5. Adjust the released quantity of rinse appliance. aid. • In areas with hard and very hard water, Before starting a programme we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, Before you start the selected programme, tablets containing no additional make sure that: agents), rinse aid and salt separately...
  • Seite 45: Care And Cleaning

    2. First remove items from the lower After the programme is basket, then from the upper basket. completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance. CARE AND CLEANING When the programme is complete, the WARNING! Before any indicator is off.
  • Seite 46: Cleaning The Filters

    • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Cleaning the filters The filter system is made of 3 parts. 5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
  • Seite 47 CAUTION! An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the lower spray arm We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
  • Seite 48: Troubleshooting

    2. Move the upper basket to the lowest 5. To install the spray arm (C) back, level to reach the spray arm more insert the mounting element (B) in the easily. spray arm and fix it in the delivery tube 3.
  • Seite 49 Problem and alarm code Possible cause and solution The programme does not • Make sure that the appliance door is closed. start. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. •...
  • Seite 50 Problem and alarm code Possible cause and solution The temperature of the wa‐ • Make sure that the temperature of the inlet water does not ter inside the appliance is exceed 60°C. too high or malfunction of • Switch the appliance off and on. the temperature sensor oc‐...
  • Seite 51 Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance trips the cir‐ • The amperage is insufficient to supply simultaneously all cuit-beaker. the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
  • Seite 52 Problem Possible cause and solution The interior of the appliance is • This is not a defect of the appliance. Humid air conden‐ wet. sates on the appliance walls. Unusual foam during washing. • Use the detergent designed specifically for dishwashers. •...
  • Seite 53: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Voltage (V) 220 - 240 Electrical connection Frequency (Hz) Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply max 60 °C Cold water or hot water Capacity...
  • Seite 56 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. The appliance identification plate is located on the inside of the appliance. Please have the complete model number available when contacting the service department. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
  • Seite 57 Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler VA5114BT...
  • Seite 58 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Avant la première utilisation Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Sélection des programmes Dépannage Réglages de base Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Seite 59: Sécurité Générale

    Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés – dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des –...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur AVERTISSEMENT! L'appareil la fiche de la prise secteur. doit être installé uniquement • Cet appareil est fourni avec un câble par un professionnel qualifié. d'alimentation de 13 A.
  • Seite 61: Éclairage Intérieur

    Utilisation • Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle • Ne placez pas de produits peuvent avoir des conséquences sur la inflammables ou d'éléments imbibés de sécurité et annuler la garantie. produits inflammables à l'intérieur ou à • Les pièces de rechange suivantes proximité...
  • Seite 62: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. Bras d'aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d'aspersion inférieur Panier inférieur...
  • Seite 63: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Touches de programme Réinitialiser Bouton Option Touche Départ différé touche de programme Voyants Voyants Voyant Description Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utili‐ sation ».
  • Seite 64: Présentation Des Programmes

    sales. Il s'agit du programme standard L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il pour les instituts de tests. règle automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. Cette option améliore les résultats de lavage du programme sélectionné.
  • Seite 65: Valeurs De Consommation

    Pro‐ Type de Degré de Phases du program‐ Options gramme charge salissure • Vaisselle Le program‐ • Prélavage Les options ne • Couverts me s'adapte • Lavage à 50 - sont pas compati‐ • Cassero‐ à tous les 60 °C bles avec ce pro‐...
  • Seite 66: Réglages De Base

    Dans votre demande, notez la référence au manuel d'utilisation fourni avec votre du produit (PNC) située sur la plaque appareil. signalétique. Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins.
  • Seite 67 impact négatif sur les résultats de lavage région. Votre compagnie des eaux peut et sur l'appareil. vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler Plus la teneur en minéraux est élevée, l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat plus l'eau est dure.
  • Seite 68 Toutes les valeurs de Réglage du ni‐ Quantité d'eau (l) consommation indiquées dans veau de l'adoucis‐ cette section sont déterminées seur d'eau conformément à la norme actuellement en vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/L conformément au règlement 2019/2022 (adoucisseur d’eau : niveau 3).
  • Seite 69 AirDry Pour entrer en Mode réglage, maintenez simultanément les touches AirDry améliore les résultats de séchage. enfoncées pendant environ 3 secondes. Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste • La lumière correspondant à entrouverte. l’indicateur clignotent. •...
  • Seite 70: Avant La Première Utilisation

    allumée (= le réglage est allumé) ou 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant éteint (= le réglage est éteint). pour changer la valeur. • Pour les réglages avec plusieurs 4. Appuyez sur la touche OK pour valeurs (niveaux), le voyant confirmer le réglage.
  • Seite 71: Utilisation Quotidienne

    5. Enlevez le sel qui se trouve autour de ATTENTION! Utilisez l'ouverture du réservoir de sel uniquement du liquide de régénérant. rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à...
  • Seite 72 Utilisation du produit de lavage Comment activer 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur Le voyant correspondant à la touche est allumé. n’est pas une option permanente et doit être activée chaque fois que vous démarrez un programme. Il n’est pas possible d’activer ni de désactiver pendant 1.
  • Seite 73: Fin Du Programme

    Lorsque le décompte est terminé, le s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la programme démarre. consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la Comment annuler le départ porte, l'appareil reprend là où il a été différé au cours du décompte interrompu.
  • Seite 74 • Faites tremper ou récurez légèrement des résidus de produit de lavage ne se la vaisselle contenant des aliments très déposent sur la vaisselle, nous cuits avant de la placer dans l'appareil. recommandons d'utiliser des pastilles • Vérifiez que les plats ne se touchent de détergent avec des programmes pas dans les paniers ou ne se longs.
  • Seite 75: Entretien Et Nettoyage

    5. Ajustez la quantité de liquide de aluminium, étain et cuivre car ils rinçage libérée. pourraient se fissurer, se déformer, être décolorés ou piqués. Avant le démarrage d'un • Ne placez pas dans l'appareil des programme objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
  • Seite 76: Nettoyage Intérieur

    1. Démontez le système de filtres comme Comment lancer le programme indiqué dans ce chapitre. Machine Care 2. Retirez les corps étrangers à la main. Avant de lancer le programme ATTENTION! Si vous ne Machine Care, nettoyez les pouvez pas retirer les corps filtres et les bras d'aspersion.
  • Seite 77 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de...
  • Seite 78 résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Le bras d'aspersion au plafond se trouve sur le plafond de l'appareil. Le bras d'aspersion (C) se trouve dans le tuyau d'alimentation (A) avec la fixation (B). 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante.
  • Seite 79: Dépannage

    5. Pour réinstaller le bras d'aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le tuyau d'alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6. Réinstallez le bac à couverts sur les rails coulissants et rattachez les butées.
  • Seite 80 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas • Les voyants correspon‐ trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre dant aux touches du pro‐...
  • Seite 81 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arrivée ne l’intérieur de l'appareil est dépasse pas 60 °C. trop élevée ou un dysfonc‐ • Éteignez l’appareil et rallumez-le. tionnement du capteur de température s’est produit.
  • Seite 82: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Bruit de cliquetis ou de bat‐ • La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa‐ tement à l'intérieur de l'ap‐ niers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier. pareil. • Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner li‐ brement.
  • Seite 83 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage insatis‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de faisants. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour défi‐ nir l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
  • Seite 84: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles Il y a des résidus de détergent • La pastille de détergent est restée coincée dans le distri‐ dans le distributeur de produit buteur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entiè‐ de lavage à la fin du program‐ rement éliminée par l'eau.
  • Seite 85: En Matière De Protection De L'environnement

    Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau‐ max. 60 °C Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) Mode «...
  • Seite 86: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programmwahl Störungssuche Grundeinstellungen Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 87: Allgemeine Sicherheit

    Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät • fern. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, –...
  • Seite 88: Sicherheitsanweisungen

    Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen • an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! Die Montage des das Netzkabel des Geräts ersetzt Geräts darf nur von einer werden muss, lassen Sie diese Arbeit qualifizierten Fachkraft...
  • Seite 89: Innenbeleuchtung

    Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. •...
  • Seite 90: Entsorgung

    Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! Verletzungs- und • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Erstickungsgefahr. verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. GERÄTEBESCHREIBUNG Die folgenden Grafiken stellen nur eine allgemeine...
  • Seite 91: Bedienfeld

    BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste / Zurücksetzen-Taste Options-Taste Zeitvorwahl-Taste Programm-Tasten Anzeigen Programm-Tasten Anzeigen Anzeige Beschreibung Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐ füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“. Salz-Anzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“. Anzeige Machine Care. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Pro‐ gramm Machine Care gereinigt werden muss.
  • Seite 92 Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Diese Option verbessert die Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann Spülergebnisse des ausgewählten die Wassertemperatur und -menge sowie Programms. erhöht die die Programmdauer ein. Spülwassertemperatur und Programmdauer. Dieses Programm passt das Spülprogramm automatisch an die Beladung an.
  • Seite 93: Informationen Für Prüfinstitute

    Pro‐ Ladungstyp Grad der Programmphasen Optionen gramm- Verschmut‐ zung • Geschirr Das Pro‐ • Vorspülgang Optionen können • Besteck gramm passt • Hauptspülgang 50 für dieses Pro‐ • Töpfe sich an jeden - 60 °C gramm nicht ge‐ • Pfannen Verschmut‐...
  • Seite 94: Grundeinstellungen

    Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung. GRUNDEINSTELLUNGEN Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse anpassen. Num‐ Einstellungen Einstellmög‐ Beschreibung lichkeiten Wasserhärte Von Stufe 1 Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe bis Stufe 10 auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
  • Seite 95 Je höher der Mineralgehalt ist, um so werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet wird in gleichwertigen Einheiten informieren. Der Wasserenthärter muss gemessen. unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu Der Enthärter muss entsprechend der garantieren.
  • Seite 96: Klarspülmittelnachfüllanzeige

    Alle die in diesem Abschnitt Einstellung des Wassermenge (l) aufgeführten Verbrauchswerte Wasserenthärters werden nach der derzeit gültigen Norm unter Laborbedingungen mit der Wasserhärte 2,5mmol/l gemäß der Verordnung 2019/2022 bestimmt (Wasserenthärter: Stufe 3). Druck und Temperatur des Wassers und die Schwankungen in der Stromversorgung können die Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Werte verändern.
  • Seite 97: Navigieren Im Einstellmodus

    AirDry Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus gleichzeitig AirDry verbessert die etwa 3 Sekunden gedrückt. Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der • Die Kontrolllampe von und die Trocknungsphase und bleibt einen Anzeige blinken. Spaltbreit geöffnet. • Die Anzeigen leuchten.
  • Seite 98: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Bi den Einstellungen mit mehreren 4. Drücken Sie OK zur Bestätigung der Optionen (Stufen) leuchtet die Einstellung. Kontrolllampe. Die Anzahl der • Die neue Einstellung wird Blinkzeichen zeigt die aktuelle gespeichert. Einstellung an (z. B. 5 Blinkzeichen • Das Gerät kehrt zur + Pause + 5 Blinkzeichen...
  • Seite 99: Täglicher Gebrauch

    VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) bis zur Markierung „max“. 6. Drehen Sie den Deckel des 3. Wischen Sie verschüttetes Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um Klarspülmittel mit einem saugfähigen den Salzbehälter zu schließen.
  • Seite 100: Auswählen Und Starten Eines Programms

    Verwenden des 2. Drücken Sie Reinigungsmittels Die Lampe der Taste leuchtet. bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss vor jedem Programmstart erneut ausgewählt werden. Es ist nicht möglich während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten. Durch das Einschalten von können sich der Wasser- und 1.
  • Seite 101: Abbrechen Der Eingestellten Zeitvorwahl Während Des Countdowns

    Abbrechen der eingestellten Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Zeitvorwahl während des Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Countdowns Unterbrechung fort. Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt. Wird die Tür länger als 30 Das Gerät kehrt zur Programmauswahl Sekunden während der zurück.
  • Seite 102: Gebrauch Von Salz, Klarspülund Reinigungsmittel

    von anderem Geschirr verdeckt wird. unzureichenden Nur so erreicht das Spülwasser das Reinigungsergebnissen und ganze Geschirr. Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung • Sie können Geschirrspülreiniger, auf den Gegenständen führen. Die Klarspülmittel und Salz separat oder Verwendung von zu viel Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All- Reinigungsmittel bei weichem oder in-1“) verwenden.
  • Seite 103: Vor Dem Starten Eines Programms

    Vor dem Starten eines • Spülen Sie in diesem Gerät keine Programms Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher). Stellen Sie vor dem Start des Programms • Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen, sicher, dass: Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
  • Seite 104: Reinigen Des Geräteinnenraums

    1. Verwenden Sie einen Entkalker oder VORSICHT! Können Sie ein Reinigungsmittel für die Gegenstände nicht Geschirrspüler. Beachten Sie die auf entfernen, wenden Sie sich der Verpackung angegebenen an einen autorisierten Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr in Kundendienst. die Körbe ein. 3.
  • Seite 105 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A). 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
  • Seite 106 nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein. Der Deckensprüharm ist an der Decke des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert. 2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
  • Seite 107: Störungssuche

    Verschmutzungen aus dem Inneren zu 5. Setzen Sie zum Einsetzen des entfernen. Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet. 6.
  • Seite 108 Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät füllt kein Wasser • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöff‐ net ist. • Die Kontrolllampen der • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was‐ Programmtasten blinken serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen er‐ einmal.
  • Seite 109 Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Die Wassertemperatur im • Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Wasser‐ Innern des Geräts ist zu zulaufs nicht höher als 60 °C ist. heiß oder es liegt eine Fehl‐ • Schalten Sie das Gerät aus und ein. funktion des Temperatur‐...
  • Seite 110 Störung und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Klappernde oder schlagen‐ • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. de Geräusche aus dem Ge‐ Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. räteinneren. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
  • Seite 111 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Nicht zufriedenstellende • Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Trocknungsergebnisse. Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch ge‐ öffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird. • Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐ mittelmenge ist nicht ausreichend.
  • Seite 112: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“. • Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Ent‐ kalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Kalkablagerungen auf dem • Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie Geschirr, im Innenraum und die Nachfüllanzeige.
  • Seite 113: Link Zur Eu Eprel-Datenbank

    Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Link zur EU EPREL-Datenbank EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Der QR-Code auf der Energieplakette des...
  • Seite 116 La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Das Typenschild zur Identifikation des Geräts befindet sich an der Geräteinnenseite. Wenn Sie sich an die Serviceabteilung wenden, halten Sie immer die vollständige Typennummer bereit.

Inhaltsverzeichnis