Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Setting Into Operation - Monacor PA-1206 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker für 6 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1206:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.5 Equalizer oder anderes Gerät einschleifen
Zur externen Klangbeeinflussung lässt sich z. B. ein
Equalizer über die Buchsen PRE OUT und AMP IN
(20) einschleifen.
1) Die Brücke zwischen den Anschlüssen PRE OUT
und AMP IN herausziehen. Der Vor- und der End-
verstärker werden dadurch getrennt.
2) Den Eingang des Gerätes an die Buchse PRE
OUT anschließen.
3) Den Ausgang des Gerätes mit der Buchse AMP
IN verbinden.
Hinweis: Der Verstärker gibt kein Signal ab, wenn
das eingeschleifte Gerät nicht eingeschaltet, defekt
oder nicht richtig angeschlossen ist.
5.6 Taster für einen 4-Ton-Gong
Mit der Taste CHIME (2) am Verstärker und mit
der Taste TALK (33) am Kommandomikrofon
PA-1206RC wird ein 2-Ton-Gong ausgelöst. Um
einen 4-Ton-Gong auslösen zu können, einen Taster
an die Anschlussleiste CHIME (18) anschließen. Es
lassen sich auch mehrere Taster parallelschalten,
wenn der Gong von verschiedenen Stellen aus akti-
viert werden soll.
5.7 Pflichtempfangsrelais
Sind zwischen dem Verstärker und den Lautspre-
chern ELA-Lautstärkeeinsteller mit Pflichtempfangs-
relais (z. B. Serie ATT-3..PEU oder ATT-2..P/WS
von MONACOR) geschaltet, können Notfalldurch-
sagen auch bei eingestellter Lautstärke „Null" gehört
werden.
1) Die Pflichtempfangsrelais nach der Abb. 5 an die
Klemmen EMERGENCY OUTPUT (17) anschlie-
ßen. Der Ausgang ist mit 500 mA belastbar.
2) Vor einer Notfalldurchsage die Tasten ALL CALL
(8 bzw. 31) und EMERGENCY (7 bzw. 30) gleich-
zeitig drücken. Am Ausgang EMERGENCY OUT-
5.5 Inserting an equalizer or another unit
For external sound effect e. g. an equalizer may be
inserted via the jacks PRE OUT and AMP IN (20).
1) Remove the jumper between the connections
PRE OUT and AMP IN. Thus, the preamplifier
and the power amplifier are separated.
2) Connect the input of the unit to the jack PRE
OUT.
3) Connect the output of the unit to the jack AMP IN.
Note: The amplifier does not supply a signal if the
inserted unit is not switched on, if it is defective, or
not correctly connected.
5.6 Momentary pushbutton for a 4-tone chime
A 2-tone chime is released with the button CHIME
(2) at the amplifier and with the button TALK (33) at
the zone paging microphone PA-1206RC. To be
able to release a 4-tone chime, connect a momen-
tary pushbutton to the connection strip CHIME (18).
It is also possible to connect several momentary
pushbuttons in parallel for activating the chime from
different places.
5.7 Emergency priority relays
If PA volume controls with emergency priority relays
(e. g. series ATT-3..PEU or ATT-2..P/WS from
MONACOR) are inserted between the amplifier and
the speakers, emergency announcements can also
be heard with the volume set to "zero".
1) Connect the emergency priority relays according
to fig. 5 to the terminal EMERGENCY OUTPUT
(17). The rating of the output is 500 mA.
2) Prior to an emergency announcement press the
buttons ALL CALL (8 or 31) and EMERGENCY
(7 or 30) at the same time. Now 24 V are present
at the output EMERGENCY OUTPUT and the
speakers are set to maximum volume by the
relays.
Downloaded from
www.Manualslib.com
PUT liegen jetzt 24 V an und die Lautsprecher
werden durch die Relais auf maximale Laut-
stärke geschaltet.
PA-1206
Mic
EMERGENCY
OUTPUT 24V
Pflichtempfangsrelais
5.8 Strom- und Notstromversorgung
1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall weiter-
arbeiten, die Anschlüsse DC INPUT (14) mit
einer 24-V-Notstromeinheit (z. B. PA-24ESP von
MONACOR) verbinden.
Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der
Notstromeinheit an den Anschlüssen DC INPUT
an, lässt sich der Verstärker mit dem Netzschal-
ter (9) nicht ausschalten. Er schaltet bei einem
Netzausfall oder im ausgeschalteten Zustand
automatisch auf die Notstromversorgung um.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (13) und dann in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
6 Inbetriebnahme
1) Um Einschaltgeräusche zu vermeiden, zuerst
alle anderen Geräte der ELA-Anlage einschalten.
2) Vor dem ersten Einschalten des Verstärkers den
Regler VOLUME (5) auf Null drehen, um zu An-
fang eine zu hohe Lautstärke zu vermeiden. Dann
den Verstärker mit dem Netzschalter (9) einschal-
ten. Die Betriebsanzeige POWER (10) leuchtet.
PA-1206
Mic
EMERGENCY
OUTPUT 24V
Emergency priority relays
5.8 Power supply and emergency power
supply
1) For continued operation of the amplifier in case of
a mains failure, connect the terminal DC INPUT
(14) to a 24 V emergency power supply unit (e. g.
PA-24ESP from MONACOR).
Note: If the 24 V voltage from the emergency
power supply unit is present at the terminal DC
INPUT, the amplifier cannot be switched off with
the mains switch (9). In case of mains failure or if
it is switched off, it automatically switches to
emergency power supply.
2) Finally connect the supplied mains cable to the
mains jack (13) first and then to a socket
(230 V~/50 Hz).

6 Setting into Operation

1) To prevent switching-on noise, first switch on all
other units of the PA system.
2) Prior to the first switching-on of the amplifier turn
the control VOLUME (5) to zero to avoid a high
volume at the beginning. Then switch on the
amplifier with the mains switch (9). The POWER
LED (10) lights up.
3) First switch on the zones intended for PA applica-
tion with the buttons (6). To activate all zones,
press the button ALL CALL (8). The LEDs of the
manuals search engine
ATT-...
10
Speaker
100V
0
24 V
100 V
Switch Line
Audio Line
ATT-...
10
Speaker
100V
0
24 V
100 V
Switch Line
Audio Line
3) Zuerst die Zonen, die beschallt werden sollen,
mit den Tasten (6) einschalten. Zum Aktivieren
aller Zonen die Taste ALL CALL (8) drücken. Die
LEDs der gedrückten Tasten leuchten auf. Zum
Deaktivieren von Zonen die zugehörigen Tasten
erneut betätigen.
4) Den Eingangspegelregler INPUT (1), dessen
Signal am lautesten zu hören sein soll, ungefähr
2
/
aufdrehen und den Regler VOLUME (5) auf
3
die maximal gewünschte Lautstärke einstellen.
Die LED „+3" der Aussteuerungsanzeige über
dem Regler darf nicht ständig leuchten. Anderen-
falls die Lautstärke mit dem Regler VOLUME
reduzieren.
5) Die Signale der anderen Eingänge mit den zuge-
hörigen Pegelreglern INPUT dazumischen oder
ein- und ausblenden. Die Regler der nicht ver-
wendeten Eingänge auf Null drehen.
6) Den Klang mit den Reglern (4) TREBLE (Höhen)
und BASS (Tiefen) einstellen.
7) Für den Eingang 1 lässt sich mit der Taste AUTO
TALK (23) die Talkover-Funktion aktivieren. Dazu
die Taste hineindrücken. Wird jetzt über den Ein-
gang 1 eine Durchsage gesprochen, reduziert
sich automatisch die Lautstärke der Eingänge
2 – 5. Die Durchsage ist dadurch verständlicher.
8) Zum Auslösen des Gongs vor einer Durchsage
die Taste CHIME (2) drücken (2-Ton-Gong) oder
einen mit den Anschlüssen CHIME (18) verbun-
denen Taster (4-Ton-Gong). Die Lautstärke des
Gongs mit dem Regler LEVEL (3) einstellen.
9) Für eine Notfalldurchsage die Tasten EMER-
GENCY (7) und ALL CALL (8) gleichzeitig drü-
cken. Alle Beschallungszonen werden einge-
schaltet und am Anschluss EMERGENCY
OUTPUT (17) liegen 24 V zum Schalten von
Pflichtempfangsrelais an. Nach der Durchsage
zum Deaktivieren des Notfallbetriebs nur die
Taste EMERGENCY drücken.
buttons pressed light up. To deactivate the
zones, press again the corresponding buttons.
4) Turn up the input level control INPUT (1) whose
signal is to be heard at highest volume to approx.
2
/
and adjust the control VOLUME (5) to the
3
maximum desired volume. The LED "+3" of the
level indication above the control must not light
permanently. Otherwise reduce the volume with
the control VOLUME.
5) Add the signals of the other inputs with the corre-
sponding level controls INPUT or fade them in or
out. Turn the controls of the inputs not used to
zero.
6) Adjust the sound with the controls (4) TREBLE
and BASS.
7) For input 1 the talkover function can be activated
with the button AUTO TALK (23). For this pur-
pose press down the button. If an announcement
is now made via input 1, the volume of the inputs
2 to 5 is automatically reduced. Thus, the an-
nouncement becomes more intelligible.
8) To release the chime prior to an announcement,
press the button CHIME (2) [2-tone chime] or
press a momentary pushbutton (4-tone chime)
connected to the terminal CHIME (18). Adjust the
volume of the chime with the control LEVEL (3).
9) For an emergency announcement press the but-
tons EMERGENCY (7) and ALL CALL (8) at the
same time. All PA zones are switched on and
24 V for switching emergency priority relays are
present at the terminal EMERGENCY OUTPUT
(17). After the announcement, to deactivate the
emergency operation, only press the button
EMERGENCY.
D
A
CH
GB
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-1206rc

Inhaltsverzeichnis