Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
ecofort ecoQ 30L Energy Saver
Luftentfeuchter
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie es verwenden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ecofort ecoQ 30L Energy Saver

  • Seite 1 Benutzerhandbuch ecofort ecoQ 30L Energy Saver Luftentfeuchter Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 2 Lesen Sie das BENUTZERHANDBUCH vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Weitere Informationen finden Sie im BENUTZERHANDBUCH, SERVICEHANDBUCH und dergleichen. Das Servicepersonal ist verpflichtet, das BENUTZERHANDBUCH und das SERVICEHANDBUCH vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert, einem regionalen Recyclingzentrum zugeführt und ökologisch aufbereitet werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Stückliste ..................6 Produkthinweise ................7 Sicherheitshinweise ..............7 Vor der Inbetriebnahme ..............9 Kontinuierliche Entfeuchtung ............9 Bedienungsanleitung ..............10 Reinigung ..................16 Lagerung ..................17 Fehlercodes ................18 Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung ........18 Fehlerbehebung ................
  • Seite 4 Abbildung 1 Abbildung 2...
  • Seite 5 Abbildung 3 Abbildung 4...
  • Seite 6: Stückliste

    Stückliste Komponenten 1. Griff 2. Wassertank 3. Rollen 4. Luftauslassfilter 5. Luftleitblech 6. Steuerpanel 7. Lufteinlassfilter 8. Trocknungsschlauchausgang 9. Netzkabelhalterung 10. Netzkabel Bedienfeld 11. Netzschalter 12. Taste Automatikbetrieb 13. Taste manueller Betrieb 14. Auf- und Ab-Tasten 15. Timer-Taste 16. Lüfterdrehzahl-Taste 17.
  • Seite 7: Produkthinweise

    Produkthinweise Der Luftentfeuchter wird verwendet, um überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die daraus resultierende Verringerung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalte vor den negativen Auswirkungen übermässiger Luftfeuchtigkeit. Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schädlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
  • Seite 8 • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen oder um zu reinigen. • Das Gerät ist in einem Raum ohne ständige Betriebsquellen (z.B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern. •...
  • Seite 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie den Luftentfeuchter in aufrechter Position auf eine stabile, ebene Fläche. • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu einer Wand oder einem Möbelstück befindet. • Die Stromversorgung sollte dem Wert auf dem Typenschild entsprechen, die Steckdose muss geerdet sein.
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Schalten Sie das Gerät ein / aus [Ein-/Aus-Taste] Schliessen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie den Netzschalter einmal, um das Gerät einzuschalten; das Gerät läuft im Standardmodus im manuellen kontinuierlichen Entfeuchten mit mittlerer Lüfterdrehzahl und die Ein-/Ausschaltanzeige leuchtet dabei. Automatische Entfeuchtungsfunktion [Auto-Taste] Drücken Sie die Taste „Auto“, um den Modus „Auto-Entfeuchtung“...
  • Seite 11: Einstellung Der Luftfeuchtigkeit [Manuelle Taste]

    Manueller Entfeuchtungsmodus [Manuelle Taste] Drücken Sie die Manuell-Taste, um den manuellen Modus auszuwählen, das Gerät arbeitet standardmässig mit kontinuierlicher Entfeuchtung bei niedriger Gebläsedrehzahl. Im manuellen Betrieb sind alle Tasten gültig. Einstellung der Luftfeuchtigkeit [Manuelle Taste] Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit aus CO-35%-40%-45%- 50%-55%-60%-65%-65%-70%-70%-75%-80%-CO auszuwählen.
  • Seite 12: Swing-Funktion Des Luftleitblechs [Taste Deflektor]

    Drücken Sie die Timertaste und drücken Sie dann die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um die gewünschte Timer-Stunde von 00-24-00 für die automatische Abschalteinstellung bei jeder Betätigung auszuwählen. Die Einstellung „Auto Timer aus“ wird abgebrochen, wenn Sie die Timertaste zweimal innerhalb von 5 Sekunden drücken. Die Einstellung der automatischen Timerausschaltung wird aufgehoben, wenn Sie das Gerät ausschalten und wieder einschalten.
  • Seite 13: Multifunktions-Optionen [Modus-Auswahltaste]

    Drücken Sie die Luftleitlamellen-Taste erneut und der Deflektor hört auf zu schwenken. Schalten Sie das Gerät aus und der Deflektor schliesst sich automatisch. Im Schuhtrocknungsmodus ist diese Taste ungültig. Multifunktions-Optionen [Modus-Auswahltaste] Wäschetrocknungsmodus Im manuellen Modus drücken Sie die Modus-Taste einmal, um den Wäschetrocknungsmodus zu wählen;...
  • Seite 14: Kindersicherung [Auf/Ab-Taste 2 Sekunden]

    Schuhtrocknungsmodus Drücken Sie die Mode-Taste dreimal, um den Schuhtrockenmodus auszuwählen. Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie den Schuhtrocknungsmodus auswählen (siehe Abbildung 4). 1. Drehen Sie die Luftauslassabdeckung auf der linken Seite des Gerätes auf. 2. Ziehen Sie den inneren Luftauslassstopfen heraus und ziehen Sie das innere Verlängerungsrohr heraus.
  • Seite 15: Anzeige Kontinuierliche Entfeuchtung

    Anzeige Kontinuierliche Entfeuchtung Die kontinuierliche Entfeuchtungsanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät im kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus arbeitet. Anzeige Abtauung Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist, geht der Luftentfeuchter in den Abtaubetrieb über und das Gerät läuft mit hoher Gebläsedrehzahl ohne Entfeuchtung. Automatische Ausschaltung mit Anzeige für «Wassertank voll» Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn der Wassertank voll ist oder der Wassertank nicht ordnungsgemäss installiert ist.
  • Seite 16: Speicherfunktion

    Speicherfunktion: a. Wenn der Luftentfeuchter direkt vom Stromnetz getrennt wird oder vom Strom abgetrennt wird und dann wieder an die Stromversorgung angeschlossen wird, läuft er wieder mit dem Modus vor der Abschaltung. Die Timer-Einstellung wird beibehalten. b. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Luftentfeuchter auszuschalten und drücken Sie dann die Ein-/Aus-Taste, um ihn wieder einzuschalten.
  • Seite 17: Lagerung

    3. Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder Seifenwasser, nicht heisser als 40 °C. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4. Spülen und trocknen Sie den Filter vollständig, bevor Sie in wieder in das Gerät einsetzen. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Lagerung Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Seite 18: Fehlercodes

    Fehlercodes Bitte wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, wenn einer der folgenden Fehlercodes erscheint: Code Anzeige Fehler des Temperatursensors Fehler des Feuchtesensors Fehler Display Blinkt alle 30 Sekunden Blinkt alle 30 Sekunden Das Gerät entfeuchtet noch, Das Gerät entfeuchtet noch, befindet sich aber nur im befindet sich aber nur im...
  • Seite 19 brennbaren Kältemitteln geeignet sind, d.h. ohne Funkenbildung, ausreichend abgedichtet oder eigensicher. Vorhandensein eines Feuerlöschers Sind Heissarbeiten an der Kältemaschine oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Lassen Sie einen Trockenpulver- oder CO²-Feuerlöscher in der Nähe des Ladebereichs stehen. Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage ausführt, bei denen Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, darf Zündquellen...
  • Seite 20 hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder einen angemessenen Schutz vor solcher Korrosion bieten. Überprüfungen an elektrischen Geräten Die Reparatur und Wartung von elektrischen Komponenten muss erste Sicherheitsüberprüfungen und Komponenteninspektionsverfahren beinhalten. Liegt ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf keine elektrische Versorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis dieser zufriedenstellend behoben ist.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den technischen Support kontaktieren: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stromversorgung ist nicht Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. angeschlossen. Das Gerät funktioniert Entleeren Sie den Tank. Der Wassertank ist voll. nicht Der Tank wurde nicht korrekt Setzen Sie den Tank korrekt ein.
  • Seite 22: Garantie

    Beschädigungen durch Einwirkung von aussen sowie Eingriffe in das Produkt oder dessen Modifikation, in der Regel abgelehnt. Bei Fragen oder Unsicherheiten besuchen Sie bitte das ecofort Support Center auf support.ecofort.ch. Hier finden Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen zu Ihrem Produkt.
  • Seite 23 Mode d’emploi ecofort ecoQ 30L Energy Saver Déshumidificateur Merci d’avoir choisi ce produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire ce mode d’emploi.
  • Seite 24 Lisez attentivement le MODE D’EMPLOI avant de procéder à la mise en marche. Davantage d’informations sont disponibles dans le MODE D’EMPLOI, le MANUEL DE SERVICE, etc Le personnel de service est tenu de lire attentivement le MODE D’EMPLOI et le MANUEL DE SERVICE avant de procéder à...
  • Seite 25 Table des matières Liste des pièces ................28 Instructions relatives au produit ..........29 Consignes de sécurité ..............29 Avant la mise en service ............. 31 Drainage continu ............... 31 Instructions de fonctionnement ........... 32 Nettoyage ..................38 Rangement .................. 39 Codes d’erreur affichés ...............
  • Seite 26 Schéma 1 Schéma 2...
  • Seite 27 Schéma 3 Schéma 4...
  • Seite 28: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Composants 1. Poignée 2. Réservoir d’eau 3. Roulettes 4. Filtre de sortie d’air 5. Déflecteur d’air 6. Console de contrôle 7. Filtre d’entrée d’air 8. Sortie de séchage de chaussures 9. Support du cordon d’alimentation 10. Cordon d’alimentation Panneau de contrôle 11.
  • Seite 29: Instructions Relatives Au Produit

    Instructions relatives au produit Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'humidité excessive dans l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes de l'excès d'humidité. Le R290, respectueux de l'environnement, est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n’a aucune influence dommageable sur la couche d’ozone (PDO), son effet de serre (PRG) est négligeable et il est disponible dans le monde entier.
  • Seite 30 L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation au cours de l'entretien. Veillez • à ce que l'appareil soit tenu à l‘écart du feu ou d'objets inflammables ou explosifs. • N'utilisez pas de moyens d'accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Placez le déshumidificateur en position verticale sur une surface plane et stable. • Veillez à ce que le déshumidificateur soit à une distance de sécurité d'au moins 50 cm d'un • mur ou meuble. L'alimentation doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. La prise de •...
  • Seite 32: Instructions De Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement Allumer / Éteindre l'appareil [Bouton d'alimentation] Branchez le cordon d'alimentation et appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. L'appareil fonctionne par défaut en déshumidification continue manuelle, avec une vitesse de ventilation moyenne. L'indicateur marche/arrêt est allumé. Fonction ”déshumidification automatique”...
  • Seite 33 Mode ”déshumidification manuelle” [Bouton manuel] Appuyez sur le bouton ”manuel” pour sélectionner le mode ”manuel“. L’appareil exécute par défaut une déshumidification continue, avec une vitesse de ventilation faible. En mode “manuel“, tous les boutons sont utilisables. Réglage de l'humidité [Bouton manuel] Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner votre humidité...
  • Seite 34 Appuyez sur le bouton de la minuterie, puis appuyez sur les boutons haut/bas pour sélectionner votre heure de minuterie préférée entre 00-24-00 pour un réglage de l'arrêt automatique à chaque pression. Le réglage de la minuterie d’arrêt automatique sera annulé si vous appuyez sur le bouton de la minuterie 2 fois en 5 secondes.
  • Seite 35 Option Multifunction [Bouton de sélection du mode] Mode „séchage du linge“ En mode manuel, appuyez une fois sur le bouton de mode pour sélectionner le mode "séchage du linge“. L‘appareil exécute une déshumidification continue avec une vitesse de ventilation élevée pendant 6 heures, puis s'éteint automatiquement. Mode „purification de l’air“...
  • Seite 36 1. Ouvrez, via un effet de rotation, le couvercle de la sortie d’air situé à gauche de l’appareil. 2. Ouvrez le bouchon de sortie d'air interne et retirez le tube de rallonge interne. 3. Prenez un tuyau de rallonge externe, insérez-le dans la manille pivotante du tube de rallonge interne et placez le tuyau de rallonge externe dans les chaussures.
  • Seite 37 Indicateur de dégivrage à basse température Lorsque la température ambiante est trop basse, le déshumidificateur passe en mode "dégivrage”. L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilation élevée, sans déshumidifier. Arrêt automatique avec l’indicateur de réservoir plein L'appareil se met en veille lorsque le réservoir d'eau est plein ou que le réservoir d'eau n'est pas installé...
  • Seite 38: Nettoyage

    Nettoyage Une utilisation régulière peut entraîner l’obstruction du filtre par de la poussière et des particules. Le filtre doit donc être nettoyé au moins toutes les deux semaines. Voici les étapes à suivre : 1. Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise avant de procéder au nettoyage.
  • Seite 39: Rangement

    Rangement En cas de non-utilisation du déshumidificateur pendant une longue période, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Retirez la fiche de la prise et videz le réservoir. Laissez le réservoir et le déshumidificateur sécher complètement. Cela peut prendre quelques jours. 2.
  • Seite 40: Mesures De Sécurité Pour L'entretien

    Mesures de sécurité pour l’entretien Veuillez respecter ces mises en garde au cours des opérations suivantes, lors de l’entretien d’un déshumidificateur contenant du R290 : Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité...
  • Seite 41 Zone ventilée Veillez à ce que la zone soit à l'air libre ou correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à haute température. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré...
  • Seite 42: Dépannage

    Dépannage Vérifiez ce qui suit avant de contacter l’assistance technique: PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’alimentation n’est pas connectée Insérez la fiche dans la prise murale L’appareil ne fonctionne Videz le réservoir Le réservoir d’eau est plein Le réservoir n’a pas été remis en place Remettez le réservoir en place correctement La durée d’exécution est trop courte...
  • Seite 43: Garantie

    Si vous avez des questions ou des incertitudes, veuillez visiter le centre d'assistance ecofort sur support.ecofort.ch. Vous trouverez ici les dernières solutions et l'aide pour votre produit.
  • Seite 44: Manuale Utente

    Manuale Utente ecofort ecoQ 30L Energy Saver Deumidificatore Grazie per aver scelto questo prodotto. Prima dell’uso, si prega di leggere questo manuale d’istruzioni.
  • Seite 45 Prima dell’uso, leggere attentamente il MANUALE UTENTE. Ulteriori informazioni sono disponibili nel MANUALE UTENTE e nel MANUALE DI MANUTENZIONE. Prima di qualsiasi operazione, il personale di manutenzione deve leggere attentamente il MANUALE UTENTE e il MANUALE DI MANUTENZIONE. Riciclare i materiali indesiderati anziché smaltirli come rifiuti misti. Tutti gli apparecchi e gli imballaggi devono essere raccolti separatamente, consegnati a un centro di riciclaggio regionale e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 46 Indice Lista delle componenti ..............49 Istruzioni del prodotto ..............50 Istruzioni di sicurezza ..............50 Prima dell‘uso ................52 Drenaggio continuo ..............52 Istruzioni di funzionamento ............53 Puliza ..................59 Conservazione ................60 Codici di errore display ..............60 Precauzioni di sicurezza per la manutenzione ......
  • Seite 47 Figura 1 Figura 2...
  • Seite 48 Figura 3 Figura 4...
  • Seite 49: Lista Delle Componenti

    Lista delle componenti Componenti 1. Maniglia 2. Tanica d’acqua 3. Rotelle 4. Filtro di uscita dell’aria 5. Deflettore dell’aria 6. Pannello di controllo 7. Filtro di ingresso dell’aria 8. Bocchetta per asciugatura scarpe 9. Supporto per cavo d’alimentazione 10. Cavo d’alimentazione Pannello di controllo 11.
  • Seite 50: Istruzioni Del Prodotto

    Istruzioni del prodotto Il deumidificatore viene usato per rimuovere l’umidità eccessiva dall’aria. La conseguente riduzione dell’umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell’umidità in eccesso. Come refrigerante viene utilizzato l’R290 ecologico. L’R290 non ha un effetto dannoso sullo strato di ozono (ODP), causa un effetto serra (GWP) trascurabile ed è...
  • Seite 51 L’apparecchiatura deve essere conservata in una stanza in cui non vengono eseguite • attività (ad esempio, fiamme vive, dispositivi a gas in funzione o stufe elettriche). • L’apparecchiatura deve essere conservata in modo da evitare il verificarsi di danni meccanici Non smontare o bruciare, anche dopo l’uso.
  • Seite 52: Prima Dell'uso

    Prima dell‘uso • Posizionare il deumidificatore in posizione verticale su una superficie piana e stabile. • Assicurarsi che il deumidificatore si trovi a una distanza di almeno 50 cm dal muro o dai mobili. • La corrente di alimentazione dovrebbe corrispondere al valore indicato sulla targhetta e la presa deve essere dotata di messa a terra.
  • Seite 53: Istruzioni Di Funzionamento

    Istruzioni di funzionamento Accendere/spegnere l’unità [Pulsante di Accensione] Collegare l’unità alla presa di corrente e premere il pulsante di accensione per accendere l’unità; l’unità funzionerà nella modalità predefinita di deumidificazione manuale continua con la ventola a velocità media; l’indicatore on/off si accenderà. Funzione Deumidificazione automatica [Pulsante Auto] Premere il pulsante Auto per selezionare la modalità...
  • Seite 54 Modalità Deumidificazione manuale [Pulsante Manuale] Premere il pulsante Manuale per selezionare la modalità Manuale; l’unità funzionerà secondo la deumidificazione continua predefinita e con la ventola a bassa velocità. In modalità manuale tutti i pulsanti non funzionano. Impostazione dell’umidità [Pulsante Manuale] Premere il pulsante su/giù...
  • Seite 55 Lo spegnimento automatico sarà annullato se si preme il pulsante timer per 2 volte in 5 secondi. Lo spegnimento automatico sarà annullato se si spegne e riaccende l’unità. Opzione Velocità ventola [Pulsante Velocità ventola] Premere il pulsante Velocità ventola per selezionare la velocità desiderata tra bassa, media e alta, a seconda dei diversi utilizzi.
  • Seite 56 Opzione multifunzione [Pulsante di Selezione della modalità] Modalità Asciugatura bucato In modalità manuale, premere una volta il pulsante modalità per selezionare la modalità Asciugatura bucato, l’unità avvierà la deumidificazione continua con la ventola ad alta velocità per 6 ore e poi si spegnerà automaticamente. Modalità...
  • Seite 57 1. Togliere la copertura dell’uscita d’aria sulla sinistra del dispositivo. 2. Togliere il tappo dell’uscita d’aria interna e tirare fuori il tubo di estensione. 3. Prendere un tubo di estensione esterno, inserirlo nell’anello girevole del tubo di estensione interno e mettere il tubo di estensione esterno nelle scarpe. 4.
  • Seite 58 Indicatore di Defrost per bassa temperatura Quando la temperatura ambiente è troppo bassa, il deumidificatore entrerà in modalità Defrost, l’unità funzionerà con la ventola ad alta velocità senza deumidificare. Indicatore di spegnimento automatico per tanica piena Quando la tanica è piena o non è montata correttamente, l’unità entrerà in modalità standby. Dopo aver svuotato la tanica o averla montata correttamente, l’unità...
  • Seite 59: Puliza

    Puliza Se usato regolarmente, il filtro potrebbe venire intasato da polvere e detriti. Pertanto, il filtro dovrebbe essere pulito almeno ogni due settimane. Seguire questi passi: 1. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e rimuovere la spina dalla presa di corrente. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2.
  • Seite 60: Conservazione

    Conservazione Se il deumidificatore non viene usato per un lungo periodo di tempo, seguire i seguenti passaggi: 1. Rimuovere la spina dalla presa e svuotare la tanica; fare asciugare completamente la tanica e il deumidificatore; ciò potrebbe richiedere un paio di giorni. 2.
  • Seite 61: Precauzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Precauzioni di sicurezza per la manutenzione Prima di effettuare la manutenzione di un deumidificatore con R290, si prega di seguire queste avvertenze: Controlli all’area Prima di iniziare la manutenzione di sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare alcuni controlli di sicurezza per assicurarsi di ridurre il rischio di incendi. Per riparare o eseguire lavori sul sistema di refrigerazione, rispettare le seguenti precauzioni.
  • Seite 62 Controlli all’apparecchiatura refrigerante Qualora si sostituiscano i componenti elettrici, questi dovranno essere adatti allo scopo e compatibili con le specifiche tecniche. Seguire sempre le linee guide per la manutenzione indicate dal produttore. Nel dubbio, consultare il reparto tecnico del produttore per ricevere assistenza.
  • Seite 63: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di contattare il supporto tecnico, controllare quanto segue: PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La spina non è inserita Inserire la spina nella presa di corrente L’apparecchio non Svuotare la tanica La tanica è piena funziona La tanica non è stata riposizionata Riposizionare la tanica correttamente Il tempo di funzionamento è...
  • Seite 64: Garanzia

    In caso di domande o incertezze, visitare il Centro assistenza ecofort all'indirizzo support.ecofort.ch. Qui troverete le ultime soluzioni e assistenza per il vostro prodotto.
  • Seite 65 User Manual ecofort ecoQ 30L Energy Saver Dehumidifier Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
  • Seite 66 Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation. Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre and be processed in an ecological manner.
  • Seite 67 Table of Contents Parts List ..................70 Product Information ..............71 Safety Instructions ............... 71 Before Use .................. 73 Continuous Drainage ..............73 Operation Instructions ..............74 Cleaning ..................80 Storage ..................81 Display Error Codes ..............81 Safety Precautions on Servicing ..........82 Trouble Shooting .................
  • Seite 68 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 69 Figure 3 Figure 4...
  • Seite 70: Parts List

    Parts List Components 1. Handle 2. Water tank 3. Castors 4. Air outlet filter 5. Air deflector 6. Control board 7. Air inlet filter 8. Shoes drying outlet 9. Power cord bracket 10. Power cord Control Panel 11. Power button 12.
  • Seite 71: Product Information

    Product Information The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
  • Seite 72 The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for • example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. Do not piece or burn, even after use.
  • Seite 73: Before Use

    Before Use Place the dehumidifier in an upright position on a stable, flat surface. • • Ensure the dehumidifier is at a safe distance at least 50cm away from a wall or furniture. • Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be grounded.
  • Seite 74: Operation Instructions

    Operation Instructions Switch On / Switch Off the Unit [Power button] Connect to the power supply and press the power button once to turn on the unit, the unit runs by default mode on manual continuous dehumidifying with medium fan speed, the on/off indicator will be on.
  • Seite 75 Manual Dehumidifying Mode [Manual button] Press the manual button to select Manual mode, the unit runs by default continuous dehumidifying with low fan speed. In manual mode all buttons are valid. Humidity Setting [Manual button] Press the up/down button to select your preferred humidity from CO-35%-40%-45%-50%-55% -60%-65%-70%-75%-80%-CO.
  • Seite 76 Fan Speed Option [Fan Speed button] Press the fan speed button to select your preferred fan speed setting of low, medium and high to meet the different usage requirements. Fan speed button is invalid at auto mode and defrost mode. Air Deflector Function [Air Deflector button] Turn on the device, the deflector will move to the vertical position.
  • Seite 77 Multifunction Option [Mode Selection button] Laundry Drying Mode At manual mode, press the mode button once to select Laundry Drying mode, the unit runs in continuous dehumidification with high fan speed for 6 hours then switch off automatically. Air Purifying Mode Press the mode button 2 times to select Air Purifying mode, the unit runs with high fan speed without dehumidifying.
  • Seite 78 1. Spin open the air outlet cover on the left of the device. 2. Unplug the internal air outlet plug and pull out the internal extension tube. 3. Take an external extension pipe, insert it into the swivel shackle of internal extension tube and put the external extension pipe into the shoes.
  • Seite 79 Auto Shut Off With Water Tank Full Indicator The unit will enter into the standby mode when water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank or install the water tank properly the unit will go on to the previous mode.
  • Seite 80: Cleaning

    Cleaning When used regularly, the filter may become clogged with dust and particles. Therefore, the filter should be cleaned at least every two weeks. Follow these steps: 1. Switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning.
  • Seite 81: Storage

    Storage If the dehumidifier will not be used for a long period of time, take the following steps: 1. Remove the plug from the socket and empty the tank, make the tank and the dehumidifier dry completely, this may take a couple of days. 2.
  • Seite 82: Safety Precautions On Servicing

    Safety Precautions on Servicing Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290: Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 83 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;...
  • Seite 84: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Check the following before contacting technical support: PROBLEM POSSIPLE CAUSE SOLUTION The power is not connected Insert the plug into the wall outlet The device does not Empty the tank The water tank is full work The tank has notbeen replaced Replace the tank correctly Runtime is too short...
  • Seite 85: Warranty

    If you have questions or uncertainties, please visit the ecofort Support Center at support.ecofort.ch. Here you will find the latest solutions and help for your product.

Inhaltsverzeichnis