Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MP2 500 Li D48 Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP2 500 Li D48 Serie:

Werbung

171506291/2
12/2020
MP2 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MP2 500 Li D48 Serie

  • Seite 1 171506291/2 12/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP2 500 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Seite 7 CLICK...
  • Seite 12: Accessori A Richiesta

    MP2 500 Li D48 �1� DATI TECNICI Series ** �2� Potenza nominale * 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 �6� Peso macchina * 40,5 �7�...
  • Seite 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS – TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на работа на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * мотора...
  • Seite 14 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominal power * [2] Potencia nominal * [2] Nimivõimsus * [3] Max. motor operation speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] MAX supply voltage [4] Tensión de alimentación MÁX [4] MAX toitepinge...
  • Seite 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Seite 16 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [4] Tensiune de alimentare MAX...
  • Seite 17 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominalna snaga * [2] Nominell effekt * [2] Nominal güç * [3] Maks. radna brzina motora * [3] Motorns maximala funktionshastighet * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAKS [4] Matningsspänning MAX [4] MAKS.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    VAROITUS!: LUE TÄMÄ OPASKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ................ 1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen ........1 Viitteet ..............1 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityisen 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 tärkeää turvallisuutta tai toimintaa koskevaa tietoa, Koulutus ..............
  • Seite 19: Esitoimenpiteet

    • Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset • Vältä työskentelemästä märässä ruohossa, ja fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt tai sateessa ja jos ukkosen vaara esiintyy henkilöt, joilla ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä ja erityisesti jos voi salamoida. kokemusta jos heidän toimintaansa valvotaan tai heitä •...
  • Seite 20: Akku / Akkulaturi

    Huolto • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien • Älä koskaan käytä laitetta, jos siinä on kuluneita pakkausten, hajonneiden osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä jätteitä ei saa tai vaurioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat laittaa sekajätteeseen, vaan ne on lajiteltava vaihdetaan uusiin, eikä...
  • Seite 21: Turvamerkinnät

    Leikata ruohoa ja tyhjentää sen Vain polttomoottorilla varustetut maahan takaosastaan. ruohonleikkurit. Leikata ruohoa ja tyhjentää sen sivusta (laitekohtaisesti). Leikata ja silputa ruohoa ja levittää sen maahan (katteenlevitystoiminto - laitekohtainen). Vaara! Leikkautumisvaara. Liikkeessä Erityisten valmistajan suunnittelemien lisävarusteiden oleva leikkuuväline. Älä aseta käsiäsi tai käyttö...
  • Seite 22: Asennus

    Poiston ohjauslevy takana (jos varusteena): ASENNUSOSAT sen lisäksi, että tämä tyhjentää ruohon maahan Pakkaus sisältää osat asennusta varten. taakse, se toimii turvaelementtinä, joka estää leikkuuvälineen mahdollisesti keräämien 4.1.1 Pakkauksen purkaminen kappaleiden sinkoutumisen kauas koneesta. Sivutyhjennyksen suojus (laitekohtainen): Avaa pakkaus huolella ja varo osien hävittämistä. on turvasuoja, joka estää...
  • Seite 23: Vedon Kytkentävipu

    HUOMAUTUS "ECO" -toiminnon käyttöä ei Laitteen käynnistys. Painettaessa suositella kun kyseessä ovat raskaat leikkaukset painiketta (kuva 7.A) näyttöön (kuva 7.B) (tiheän, korkean, kostean ruohon leikkuu). tulee virta ja kone on käyttövalmis. HUOMAUTUS Koneen käynnistäminen LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ on mahdollista vain, jos käyttäjän Runkoa laskemalla tai nostamalla, nurmikkoa läsnäolon vipu ja vetovipu on vapautettu.
  • Seite 24: Turvallisuustarkastukset

    Malleissa, joissa on sivutyhjennysmahdollisuus: TURVALLISUUSTARKASTUKSET varmista, että sivutyhjennyksen suojus (kuva 10.C) on laskettu alas ja lukittu turvavivulla (kuva 10.D). Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset ja tarkasta, että tulokset vastaavat taulukoissa annettuja. Takatyhjennyksen ohjauslevyn irrotus: Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen Nosta takatyhjennyksen suoja (kuva 10.A). käyttöä.
  • Seite 25: Käynnistys

    Mallit, joissa on veto (kappale 5.4): Ruohonleikkuuta Käynnistä laite Näyttö käynnistyy ja ei suositella rinteissä, joiden kallistuskulma on yli 15°. (kappale 6.3 ). laite on käyttövalmis. Käytä vetovipua Pyörät saavat laitteen (kappale 5.4). kulkemaan eteenpäin. Nurmikko näyttää paremmalta, jos leikkaukset Vapauta vedon Pyörät pysähtyvät suoritetaan aina samalla korkeudella ja...
  • Seite 26: Pysäytys

    SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO Ylhäällä = tyhjä. YLEISTÄ Alhaalla = täysi. Noudatettavat turvallisuusmääräykset on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Työskentelyn aikana, leikkuuvälineen ollessa toiminnassa, ilmaisin pysyy koholla niin kauan Ennen laitteessa suoritettavia tarkastuksia, kuin keruusäkkiin mahtuu leikattua ruohoa; puhdistusta tai huolto-/säätötoimenpiteitä: Ilmaisimen laskeutuminen merkitsee, että...
  • Seite 27: Puhdistus

    HUOMAUTUS Työskentelyn aikana akku on • Vähentääksesi tulipalon riskiä puhdista suojattu sen tyhjentymiseltä kokonaan suojalaitteella, laite ja erityisesti moottori ruohonjäänteistä, joka sammuttaa laitteen ja estää sen toiminnan. lehdistä tai liiallisesta rasvasta. • Pidä vivut, näyttö ja painikkeet puhtaina liasta. Akun keston optimoimiseksi on aina suositeltavaa: –...
  • Seite 28: Varastointi

    kuljetusvälineen tai paikan ominaisuudet, Vaihdata vialliset, vääntyneet tai kuluneet johon laite viedään tai josta se haetaan. – Varmista, ettei laitteen liikuttaminen aiheuta leikkuuvälineet yhdessä niiden ruuvien kanssa, vahinkoja tai loukkaantumisia. jotta tasapainoisuus säilytetään. Kun laitetta kuljetetaan ajoneuvolla tai perävaunulla: TÄRKEÄÄ Käytä aina alkuperäisiä leikkuulaitteita, –...
  • Seite 29: Huoltotaulukko

    • Laitteen muuttaminen. • Normaalia kulumista. • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty • Laitteen ulkoista kulumista, joka johtuu sen käytöstä. (mukautetut kappaleet). • Leikkuulaitteiden kannattimia. • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja • Ylimääräisiä maksuja, jotka liittyvät mahdollisesti ei ole toimittanut tai hyväksynyt. takuun aktivointiin, kuten laitteen siirto käyttäjän luo, Lisäksi tämä...
  • Seite 30: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS Jos viat jatkuvat vielä sen jälkeen, kun olet suorittanut kuvatut toimenpiteet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Käynnistyspainiketta Turva-avain puuttuu tai sitä ei ole Kytke turva-avain (kappale 6.3). painettaessa asetettu oikein paikoilleen. näyttö ei syty. Turva-avain asennossa "OFF". Käännä...
  • Seite 31: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    Ruohonleikkuu Leikkuuvälineen kunto on huono. Ota yhteyttä huoltopalveluun leikkuuvälineen on vaikeaa. teroitusta tai vaihtoa varten. Liiallista melua ja/tai Leikkuuvälineen kiinnitys löystynyt Pysäytä moottori välittömästi tärinää työstön aikana. tai leikkuuväline vahingoittunut. ja ota turva-avain pois. Ota yhteys huoltokeskukseen tarkistusta, vaihtoa tai korjausta varten (kappale 8.1). Lyhyt akun kesto.
  • Seite 32 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base MP2 500 Li D48 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Seite 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis