Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Instruction for use
Ambu
Man Advanced
®
Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup
Denmark
T
+45 72 25 20 00
F
+45 72 25 20 50
www.ambu.com
English
日本語
Directions for use ......................................................1
使用法 ......................................................................121
Česky
Nederlands
Navod k použiti ....................................................... 13
Gebruiksaanwijzing .............................................133
Dansk
Norsk
Brugsanvisning ........................................................ 25
Brukerveiledning ..................................................145
Deutsch
Polski
Bedienungsanleitung ........................................... 37
Instrukcja obsługi .................................................157
Eλληvıĸά
Portugues
δηγίες Xρήσεως ...................................................... 49
Manual de instrucoes .........................................169
Espanol
Pусский
Manual de instrucciones ..................................... 61
Directions for use .................................................181
Suomi
Svenska
Kayttoohje................................................................. 73
Instruktionshandbok ...........................................195
Francais
Turkce
Mode d´emploi ....................................................... 85
Kullanım talimatları .............................................207
Magyar
中文
Hasznalati utmutato .............................................. 97
使用指南 .................................................................219
Italiano
Manuale d'uso .......................................................109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambu Man Advanced

  • Seite 1 Navod k použiti ............13 Gebruiksaanwijzing ..........133 Dansk Norsk Brugsanvisning ............25 Brukerveiledning ..........145 Instruction for use Deutsch Polski Ambu Man Advanced Bedienungsanleitung ........... 37 Instrukcja obsługi ..........157 ® Eλληvıĸά Portugues δηγίες Xρήσεως ............49 Manual de instrucoes .........169 Espanol Pусский...
  • Seite 2 ① ② ⑦ ⑧ ③ 2.10 ④ ⑤ ⑥...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Changes or modifications to the product are not allowed. Contains FCC ID: PD98260NG Ambu ® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. This product comply with the essential requirements of Directive 2014/53/EU of the...
  • Seite 4: Introduction

    1. Introduction The Ambu® Man Advanced is an advanced instruction and training manikin for the Caution simulation of realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of Only use the manikin in dry surroundings. Do not expose the manikin directly to any scuering the airway giving chest compression and performing defibrillation.
  • Seite 5: Functions

    The manikin is equipped with electronics that can simulate an ECG-Signal on the manikin. recommendations or guidelines. The control of the signal is done by the virtual ECG-Box inside the Ambu CPR-Software or 4.2.1. LAN connector ② by using the external Ambu ECG-Box.
  • Seite 6: Preparation For Training

    An overview of the different LED status can be seen in the following table: The values shown, approximately 6 N/mm (0,6 kg/mm) and 11 N/mm (1,1 kg/mm), indicate the force, which must be applied to compress the chest by 1 mm. Example: Compressing the chest by 40 mm at the 'LOW' setting, a force of approximately LED status Description...
  • Seite 7 6.5. Defibrillation and ECG The insertion of the laryngoscope and endotracheal tube is to be made very carefully as if it was a real patient. It is important to grease the tongue part from the oral cavity down to the white stripes simulating the vocal chords using the accompanying water-soluble lubricating gel and lubricate as often as the tongue part feels dry.
  • Seite 8: Cleaning

    The suitcase can be cleaned using a mild detergent with a cloth or soft brush, rinsed in clean water, and then dried off. 7.4 I. V. Trainer To clean and maintain the I.V. Trainer, please see the direction for use for the Ambu I.V. Trainer.
  • Seite 9 Obsahuje FCC ID: PD98260NG Ambu ® je registrovaná značka společnosti Ambu A/S, Dánsko. Společnost Ambu je certifikována dle norem ISO 9001 a ISO 13485. Tento přípravek vyhovuje zásadním požadavkům směrnice 2014/53/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. dubna 2014 týkající se harmonizace zákonů členských států...
  • Seite 10: Úvod

    1. Úvod Ambu ® AmbuMan je pokročilá instruktážní a tréninková figurína určená k simulaci Upozornění reálných podmínek při kardiopulmonární resuscitaci zajištěním průchodnosti dýchacích Používejte figurínu pouze v suchém prostředí. Nevystavujte figurínu přímému cest, komprese hrudníku a defibrilace. AmbuMan Advanced navíc zahrnuje všechny kontaktu s jakoukoli tekutinou.
  • Seite 11: Funkce

    4.2.1. LAN konektor ② Figurína je vybavena elektronikou simulující EKG signály. Kontrolu signálů provádí virtuální K připojení figuríny k počítači je možné použít LAN konektor (2.7) umístěný na zadní EKG-Box v softwaru Ambu CPR nebo externí Ambu EKG-Box. straně figuríny. 4.2.2. Vypínač ②...
  • Seite 12: Příprava Na Výcvik

    5.4. Umístění baterie ⑤ Přehled různých stavů LED kontrolek je uveden v následující tabulce: Oddíl pro baterii se nachází na zadní straně figuríny. Otevřete stisknutím západky (5.1) a vyjměte baterii. Stav LED LED kontrolka Popis Blikání kontrolky 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds POZNÁMKA: Dbejte na správné...
  • Seite 13 6.5. Defibrilace a EKG I.V. výcvikový prostředek umožňuje nácvik umístění infuzní kanyly a přivedení tekutiny (destilovaná voda). Další informace naleznete v návodu k použití Ambu I.V. výcvikového prostředku. Upozornění Defibrilační elektrody a EKG elektrody na hrudi figuríny nezaměňujte. POZNÁMKA: Během přivádění tekutiny musí být I.V. výcvikový prostředek vypuštěný.
  • Seite 14: Čištění

    Figurínu lze k počítači připojit následujícím postupem: 1. Zapněte figurínu. 2. Připojte WiFi počítače k síti AmbuW. 3. Otevřete webový prohlížeč a zadejte “Ambu.login”. Poté postupujte dle pokynů na obrazovce. Při použití zařízení NFC (near filed communication) lze připojení nastavit automaticky, jak následuje:...
  • Seite 15 Omfatter FCC-id: PD98260NG Ambu ® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark. Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485. Dette produkt opfylder de væsentligste krav i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/53/EU af 16. april 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse af radioudstyr på...
  • Seite 16: Indledning

    1. Indledning Ambu ® Man Advanced er en avanceret instruktions- og træningsmanikin til simulering af Forsigtig realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved at sikre luftvejene gennem udførelse af Brug kun manikinen i tørre omgivelser. Manikinen må ikke udsættes direkte for væsker.
  • Seite 17: Funktioner

    Manikinen er udstyret med elektronik, der kan simulere et EKG-signal på manikinen. Signalet styres af den virtuelle EKG boks inden i Ambu CPR Software eller ved brug af den LAN-stikket (2.7) kan bruges til at tilslutte manikinen til en computer fra bagsiden af eksterne Ambu EKG boks.
  • Seite 18: Klargøring Inden Træning

    I følgende tabel ses en oversigt over de forskellige LED-statusser: De viste værdier, ca. 6 N/mm (0,6 kg/mm) og 11 N/mm (1,1 kg/mm), angiver den styrke, der skal anvendes for at trykke brystet 1 mm ned. Eksempel: For at trykke brystet 40 mm ned ved indstillingen ‘LOW’ skal der anvendes en LED-status Beskrivelse Blinkemønster...
  • Seite 19 I.V. Trainer gør det muligt at øve placering af en infusionskanyle og indsprøjte væske (destilleret vand). 6.5. Defibrillering og EKG Yderligere anvisninger findes i brugsvejledningen til Ambu I.V. Trainer. BEMÆRK: I forbindelse med transport skal væsken inden i I.V. Trainer være drænet. Forsigtig Brug kun destilleret vand til at fylde I.V.
  • Seite 20: Rengøring

    Kufferten kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel ved brug af en klud eller blød børste, skylles i rent vand og derefter aftørres. 7.4. I.V. Trainer For rengøring og vedligeholdelse af I.V. Trainer henvises der til brugsvejledningen for Ambu I.V. Trainer. 8. Hurtigtilslutningsguide Følg disse trin for at tilslutte manikinen til en computer:...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Und Behördliche Bestimmungen

    Am Produkt sind weder Veränderungen noch Umbauten zulässig. Enthält FCC-ID: PD98260NG Ambu ® ist ein eingetragenes Markenzeichen von Ambu A/S, Dänemark. Ambu ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert. Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16.
  • Seite 22: Einleitung

    1. Einleitung Der Ambu® Man Advanced ist ein fortschrittliches Ausbildungs- und Trainingsgerät zur Achtung Simulation von realistischen Bedingungen bei der HLW durch Sicherung der Atemwege Das Trainingsgerät nur in trockener Umgebung verwenden. Das Trainingsgerät nicht und Thoraxkompression sowie Defibrillation. Darüber hinaus deckt der AmbuMan direkt mit Flüssigkeit in Berührung kommen lassen.
  • Seite 23: Funktionen

    (2.6) dadurch an, dass die Anzeige von schwarz auf rot wechselt. simulieren können. Die Steuerung des Signals erfolgt über die virtuelle EKG-Box in der Ambu HLW-Software oder über die externe Ambu EKG-Box. Die Werte auf den Skalentafeln des Überwachungsinstruments stimmen mit den aktuellen Richtlinien für eine Wiederbelebung überein.
  • Seite 24: Schulungsvorbereitungen

    4.2.2. Ein/Aus-Schalter ② 5.3. Anpassen der Thoraxsteifigkeit ④ Um das Trainingsgerät zur Verwendung mit der Softwareapplikation einzuschalten, drücken Die Thoraxsteifigkeit lässt sich durch Drehen der Flügelschraube am Rücken des Sie den Ein-/Aus-Schalter (2.8) oben auf dem Überwachungsinstrument. Die grüne LED (2.9) Trainingsgerätes nach Bedarf einstellen: Für weniger Steifigkeit stellen Sie die „LOW“- blinkt, während das System hochgefahren wird, und leuchtet konstant, wenn das System Position ein;...
  • Seite 25: Defibrillation Und Ekg

    6.2. Intubation 6.5. Defibrillation und EKG Das Trainingsgerät kann über den Mund intubiert werden (orale Intubation). Eine Intubation durch die Nase (nasale Intubation) ist nicht möglich. Achtung Die Intubation kann mithilfe moderner Atemwegsmanagementgeräte wie einem ET-Tubus Die Defibrillations- und EKG-Elektroden auf der Brust des Trainingsgerätes nicht (empfohlen wird ein 8 mm Endotrachealtubus), supraglottischer Atemwegshilfen oder vertauschen.
  • Seite 26: Ekg-Steuerung ⑧

    Flüssigkeit (destilliertes Wasser) zu üben. 3. Den Webbrowser öffnen und „Ambu.login“ eingeben. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Ambu i.v.- Trainer. Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. HINWEIS: Während des Transports muss die Flüssigkeit aus dem i.v.- Trainer entleert sein.
  • Seite 27 Το Ambu ® είναι σήμα κατατεθέν της Ambu A/S, Δανία. Δεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις στο προϊόν. Η Ambu είναι πιστοποιημένη σύμφωνα με τα πρότυπα ISO 9001 και ISO 13485. Περιέχει FCC ID: PD98260NG Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις της Κατευθυντήριας...
  • Seite 28 1. Εισαγωγή Το Ambu ® Man Advanced είναι ένα προηγμένο ομοίωμα καθοδήγησης και εκπαίδευσης Προσοχή για την προσομοίωση ρεαλιστικών συνθηκών κατά τη διάρκεια της καρδιοαναπνευστικής Χρησιμοποιείτε το ομοίωμα μόνο σε ξηρό περιβάλλον. Μην εκθέτετε άμεσα το ανάνηψης μέσω της σταθεροποίησης του αεραγωγού παρέχοντας συμπίεση θώρακα και...
  • Seite 29 ηλεκτροκαρδιογραφίας στο ομοίωμα. Ο έλεγχος του σήματος εκτελείται από το κουτί χεριών (2.6) αλλάζοντας την ένδειξη από μαύρο σε κόκκινο χρώμα. εικονικού ηλεκτροκαρδιογραφήματος στο εσωτερικό του λογισμικού Ambu CPR ή με χρήση του εξωτερικού κουτιού Ambu ECG. Οι τιμές στις πλάκες κλίμακας του οργάνου παρακολούθησης είναι σύμφωνες με τις...
  • Seite 30 4.2.2. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ② 5.2. Όργανο παρακολούθησης Για να ενεργοποιήσετε το ομοίωμα για χρήση της εφαρμογής λογισμικού, πατήστε το κουμπί Ενεργοποιήστε το όργανο πατώντας την ασφάλεια. Εάν το όργανο δεν ενεργοποιηθεί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2.8) στο επάνω μέρος του οργάνου παρακολούθησης. (τραβηχθεί προς τα έξω), το ομοίωμα και το όργανο δεν θα υποστούν ζημιά κατά τη Η...
  • Seite 31 6.4. Καρωτιδικός παλμός Ο ορθός αερισμός προκαλεί την άνοδο και πτώση του θώρακα του ομοιώματος. Κατά την εκτέλεση αερισμού σάκου/μάσκας, υπάρχει πιθανότητα πλήρωσης στομάχου, πράγμα που Το ομοίωμα διαθέτει αυτόματο καρωτιδικό παλμό που ακολουθεί το QRS Complex που προκαλεί την ανύψωση του στομάχου του ομοιώματος. Αυτό συμβαίνει εάν ο αερισμός ορίζεται...
  • Seite 32 παρακολούθηση του ηλεκτροκαρδιογραφήματος σε απινιδωτή ή ξεχωριστό όργανο. 7.4. I.V. Trainer 6.5.4. Έλεγχος ηλεκτροκαρδιογραφήματος ⑧ Για τον καθαρισμό και συντήρηση του I.V. Trainer, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του Ambu I.V. Η προσομοίωση του σήματος ηλεκτροκαρδιογραφήματος μπορεί να ελεγχθεί στο λογισμικό. Trainer.
  • Seite 33 No se permite realizar cambios o modificaciones al producto. ID de la FCC: PD98260NG Ambu ® es una marca registrada de Ambu A/S (Dinamarca). Ambu dispone de certificado según ISO 9001 e ISO 13485. Este producto cumple los requisitos básicos de la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de abril de 2014, relativa a la armonización de las...
  • Seite 34 1. Introducción Precaución El Ambu® Man Advanced es un maniquí de formación avanzada para la simulación Utilice el maniquí únicamente en entornos secos. No exponga el maniquí al de condiciones reales de reanimación cardiopulmonar mediante la protección de las contacto directo con líquidos de cualquier tipo.
  • Seite 35 ECG. El control de la señal se realiza mediante el monitor virtual de ECG presente la normativa vigente de reanimación. Pueden encargarse escalas para el instrumento en el software RCP de Ambu o mediante el monitor externo de ECG de Ambu. que correspondan a otras recomendaciones o directrices.
  • Seite 36 Si se pulsa el botón durante diez segundos o más, se forzará el apagado del sistema. Los valores mostrados, aproximadamente 6 N/mm (0,6 kg/mm) y 11 N/mm (1,1 kg/mm), indican la fuerza que debe aplicarse para comprimir el pecho 1 mm. En la siguiente tabla puede verse un resumen de los diferentes estados indicados Ejemplo: para comprimir el pecho 40 mm con el ajuste «LOW», deberá...
  • Seite 37 6.5. Desfibrilación y ECG La inserción del laringoscopio y el tubo endotraqueal debe realizarse con sumo cuidado, como si se tratase de un paciente real. Es importante engrasar la parte de la lengua desde la cavidad oral hasta las cuerdas blancas que simulan las cuerdas vocales mediante el gel lubricante hidrosoluble incluido.
  • Seite 38 Durante el almacenamiento entre sesiones formativas del simulador de formación 2. Conecte el WiFi del ordenador a la red «AmbuW». I. V., este deberá cubrirse o colocarse en su funda de transporte junto con el Ambu Man 3. Abra el navegador y escriba «Ambu.login».
  • Seite 39 Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Sisältää FCC-tunnuksen: PD98260NG Ambu ® on tanskalaisen Ambu A/S:n rekisteröity tavaramerkki. Ambu on sertifioitu standardien ISO 9001 ja ISO 13485 mukaisesti. Tämä tuote on olennaisten vaatimusten osalta yhdenmukainen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/53/EU (16.4.2014) kanssa, joka koskee radiolaitteiden markkinoille tuomista koskevan lainsäädännön yhdenmukaistamista jäsenmaissa ja...
  • Seite 40: Johdanto

    1. Johdanto Ambu ® Man Advanced on edistynyt opetus- ja koulutusnukke todellisten olosuhteiden Varoitus jäljittelemiseen ilmateiden turvaamisen, rintakehän painelun ja defibrillaation avulla Käytä nukkea vain kuivassa ympäristössä. Nukke ei saa joutua kosketuksiin minkään toteutettavassa painelu-puhalluselvytyksessä. AmbuMan Advanced kattaa kaikki nesteen kanssa.
  • Seite 41: Toiminnot

    3.3. Osa/materiaali Jos käytössä ovat puoliautomaattiset defibrillaattorit (AED), joissa on rintaan kiinnitettävät Perusyksikkö Polyeteeni liimaelektrodit, nuken rinnan defibrillointielektrodeihin on asetettava erityiset sovittimet Mittaristo ABS-muovi kyseiselle defibrillaattorille (joka simuloi liimaelektrodeja), jolloin voidaan kytkeä Kallo PVC, kova puoliautomaattisten defibrillaattorien johto. Rinnan iho PVC, pehmeä...
  • Seite 42: Harjoittelun Valmistelu

    4.2.2. Virtapainike ② Näkyviin tulevat arvot noin 6 N/mm (0,6 kg/mm) ja 11 N/mm (1,1 kg/mm) osoittavat Kytke nukke päälle ohjelmistosovelluksen käyttöä varten painamalla virtapainiketta (2.8) voimaa, jota on käytettävä rintakehän painamiseksi 1 mm:n verran. valvontamittarin yläpuolella. Vihreä LED (2.9) vilkkuu, kun järjestelmä käynnistyy, ja palaa Esimerkki: Jotta nuken rintakehää...
  • Seite 43 6.5. Defibrillointi ja EKG I.V. Trainerilla voidaan harjoitella infuusiokanyylin asetusta ja nesteen (tislatun veden) lisäämistä. Tarkemmat ohjeet on Ambu I.V. Trainerin käyttöohjeissa. Varoitus Älä vaihda keskenään defibrillointielektrodeja ja EKG-elektrodeja nuken rinnassa. HUOMAUTUS: Kuljetuksen ajaksi I.V. Trainerin sisällä oleva vesi on tyhjennettävä.
  • Seite 44: Puhdistus

    7.3. Laukun puhdistaminen Laukku voidaan pestä miedolla pesuaineella ja liinalla tai pehmeällä harjalla, huuhdella puhtaalla vedellä ja jättää kuivumaan. 7.4. I.V. Trainer I.V. Trainerin puhdistuksen ja kunnossapidon ohjeet on annettu Ambu I.V. Trainerin käyttöohjeissa. 8. Pikaopas Kytke nukke tietokonelaitteeseen noudattamalla seuraavia ohjeita: 1.
  • Seite 45 Comporte un identifiant FCC: PD98260NG Ambu ® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark. Ambu est certifiée conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485. Ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 sur l’harmonisation des lois des États membres concernant la mise à...
  • Seite 46: Introduction

    1. Introduction L’Ambu ® Man Advanced est un mannequin d’entraînement et de formation avancée pour Attention la simulation de conditions réalistes au cours de la réanimation cardio-pulmonaire par Utiliser uniquement le mannequin dans un environnement sec. N’exposer ventilation artificielle des voies aériennes, compressions thoraciques et pratique de la directement le mannequin à...
  • Seite 47: Fonctions

    Le contrôle du signal est effectué par le boîtier ECG virtuel à l’intérieur du Les valeurs des plaques graduées de l’instrument de monitorage sont conformes logiciel de RCP Ambu ou à l’aide du boîtier ECG Ambu externe. aux directives actuelles en matière de réanimation. Il est possible de commander des plaques respectant d’autres recommandations ou directives.
  • Seite 48: Préparatifs De Formation

    5.3. Réglage de la rigidité thoracique ④ Pour éteindre le mannequin, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 3 secondes. Il est possible d’ajuster la rigidité thoracique en fonction des besoins en desserrant la vis Pour forcer l’arrêt du système, appuyer sur le bouton pendant au moins 10 secondes. à...
  • Seite 49 6.2. Intubation 6.5. Défibrillation et ECG Le mannequin peut être intubé par la bouche (intubation orale). L’intubation par le nez (intubation nasale) n’est pas possible. Attention Il est possible de pratiquer l’intubation avec des dispositifs modernes de gestion des Ne pas échanger les électrodes de défibrillation et les électrodes ECG sur le thorax voies aériennes comme une sonde endotrachéale (diamètre interne de 8 mm du mannequin.
  • Seite 50: Nettoyage

    3. Ouvrir le navigateur et taper « Ambu.login ». l’insertion de fluide (eau distillée). Vous trouverez plus d’indications dans le mode d’emploi de l’Ambu I.V. Trainer. Ensuite, suivre les instructions à l’écran. REMARQUE: L’I.V. Trainer doit avoir été vidé de son fluide préalablement au transport.
  • Seite 51 A következő FCC azonosítóval ellátva: PD98260NG Az Ambu ® az Ambu A/S (Dánia) bejegyzett védjegye. Az Ambu az ISO 9001 és ISO 13485 szabványnak megfelelően hitelesített vállalat. A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács rádióberendezések forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizációjáról és az 1999/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014.
  • Seite 52: Bevezetés

    1. Bevezetés Az Ambu® Man Advanced fejlett oktató és gyakorló tanbábu a mellkaskompresszió Vigyázat és defibrilláció segítségével végzett légútfelszabadítással történő újraélesztés során Csak száraz környezetben használja a tanbábut. Ne tegye ki a tanbábut közvetlenül tapasztalható valósághű körülmények szimulálására. Az AmbuMan Advanced emellett semmilyen folyadéknak.
  • Seite 53: Funkciók

    (2.6.). A tanbábu olyan elektronikával van szerelve, amely EKG-jeleket tud szimulálni a bábun. A jel ellenőrzését az Ambu CPR-szoftverben lévő virtuális EKG-doboz végzi, vagy a külső A monitorozó műszer skálalemezein látható értékek összhangban vannak az újraélesztés Ambu EKG-doboz segítségével végezhető.
  • Seite 54: Felkészülés Az Oktatásra

    4.2.2. Bekapcsoló gomb ② 5.3. A mellkas merevségének beállítása ④ A monitorozó műszer tetején található bekapcsoló gomb (2.8.) megnyomásával kapcsolja A mellkas merevsége szükség szerint beállítható a tanbábu hátán lévő csavar be a tanbábut a szoftveralkalmazással való használathoz. A zöld LED (2.9.) villog, amíg a meglazításával: A kisebb merevséghez állítsa a „KIS”...
  • Seite 55 6.2. Intubálás 6.5. Defibrillálás és EKG A tanbábu szájon át intubálható. Az orron keresztüli (nazális) intubálás nem lehetséges. Az intubálás modern légútbiztosító eszközökkel, például ET tubussal (8 mm belső Vigyázat átmérőjű endotracheális tubus javasolt), supraglotticus légúttal vagy Combitube stb. Ne cserélje össze a defibrillátor elektródáit és az EKG-elektródákat a tanbábu eszközzel végezhető.
  • Seite 56: Tisztítás

    Az oktatóruha 50% pamutból és 50% poliészterből készült, és legfeljebb 40 °C-on mosható. 7.3. A bőrönd tisztítása A bőrönd enyhe mosószerben, ruhával vagy puha kefével mosható, tiszta vízzel öblíthető, majd szárítható. 7.4. Az iv. oktatási eszköz Az iv. oktatási eszköz tisztításával és karbantartásával kapcsolatban lásd az Ambu iv. oktatási eszköz használati utasítását.
  • Seite 57 Contiene l’ID FCC: PD98260NG Ambu ® è un marchio registrato della Ambu A/S, Danimarca. Ambu A/S è certificata in conformità a ISO 9001 e ISO 13485. Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 2014/53/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 aprile 2014 , concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato di apparecchiature radio e che abroga la direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 58 1. Introduzione Ambu ® AmbuMan Advance è un manichino per il tirocinio e la formazione sanitaria Attenzione avanzata, ideato per la simulazione di condizioni realistiche durante la rianimazione Il manichino va utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non esporre il cardiopolmonare mantenendo la pervietà delle vie aeree tramite compressione toracica manichino direttamente ad alcun liquido.
  • Seite 59 ECG sul manichino. Il controllo del segnale avviene tramite l’ECG-Box virtuale del Lo strumento registra l’insufflazione d’aria nello stomaco (2.4) e il posizionamento errato software CPR di Ambu o utilizzando l’ECG-Box esterno di Ambu. delle mani (2.6) alternando l’indicazione in colore nero a rosso.
  • Seite 60 4.2.1. Connettore LAN ② Per rimuovere le gambe, basta togliere le fascette di velcro per disinserire le gambe. Per collegare il manichino al computer, utilizzare il connettore LAN (vedere la figura 2.7) che si trova sulla parte posteriore del manichino. 5.2.
  • Seite 61 6.4. Polso carotideo La corretta ventilazione fa sì che il torace del manichino si alzi e si abbassi. Quando si effettua la respirazione con sacchetto/maschera, sussiste la possibilità che venga insufflata Il manichino è provvisto di un polso carotideo automatico che seguirà il complesso QRS dell’aria nello stomaco, che induce l’innalzamento dello stomaco del manichino.
  • Seite 62 Ulteriori istruzioni dettagliate sono disponibili nelle istruzioni per l’uso dell’I.V. trainer 2. Collegare il WiFi del computer alla rete “AmbuW”. di Ambu. 3. Aprire il browser web e digitare “Ambu.login”. NOTA: durante il trasporto, il liquido presente nell’I.V. trainer deve essere spurgato. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Seite 63 · 受信機が接続されている回路とは異なる回路のコンセントに機器を接続する。 · 販売代理店または経験のあるラジオやテレビの技術者に問い合わせる。 製品の変更や改造は禁じられています。 FCC ID が含まれている: PD98260NG Ambu ® は、 Ambu A/S(デンマーク)の登録商標です。 Ambu は、 ISO 9001 および ISO 13485 の認定を受けている。 本製品は、 欧州議会及び理事会が各国の無線機器市場の法律要求を整合するため に、 1999/5/EC を廃止して、 2014 年 4 月 16 日に発令した指令 2014/53/EU の基本要求に 準拠し ています。 本製品は、 欧州議会及び理事会が各国の電磁兼容性の法律要求 (改定版) を整合するた...
  • Seite 64 1. はじめに Ambu Man Advanced は高度な機器で、 救助用人工呼吸と胸部圧迫による心肺蘇生法中 注意 の実際の状態を再現するための訓練用人体模型です。 さらに胸部圧迫で確保される気道 乾燥した環境でのみ人口模型を使用します。 液体で直接人口模型を爆発さ を○○し、 除細動を実行します。 さらに AmbuMan Advanced はあらゆる面の基本的な蘇 せないでください。 生訓練のあらゆる面をカバーしています。 人口模型を長期間使用しない場合は、電池パックを取り外します。 システムは高度な訓練用人口模型を使用して、 蘇生過程における生命維持の実行および 調整を訓練するために設計されています。 これは高度な生命維持訓練で最も重要な ECG 煙または人口模型から異臭を検出した場合は、直ちに人口模型の電源を切り シグナルを再現することができます。 使用を中止してください。 人口模型は、 標準的な成人のサイズを真似て設計されているとてもリアルな人体模型で、 人口模型を寒い場所に保管していた場合は使用する前に室内温度に暖めて、 特に近代的な蘇生の訓練に欠かせない様々な機能を装備しています。 電気に損傷が生じて凝縮が発生しないことを確認してください。 注記: PoE および AC/DC アダプターを介して、同時に マネキンの電源を入...
  • Seite 65 4.1. 除細動 と ECG ① 使用できます。 人口模型には電気があり、 ECG シグナルを再現することができます 。 シグナルは Ambu CPR - 4.2.2. 電源ボタン ② ソフ トウェアにある仮想 ECG-Box 、 または 外部の Ambu ECG-Box でコン トロールされます 。 ソフ トウェアを使用して人口模型の電源を入れるには、 インジケーターバーの電源ボタン 4.1.1. 除細動電極 (2.8) を押します。 システムを起動して有効になり、 完全に電源が入るまで緑の LED (2.9) が...
  • Seite 66 5.4. 電池の配置 ⑤ 異なる LED ステータスの概要は次の表に示します。 電池は人口模型の背面にあります。 留め具を押して電池パック(5.1) を開けて取り外し ます。 LED ステータス 説明 点灯の種類 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 注記: 電池部分に電池を正しく気を付けて置いて ください。 緑が点灯  システムを実行 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 5.5.
  • Seite 67 制御の詳細については、 ソフ トウェアの取扱説明書を参照して ください。 詳細については、 ソフ トウェアの IFU を参照して ください。 6.5. 除細動 と ECG 6.6. I.V. トレーナー (オプション) I.V. トレーナーは頚動脈波の場所と液体 (蒸留水) の挿入を練習できます。 詳細については、 Ambu I.V の取扱説明書を参照して ください。 トレーナー。 注意 実行模型の胸部にある除細動電極と ECG 電極を入れ替えないでください。 注記: 点滴液を輸送中 トレーナーは流れ出ないようにします。 徐細動器を使用中は、製造元の取扱説明書の特に安全ルールに従うことは重 点滴や注射を行う とき、 点滴には必ず蒸留水だけを使用して ください。 静脈や動脈に入れ...
  • Seite 68 訓練スーツは 50% 棉と 50% ポリエステルで作られていて、 最大 40 °C (104 °F) で洗浄でき ます。 7.3. スーツケースの洗浄 スーツケースは刺激の少ない洗剤で布や柔らかいブラシを使って洗浄し、 水ですすぎ、 その後乾かします。 7.4. 点滴 トレーナー 点滴の洗浄と維持 ト レーナーは Ambu I.V の取扱説明書を参照し て く ださい。 ト レーナー。 8. クイック接続ガイド 人口模型をコンピュータ デバイスに接続するには、 次の手順を実行します。 1. 人口模型の電源を入れる。 2. コンピュータの WiFi を “AmbuW” ネッ トワークに接続する。 3. Web ブラウザを開いて “Ambu.login” を入力する。...
  • Seite 69 Wijzigingen of aanpassingen aan het product zijn niet toegestaan. Bevat de FCC-ID: PD98260NG Ambu ® is een gedeponeerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu is gecertificeerd conform ISO 9001 en ISO 13485. Dit product voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 2014/53/EU van het Europees...
  • Seite 70: Inleiding

    1. Inleiding De Ambu® Man Advanced is een geavanceerde pop voor instructie- en Let op trainingsdoeleinden waarmee u realistische omstandigheden simuleert tijdens Gebruik de pop uitsluitend in een droge omgeving. Stel de pop niet rechtstreeks cardiopulmonaire reanimatie door de luchtwegen vast te zetten, hartmassage te bloot aan vloeistoffen.
  • Seite 71: Functies

    De pop is uitgerust met elektronica die een ECG-signaal kan simuleren op de pop. Het Het instrument registreert de maaginflatie (2.4) en onjuiste positioneringen van de signaal wordt geregeld met de virtuele ECG-box in de Ambu CPR-software of aan de handen (2.6) door van een zwarte weergave over te schakelen naar een rode weergave.
  • Seite 72: Voorbereiding Voor De Training

    4.2.2. Aan/uit-knop ② 5.2. Monitoringsinstrument Om de pop in te schakelen en de software te gebruiken, drukt u op de aan/uit-knop (2.8) Activeer het instrument door de pal ingedrukt te houden. Wanneer het instrument niet bovenaan het monitoringsinstrument. De groene LED (2.9) knippert wanneer het systeem is geactiveerd (= naar buiten is getrokken), wordt noch de pop, noch het instrument wordt opgestart en brandt voortdurend zodra het systeem volledig is ingeschakeld.
  • Seite 73 6.2. Intubatie 6.5. Defbrillatie en ECG Intubatie is mogelijk via de mond van de pop (orale intubatie). Intubatie door de neus (nasale intubatie) is niet mogelijk. Let op U kunt de intubatie verrichten met moderne apparatuur voor het beheer van de Verwissel de defibrillatie-elektroden en de ECG-elektroden op de borst van de pop niet luchtwegen, zoals ET-buizen (een endotracheale buis met een binnendiameter van 8 mm onderling.
  • Seite 74: Reiniging

    Om de pop te verbinden met een computer voert u de volgende stappen uit. en het inbrengen van vloeistof (gedistilleerd water). Nadere instructies vindt u in de gebruiksaanwijzingen voor de Ambu I.V. Trainer. 1. Schakel de pop in. 2. Verbind de WiFi-ontvanger van de computer met het netwerk “AmbuW”...
  • Seite 75 Det er ikke tillatt å foreta endringer på produktet. Inneholder FCC-ID: PD98260NG Ambu ® er et registrert varemerke for Ambu A/S, Danmark. Ambu er sertifisert etter ISO 9001 og ISO 13485. Dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene i direktiv 2014/53/EU fra Europaparlamentet og Europarådet av 16.
  • Seite 76: Innledning

    1. Innledning Ambu ® AmbuMan Advanced er en avansert instruksjons- og treningsdukke for simulering Forsiktig av realistiske forhold under hjerte-lunge-redning ved å sikre luftveiene mens man gir Dukken må bare brukes i tørre omgivelser. Dukken må ikke utsettes direkte for noen brystkompresjon og foretar defibrillering.
  • Seite 77: Funksjoner

    å endre displayfarge fra svart til rødt. Dukken er utstyrt med elektronikk som kan simulere EKG-signaler på dukken. Signalene styres via den virtuelle EKG-boksen i Ambu HLR-programvaren eller ved å bruke den Verdiene på måleplatene på overvåkingsinstrumentet samsvarer med de faktiske eksterne Ambu EKG-boksen.
  • Seite 78: Klargjøring For Opplæring

    4.2.2. På-/av-knapp ② 5.3. Justere brystets hardhet ④ Trykk på av/på-knappen (2.8) på oversiden av overvåkingsinstrumentet for å slå på dukken Hardheten i brystet kan justeres etter behov ved å løsne tommelskruen på baksiden av og bruke programvaren. Den grønne LED-indikatoren (2.9) blinker når systemet startes dukken: Sett den i “LOW”-stilling for mindre hardhet, eller “HIGH”-stilling for økt hardhet.
  • Seite 79 6.5. Defibrillering og EKG Innsetting av laryngoskop og endotrakeal slange skal utføres svært forsiktig, som om det var en virkelig pasient. Det er viktig å smøre tungen fra munnhulen ned til de hvite strekene som simulerer stemmebåndene med den medfølgende vannløselige smøregelen, og å smøre hver gang tungen føles tørr.
  • Seite 80: Rengjøring

    Med I.V.- trening kan man øve på innsetting av infusjonskanyle og innsetting av væske Gjør følgende for å koble dukken til en datamaskin: (destillert vann). Du finner mer detaljerte instruksjoner i bruksanvisningen for Ambu I.V.- treningsenheten. 1. Slå på dukken. 2. Koble datamaskinens WiFi til nettverket “AmbuW”.
  • Seite 81 Wprowadzanie zmian i modyfikacji do produktu jest niedozwolone. Zawiera identyfikator FCC: PD98260NG Ambu ® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S z siedzibą w Danii. Firma Ambu posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485. Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r.
  • Seite 82: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Ambu ® AmbuMan to zaawansowany manekin instruktażowy i szkoleniowy przeznaczony Uwaga do symulacji rzeczywistych warunków podczas resuscytacji krążeniowo-oddechowej Z manekina można korzystać tylko w suchym otoczeniu. Nie należy wystawiać przez blokowanie dróg oddechowych w trakcie uciskanie klatki piersiowej i wykonywania manekina na bezpośrednie działanie żadnych cieczy.
  • Seite 83: Funkcje

    Kontrola sygnału odbywa się za pośrednictwem wirtualnego modułu ECG-Box pomiary są poza prawidłowym zakresem. w oprogramowaniu Ambu CPR-Software albo przy użyciu zewnętrznego modułu Ambu Jeśli wyświetlane jest wskazanie w kolorze zielonym i czerwonym, oznacza to, że uzyskany ECG-Box.
  • Seite 84: Przygotowanie Do Szkolenia

    4.2.1. Złącze LAN ② 5.2. Przyrząd monitorujący W celu podłączenia manekina do komputera można użyć złącza LAN (2.7), które znajduje Aktywować przyrząd, wciskając zapadkę. Jeśli przyrząd nie zostanie aktywowany się na plecach manekina. (zapadka jest wyciągnięta), uciśnięcia klatki piersiowej nie spowodują żadnego uszkodzenia manekina ani przyrządu monitorującego.
  • Seite 85 Prawidłowa wentylacja powoduje, że klatka piersiowa manekina podnosi się i opada. przyrząd udostępnia również wskazanie informujące o niewłaściwym ułożeniu rąk (zob. 7.1). Podczas wentylacji z użyciem worka/maski istnieje możliwość wdmuchnięcia powietrza Podczas uciskania klatki piersiowej tętno na tętnicy szyjnej można wyczuć po obu do żołądka, co powoduje unoszenie się...
  • Seite 86: Czyszczenie

    Ramię I.V. Trainer umożliwia ćwiczenie wprowadzania kaniuli do wlewów dożylnych i W celu połączenia manekina z jednostką komputera należy wykonać poniższe czynności: podawanie płynu (wody destylowanej). Dalsze szczegółowe informacje zawierają instrukcje użytkowania ramienia Ambu I.V. 1. Włączyć manekina. Trainer. 2. Na jednostce komputera nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi o nazwie „AmbuW”.
  • Seite 87 Contém ID da FCC: PD98260NG Ambu ® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca. A Ambu encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485. Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014 relativa à...
  • Seite 88: Especificações

    1. Introdução O Ambu ® Man Advanced é um manequim para instrução e treino avançados na simulação Cuidado de condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar, através de desobstrução Utilize o manequim apenas em ambientes secos. Não exponha diretamente o das vias respiratórias, compressão do peito e desfibrilação. Além disso, o AmbuMan manequim a nenhum tipo de líquido.
  • Seite 89 Os valores na placa da escala no instrumento de monitorização estão de acordo com as manequim. O controlo do sinal é realizado pela Caixa ECG virtual localizada dentro do Software Ambu CPR, ou utilizando a Caixa Ambu ECG externa. orientações atuais para a ressuscitação. É possível encomendar placas de instrumento com outras recomendações ou orientações.
  • Seite 90 4.2.2. Botão de ligar/desligar ② 5.2. Instrumento de Monitorização Para ligar o manequim a fim de utilizar a aplicação de software, prima o botão de ligar/ Ative o instrumento, premindo o fecho. No caso de o instrumento não estar ativado desligar (2.8) na parte de cima do instrumento de monitorização.
  • Seite 91 6.4. Pulso carotídeo estômago do manequim suba. Esta situação acontece se a ventilação for demasiado rápida, se o volume for demasiado elevado ou se a cabeça não estiver inclinada corretamente. O manequim tem um pulso carotídeo automático que segue o Complexo QRS Tal como em situações reais, a ventilação através de tubo de intubação elimina o risco de configurado quando se simula o pulso com o controlo ECG na aplicação de software.
  • Seite 92 2. Ligue o sistema WiFi do Computador à rede “AmbuW” escorrido. 3. Abra o seu motor de busca e digite “Ambu.login”. Utilize apenas água destilada quando encher o sistema de treino intravenoso e quando simular a infusão e injeção; caso contrário, os tubos que simulam as veias e artérias Em seguida, siga as instruções no ecrã.
  • Seite 93 · Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио/телемастеру. Запрещается изменять или модифицировать изделие. Идентификационный номер FCC: PD98260NG Ambu ® – зарегистрированный товарный знак компании Ambu A/S, Дания. Компания Ambu сертифицирована в соответствии со стандартами ISO 9001 и ISO 13485. Данный продукт соответствует основным требованиям директивы 2014/53/ЕС...
  • Seite 94: Технические Характеристики

    1. Введение Тренажер Ambu® Man Advanced — это усовер енствованный учебный Осторожно! и тренировочный манекен для имитации реальных условий сердечно-легочной Используйте манекен только в сухом месте. Избегайте прямого попадания реанимации посредством обеспечения проходимости дыхательных путей за счет жидкости на манекен. компрессии грудной клетки и выполнения дефибрилляции. Кроме этого, AmbuMan Advanced покрывает...
  • Seite 95 Сочетание зеленого и красного цветов означает, что результат измерения находится на границе корректного диапазона. Управление сигналом осуществляется посредством виртуального блока ЭКГ, включенного в программное обеспечение Ambu CPR или с помощью вне него Измерительный прибор регистрирует попадание воздуха в желудок (2.4) блока ЭКГ от компании Ambu.
  • Seite 96 4.2.1. Разъем LAN ② Крепко прижмите два реме ка на липучках к туловищу, см. 3.2. Для подключения манекена к компьютеру используется разъем LAN (2.7), расположенный на задней стороне манекена. Для того чтобы снять ноги, оттяните реме ки на липучках. 4.2.2. Кнопка питания ② 5.2. Контрольно-измерительный...
  • Seite 97 6. Использование манекена Запрещается использовать силиконовое масло или силиконовый спрей, поскольку 6.1. Вентиляция ⑥ их применение приводит к прилипанию частей и невозможности их очистки. Манекен поставляется без гигиенической системы, поскольку, как правило, Пользователю запрещается снимать лицевую маску. Разборка допускается только используется с аппаратом для форсированной искусственной вентиляции легких. во...
  • Seite 98 7.4. Тренажер для внутривенных инъекций Ambu инфузионной канюли и введения жидкости (дистиллированная вода). Информацию об очистке и обслуживанию тренажера для внутривенных инъекций Более подробную информацию см. в руководстве по использованию тренажера Ambu см. в руководстве по использованию тренажера для внутривенных инъекций для внутривенных инъекций Ambu. Ambu.
  • Seite 99 Для подключения манекена к компьютеру необходимо выполнить следующие аги. 1. Включите манекен. 2. Подключите модуль WiFi компьютера к сети «AmbuW». 3. Откройте Интернет-браузер и введите «Ambu.login». Затем следуйте инструкциям на экране. При использовании устройства NFC (коммуникация ближнего поля) соединение может быть установлено автоматически после выполнения следующих агов.
  • Seite 100 Det är förbjudet att ändra eller modifiera produkten. Innehåller FCC-ID: PD98260NG Ambu ® är ett registrerat varumärke som tillhör Ambu A/S, Danmark. Ambu är certifierat enligt ISO 9001 och ISO 13485. Denna produkt uppfyller de grundläggande kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på...
  • Seite 101: Introduktion

    1. Introduktion Ambu ® Man Advanced är en avancerad docka som används för att simulera realistiska Försiktighet förhållanden vid utbildning i hjärt-lungräddning. Dockan kan användas för att öva Använd endast dockan i torra miljöer. Utsätt aldrig dockan för någon form av vätska.
  • Seite 102: Funktioner

    Värdena på övervakningsinstrumentets mätplattor överensstämmer med gällande Dockan har elektronik som kan imitera en EKG-signal. Signalen styrs via den virtuella EKG- riktlinjer för återupplivning. Mätplattor för andra rekommendationer eller riktlinjer kan boxen i Ambu CPR-programvara eller med Ambus externa EKG-box. beställas. 4.2.1. Nätverkskontakt ②...
  • Seite 103: Förbereda Övning

    5.4. Batteriets placering ⑤ Förklaringar av de olika lampsignalerna finns i denna tabell: Batterifacket sitter på dockans baksida. Tryck ned spärren för att öppna facket (bild 5.1) och ta ut batteriet. Lampsignal Lampa Beskrivning Blinkningar 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds Fast grönt sken ...
  • Seite 104: Rengöring

    IV Trainer gör det möjligt att öva införande av kanyler och testa infusion av vätska 6.5. Defibrillering och EKG (destillerat vatten). Närmare anvisningar finns i bruksanvisningen till Ambu IV Trainer. Försiktighet OBS! Vätskan inne i IV Trainer måste tömmas ut före transport.
  • Seite 105: Snabbanslutningsguide

    Väskan kan rengöras med fuktad trasa eller mjuk borste och milt rengöringsmedel. Torka sedan av väskan. 7.4. IV Trainer Rengör och underhåll IV Trainer i enlighet med bruksanvisningen för Ambu IV Trainer. 8. Snabbanslutningsguide Så här ansluts dockan till en dator: 1.
  • Seite 106 Ürüne dair değişikliklere veya düzeltmelere izin verilmemektedir. FCC kimliği şöyledir: PD98260NG Ambu ® , Danimarka menşeli Ambu A/S’nin tescilli ticari markasıdır. Ambu, ISO 9001 ve ISO 13485 uyarınca sertifikalandırılmıştır. Bu ürün, radyo ekipmanları pazarının mevcut hale getirilmesi ve 1999/5/EC sayılı...
  • Seite 107 1. Giriş Ambu® Man Advanced, kardiyopulmoner resüsitasyon esnasında göğüs kompresyonu İkazİkaz ile solunum yolunu açarak ve defibrilasyon yaparak gerçekçi durumların simülasyonuna Mankeni sadece kuru ortamlarda kullanın. Mankeni herhangi bir sıvıya doğrudan yönelik gelişmiş bir eğitim ve öğretim mankenidir. Dahası, AmbuMan Advanced gelişmiş...
  • Seite 108 4.2.1. LAN bağlantı elemanı ② Manken, üzerindeki ECG sinyallerini göstermesi amacıyla elektroniklerle donatılmıştır. Mankeni bir bilgisayara bağlamak için mankenin arka tarafındaki LAN bağlantı elemanı Sinyal kontrolü Ambu CPR-Yazılımı içerisindeki sanal ECG-Box ile veya harici bir Ambu (2.7) kullanılabilir. ECG-Box kullanılarak yapılır.
  • Seite 109 Farklı LED durumlarına dair bir genel bakış aşağıdaki tabloda görülebilir: Normal ayar, yaklaşık 8,5 N/mm (0,85 kg/mm) değerine karşılık gelen ‘MEDIUM’ ayarıdır. 5.4. Pil değişimi ⑤ LED durumu Tanım Yanıp sönen desen Pil yuvası, mankenin arkasındadır. Yuvayı açıp (5.1) pil takımını çıkarmak için mandala 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds baskı...
  • Seite 110 6.6. I.V. Eğiticisi (opsiyonel) 6.5. Defibrilasyon ve ECG I.V. Eğiticisi, enfüzyon kanülünün ve sıvı eklentisinin (Saf Su) yerleştirilmesine pratiği uygular. Daha ayrıntılı talimatlar, Ambu I.V. Eğiticisine yönelik kullanım kılavuzunda bulunabilir. İkazİkaz NOT: I.V. Eğiticisi içindeki sıvı taşıma sırasında boşaltılmalıdır. Mankenin göğsünde bulunan defibrilasyon elektrotlarını ve ECG elektrotlarının I.V.
  • Seite 111 Çanta, temiz su ile nemlendirilmiş bir bez veya yumuşak bir fırça kullanılarak hafif bir deterjan ile temizlenip kurumaya bırakılabilir. 7.4. I.V. Eğitimci I.V. Eğiticisini temizlemek ve bakımını yapmak için lütfen Ambu I.V. Eğiticisine yönelik kullanım kılavuzuna bakın. bulunabilir. 8. Hızlı bağlantı kılavuzu Mankeni bir bilgisayara bağlamak için aşağıdaki adımların gerçekleştirilmesi gerekir:...
  • Seite 112 · 请咨询经销商或者寻求经验丰富的无线电/电视技术人员的帮助。 不允许对产品进行改动或更改。 包含 FCC 识别号: PD98260NG Ambu ® 丹麦 Ambu A/S 的注册商标。 Ambu A/S 已通过 ISO 9001 和 ISO 13485 的认证。 本产品符合欧洲议会及理事会为了协调各成员国在无线设备市场上的法律要求, 并废除 1999/5/EC 指令, 于 2014 年 4 月 16 日所发布指令 2014/53/EU 的基本要求。 本产品符合欧洲议会及理事会为了协调各成员国有关电磁兼容性的法律要求 (重新改写) , 于 2014 年 2 月 26 日所发布指令 2014/30/EU 的基本要求。...
  • Seite 113: 限制与注意事项

    1. 介绍 Ambu ® Man Advanced 是一种先进的示教与培训模型, 用于模拟以保障气道畅通, 注意 从而通过胸部按压和进行心脏除颤的方式进行心肺复苏时的实际情况。 此外, AmbuMan 必须在干燥的环境中使用模型。请勿将模型与任何类型液体直接接触。 Advanced 将涵盖高级生命保障培训的各个方面。 如果模型较长时间不使用,应取下电池组。 系统经过设计, 可使用户采用可模拟高级生命保障培训所需最重要 ECG 信号的高级培训 模型, 练习实施与协调复苏过程的重要阶段。 如果感觉到模型释放出任何烟雾或气味,应立即关闭模型并停止使用模型。 模型的尺寸与正常成年人一样, 逼真地再现了 人体解剖学特点, 特别是那些对现代复苏技 如果在使用前,模型是在低温条件下存储的,应在使用之前将模型放在室温条 术培训很重要的特点。 件下升温,并确保未出现冷凝现象,否则将有可能损坏电子元件。 注意: 不能同时通过 PoE 和 AC/DC 适配器为模型加电。 内置仪器显示复苏动作的有效性, 例如: 吹气体积与外部胸部按压深度结果, 当吹气不当...
  • Seite 114: 培训准备

    时, 绿色指示灯 (2.9) 闪烁, 当系统完全通电时, 指示灯持续点亮。 湿度: 5% 至 95% 如要关闭模型, 需要按下电源按钮至少 3 秒钟。 4. 功能 如果按下按钮 10 秒钟或多于10 秒钟, 可将系统强行关闭。 4.1. 心脏除颤与 ECG ① 模型配有可模拟模型上 ECG 上信号的电子元件。 由 Ambu CPR 软件内的虚拟 ECG-Box , 可在下表中查看关于不同指示灯状态的概况: 或者使用外置 Ambu ECG-Box 控制信号。 指示灯状态 说明 闪烁模式...
  • Seite 115: 使用模型

    将两个尼龙搭扣带用力按压到身体上 (请参阅 3.2) 。 如同对待真正患者一样非常小心地插入喉镜与气管插管。 务必使用附带的水溶性润滑凝胶 对从口腔向下至仿真声带的白色条纹之间的舌部进行润滑, 只要舌部发干就应润滑。 如要拆下腿部, 首先应拆下尼龙搭扣带, 然后腿部将分离。 请勿将润滑凝胶倒在舌部, 而应在舌部上涂抹一薄层润滑凝胶。 此外, 还应使用润滑凝胶 对气管插管与喉镜进行充分润滑。 5.2. 监视仪 润滑不足会损坏零件, 尤其是舌部, 还会使脸皮与舌部分离。 按下挂钩将仪器激活。 如果仪器未激活 (被拉出) , 则在按压胸部时不会损坏模型或仪器。 不得使用硅油或硅喷剂, 否则舌部会发粘, 导致无法清洁。 用户不得取下脸皮。 只能在保 5.3. 调节胸部硬度 ④ 养或维修时取下。 可根据需要, 通过拧松位于模型背部的指旋螺钉对胸部硬度进行调节。 如要减小硬度, 应 6.3. 按压 ⑦ 设定至...
  • Seite 116: 快速连接指南

    7.4. I.V. 培训模型 提供用于手动除颤的适配器, 这可使除颤器电极变大, 因此可确保极板与电极之间接触更 如要清洁和维护 I.V. 培训模型, 请参阅关于 Ambu I.V. 培训模型的 使用说明。 紧密。 8. 快速连接指南 如果使用带有胶粘式胸部电极的半自动心脏除颤器或 AED , 则应当将用于特定心脏除颤 器 (模拟胶粘式胸部电极) 的专用适配器安装至模型上的胸部除颤电极, 以便连接 AED 为了将模型连接至计算机设备, 需要执行下列步骤: 中的电缆。 1. 打开模型 6.5.3. ECG 导线 2. 将计算机设备的 WiFi 与网络 “AmbuW” 连接...

Inhaltsverzeichnis