Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Home Appliances
KH-7I19CS00-EU
Cooking
Brugermanual
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KH-7I19CS00-EU

  • Seite 1 Home Appliances KH-7I19CS00-EU Cooking Brugermanual...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GB-Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. DE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v DA-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer, at vores produkter opfylder de AL-Deklarata e konformitetit gældende europæiske direktiver, beslutninger Ne deklarojmë...
  • Seite 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Seite 5 de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte as suas autoridades locais, centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto. NL: Het symbool op het product of de verpak- king geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval.
  • Seite 6 kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- tentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kunde orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning koupili. av denna produkt, kontakta dina lokala myndig- heter, återvinningscenter eller butiken där du har köpt produkten.
  • Seite 7 otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, kupili proizvod. DA: Dette symbol på produktet eller embal- lagen betyder, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers...
  • Seite 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
  • Seite 9 PL: Ten symbol umieszczony na produkcie produktu, pomagasz zapobiegac ewentualnych...
  • Seite 10 PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes Sipërfaqe gatimi dhe paneli i kontrollit të vatrave Funksionimi i pajisjes Fikja dhe ndezja e pajisjes Fikja dhe ndezja e zonave të gatimit Pushimi Smart Treguesi i nxehtësisë së mbetur0 Bllokuesi për fëmijët Funksioni i kohëmatësit Sinjalizues Funksioni Boost Funksioni special i gatimit...
  • Seite 11 PARALAJMËRIMET E SI- nuk duhet të luajnë GURISË me pajisjen. Pastrimi LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- dhe mirëmbajtja nuk SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- duhet të bëhet nga fë- RIMIT TË PAJISJES TUAJ mijët pa mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË...
  • Seite 12: Për Pllakat Me Induksion, Pas Përdori

    KUJDES: Rreziku i duhet të lihet të ftohet zjarrit: mos ruani arti- para mbylljes së ka- kuj në sipërfaqet e ga- pakut. timit. Pajisja është KUJDES: Nëse sipër- ndërtuar për tu vënë faqja është plasaritur, në punë me anë të një ore me zile të...
  • Seite 13 dhe puna riparuese që kryhet nga Pajisja duhet të instalohet nga një teknikë të paautorizuar mund t'ju teknik i autorizuar dhe të vihet në përdorim. Prodhuesi nuk është përgjegjës për çdo dëm që mund në çdo lloj mënyre i rrezikshëm. të...
  • Seite 14 janë shkaktuar nga vaji. Mbuloni tiganin ose fritezën me kapakun e që janë shkaktuar në këtë rast dhe Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në një pozicion të si- gurt ë në mënyrë që ato nuk mund të...
  • Seite 15 PËRSHKRIMI I PLLAKËS Element AL 6...
  • Seite 16 11- Boost AL - 7...
  • Seite 17: Përdorimi I Pajisjes

    Elementi është tani gati për të gatuar. PËRDORIMI I PAJISJES Për kohë më të shpejtë zierjeje, zgjidh- Përdorni zonat e gatimit me induksion ni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më me enë gatimi të përshtatshme. pas prekni butonin P për të aktivizuar funksionin Boost.
  • Seite 18 i ndezur. Për të çaktivizuar bllokuesin për kohe funksionimi maksimale të përcak- fëmijët, së pari aktivizoni pllakën. tuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk ësh- Njëkohësisht shtypni butonin me rrë- shqitje majtas dhe djathtas dhe pastaj e gatimit e shtyn pas kohën maksimale vini prapë...
  • Seite 19 për të rritur/ ulur 10 sekonda pas aktivizimit të fundit, kohën. Gama e rregullimit është mes 0 ekrani i kohëmatësit ndryshon tek dhe 99 minuta. Nëse nuk ka asnjë vep- kohëmatësi që përfundon në vijim (në rim brenda 10 sekondave, kohëmatësi rast të...
  • Seite 20 Funksioni i tiganisjes Duke aktivizuar Boost mund të tej- kalohet fuqia maksimale dhe do të Ky funksion siguron tiganisje me vaj në aktivizohet menaxhimi i integruar i rreth 160 ° C. Për të aktivizuar funksi- energjisë. onin e tiganisjes prekni çelësin selek- Reduktimi i nevojshëm i fuqisë...
  • Seite 21 UDHËZIME DHE KËSHILLA të vatrës pesë herë. Kur funksioni i sh- krirjes së çokollatës është aktiv, ekrani Enët e gatimit i lidhur me të do të shfaq një 'c'. · Përdorni enë gatimi me bazament të sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit Ekrani i vatrës djathtas para tregon diametër si vatra.
  • Seite 22 Kursim Energjie Këshilla për pastrim · Zonat e gatimit me induksion përshta- · Mos përdorni peceta gërryese, ten automatikisht me madhësinë e fun- pastrues gërryes, pastrues aerosol ose objekte të mprehta për të pastruar të caktuar. Megjithatë pjesa magnetike sipërfaqet e vatrës. e fundit të...
  • Seite 23 Siguria gjatë instalimit · Çdo sipërfaqe e varur duhet të jetë të paktën 65 cm mbi sobë.. · Ventilatorët e zgjatur duhet të mon- tohen në përputhje me udhëzimet e prodhuesit. · Muri në kontakt me pjesën e pasme të vatrës duhet të jetë bërë nga materi- ale rezistente ndaj zjarrit.
  • Seite 24 Separator F Separator Aplikoni shiritin e njëanshëm vetë-n- gjitës përgjatë gjithë cepit të ulët të sipërfaqes së gatimit përgjatë cepit të jashtëm të panelit të xhamit qeramik. Mos e tërhiqni për ta zgjatur. së punës në muret anësore të produk- tit.
  • Seite 25 të arritshme pasi vatra të jetë instaluar. Nëse nuk ka qark të dedikuar për pl- lakën dhe çelës sigurese, ato duhet të ar përpara se të lidhet vatra. Një kabllo i miratuar i përshtatshëm duhet të jetë i lidhur nga Njësia e Kon- sumatorit (kutia kryesore e siguresave) dhe të...
  • Seite 26 shërbimit të autorizuar. E5 Temperatura brenda furrës është lini vatrat të ftohen. E6 Defekt komunikimi midis kontrol- lit me prekje dhe vatrave, kontaktoni agjentin e shërbimit të autorizuar. Për pllakat qeramike të integruara, E7 Sensori i temperaturës është jo kabllo duhet të jetë H05VV-F 3X2,5 aktiv, kontakto agjentët e shërbimit të...
  • Seite 39 ПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО ПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО...
  • Seite 40 W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) ·...
  • Seite 41 Separator F Separator...
  • Seite 45 OBSAH: CZ - 36...
  • Seite 46 CZ - 37...
  • Seite 47 CZ - 38...
  • Seite 48 CZ - 39...
  • Seite 50 Poznámka CZ - 41...
  • Seite 51 CZ - 42...
  • Seite 52 CZ - 43...
  • Seite 53 3 - 4 6 - 9 CZ - 44...
  • Seite 54 CZ - 45...
  • Seite 55 CZ - 46...
  • Seite 56 4 - 5 6 - 7 SPRÁVNĚ ŠPATNĚ SPRÁVNĚ ŠPATNĚ CZ - 47...
  • Seite 57 W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) CZ - 48...
  • Seite 58 Separator F Separator CZ - 49...
  • Seite 60 CZ - 51...
  • Seite 61 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung DE - 52...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinwei- DE- 53...
  • Seite 63 DE - 54...
  • Seite 64: Einbauhinweise

    Einbauhinweise...
  • Seite 65 Während der Verwendung Während der Reinigung und Wartung DE - 56...
  • Seite 66: Beschreibung Der Kochfläche

    BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE DE- 57...
  • Seite 67 DE - 58...
  • Seite 68: Benutzung Des Geräts

    BENUTZUNG DES GERÄTS Schiebe- DE- 59...
  • Seite 69: Tastensperre

    Tastensperre 1 - 2 6 - 9 DE - 60...
  • Seite 71 DE - 62...
  • Seite 72: Tipps Und Tricks

    TIPPS UND TRICKS Kochgeschirr Intelligente Pause (Smart Pause) RICHTIG FALSCH RICHTIG FALSCH DE- 63...
  • Seite 73: Installation Des Geräts

    Energiesparen Reinigungshinweise INSTALLATION DES GERÄTS ACHTUNG! 1 - 3 nung 6 - 7 Anlagensicherheit DE - 64...
  • Seite 74 Arbeitsplatte W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm)
  • Seite 75 Separator F Separator DE - 66...
  • Seite 76: Herstellen Einer Elektrischen Verbindung

    Herstellen einer elektrischen Verbindung DE- 67...
  • Seite 77: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN DE - 68...
  • Seite 78: Inhaltsverzeichnis

    INDHOLD: Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Brug af apparatet Sådan tændes og slukkes apparatet Sådan tændes og slukkes kogezonerne Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Boost-funktion Specialtilberedningsfunktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen DK - 69...
  • Seite 79 SIKKERHEDSADVARSLER ikke udføres af børn LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT ADVARSEL: Appara- FØR ANVENDELSE AF APPARATET tet og dets tilgænge- OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, undgå at berøre var- DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJ- APPARAT HAR MÅSKE IKKE ALLE DE under 8 år skal holdes FUNKTIONER, SOM ER BESKREVET...
  • Seite 80 tet for at undgå risiko- slibende rengørings- På induktionskoge- gøring af ovnlågens glas og andre over- kan resultere i brud på kogezonerne, da de glasset eller beskadi- Efter brug af indukti- onskogeplader skal re til rengøring af ap- ikke stole på kogeg- Vedligeholdelse reparation dæksel skal al spild...
  • Seite 81: Under Brug

    påvirkninger fra sol, regn eller sne ninger er taget for at sikre din til at ridse glasset, da glasset kan Under brug Sørg for, at netledningen ikke er Læg ikke brændbare eller eksplo- netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, Forlad ikke kogepladen under dennes servicetekniker eller en til- Installationsadvarsler...
  • Seite 82: For At Opretholde Effektiviteten Og Sikkerhe- Den Af Apparatet Anbefaler

    Ved rengøring og vedlige- holdelse Sluk altid for apparatet før arbejde at apparatets stik er fjernet fra stik- kontakten eller hovedafbryderen Fjern ikke betjeningsknapperne, FOR AT OPRETHOLDE EFFEKTIVITETEN OG SIKKERHE- DEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TIL- KALDE VORES AUTORISEREDE SERVICETEKNIKERE, NÅR DER DK - 7...
  • Seite 83 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Kontrolpanel Bemærk DK- 7...
  • Seite 84 9- Skydeknapper DK - 7...
  • Seite 85: Brug Af Apparatet

    BRUG AF APPARATET skydeknapperne Ele- tryk derefter på P-tasten for at aktivere boost-funktionen for at opnå den hurtig- Når apparatet tændes, vil alle display- løbet går kogepladen i stand-by-tilstand Sådan slukkes kogezonerne: Vælg den kogezone, du ønsker at slukke ved at trykke på den tilsva- Sådan tændes apparatet: Tænd for kogepladen ved at trykke på...
  • Seite 86: Børnesikring

    Tastaturlås tilbage til den oprindelige værdi for Tastaturlåsefunktionen bruges til at blo- kere og sætte kogepladen i en Sikker- Tænd derefter kogepladen ved at tryk- ke på Låsefunktionen aktiveres, hvis tastatur- låseknappen sluk efter 3 - 4 6 - 9 Børnesikring: Børnesikringsfunktionen kan aktiveres For at aktivere børnesikringen skal du...
  • Seite 87: Boost-Funktion

    skydeknapper Når Vedblivende tryk på taster over en læn- Boost-funktion: Når kogepladen er tændt, kan en peraturindstillingen, og aktivér til sidst Boost-funktionen kan aktiveres, hvis Disse angiver, for hvilken kogezone At aktivere Boost-funktionen kan brug bliver vist ved at det tilsvarende i 3 sekunder og tillader yderligere tilpasning af indstillingerne , inden fast, og lysdioden for den tildelte ko-...
  • Seite 88 Kogefunktion** Denne funktion giver kogende vand, to gange for at aktivere kogefunktio- vandet koger, udsender kogepladen kogepunktet er nået og der fortsættes Det bageste højre kogezone-display funktionen er aktiv, viser det tilsvaren- Stegefunktion Denne funktion giver stegeolien en vere stegefunktionen skal der trykkes **Disse er aktive, og tiden kan variere Når stegefunktionen er aktiv, viser det Dette signal angiver at olien er klar til...
  • Seite 89: Råd Og Tips

    skyldes konstruktionen af panderne og påvirker ikke ydelsen eller sikkerheden Tryk på ( RIGTIGT FORKERT Tryk på ( RIGTIGT FORKERT RÅD OG TIPS Energibesparelse Kogegrej · Induktionskogezoner tilpasser sig køkkengrejets bund op til en vis græn- jeret stål, støbejern og rustfrit stål (hvis Anbring altid gryder og pander på...
  • Seite 90: Installation Af Apparatet

    INSTALLATION AF APPARATET ADVARSEL: Den elektriske tilslutning af denne ko- 4 - 5 geplade skal foretages af en autoriseret servicetekniker eller en autoriseret elek- triker i henhold til instruktionerne i denne 6 - 7 grund af forkert tilslutning eller installati- Installationssikkerhed ·...
  • Seite 91 W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) Separator F Separator DK- 8...
  • Seite 92 Udfør tilslutning af el. · Påfør den ensidige selvklæbende Før du tilslutter kogepladen, skal du tjekke at: Der skal være let adgang til kontakten, Et godkendt kabel skal tilsluttes fra forbrugerkontakten (sikringstavlen) og Stikkontakten skal afbryde både fasen indbygges i køkkenvæggen, oven over bordpladen og ved siden af kogepla- den, ikke over den i henhold til IEE-re- DK - 8...
  • Seite 93 Kablet til induktionskogepladen skal FEJLKODER Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist for kogepladen ved at trykke på Tænd for kogepladen igen ved at trykke på Sluk for kogepladen ved at trykke på DK- 8...
  • Seite 94 at trykke på igen, skal du slukke for kogepladen ved at trykke på at trykke på E8: Sensoren for køleventilatoren DK - 8...
  • Seite 95 CONTENTS: EN -...
  • Seite 96: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CA- General Safety Warnings...
  • Seite 97 EN -...
  • Seite 98: Installation Warnings

    Installation Warnings...
  • Seite 99 EN -...
  • Seite 100: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB Note EN- 9...
  • Seite 101 EN - 9...
  • Seite 102: Operation Of The Appliance

    OPERATION OF THE APPLIANCE off: off: zones on:...
  • Seite 103 1 - 2 3 - 4 6 - 9 EN - 9...
  • Seite 104 Buzzer :...
  • Seite 106: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Cookware CORRECT FALSE CORRECT FALSE...
  • Seite 107: Installation Of The Appliance

    Energy saving INSTALLATION OF THE APPLIANCE WARNING: 1- 3 4 - 5 6 - 7...
  • Seite 108: Installation Safety

    Installation safety · W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E/F (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm)
  • Seite 109 Separator F Separator...
  • Seite 111 E6 : E7 : ERROR CODES E3 : E5 :...
  • Seite 112 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52266643...

Inhaltsverzeichnis